< Return to Video

Getting started with TED Translators

  • 0:09 - 0:11
    When you join TED Translators,
  • 0:11 - 0:13
    you will work with a global
    community of volunteers
  • 0:13 - 0:16
    to make extraordinary ideas accessible.
  • 0:17 - 0:18
    Before you get started,
  • 0:18 - 0:21
    let's cover how to create good subtitles.
  • 0:22 - 0:26
    The best subtitles can be
    easily read by viewers;
  • 0:26 - 0:28
    there's enough time to
    read the on-screen text
  • 0:28 - 0:32
    and process what the speaker is saying.
  • 0:32 - 0:34
    When you create subtitles,
  • 0:34 - 0:36
    stick to these simple rules.
  • 0:36 - 0:39
    Never use more than
    two lines per subtitle.
  • 0:40 - 0:41
    In most languages,
  • 0:41 - 0:44
    if a subtitle is longer than 42 characters,
  • 0:44 - 0:46
    break it into two lines.
  • 0:47 - 0:51
    Make sure each subtitles is
    on screen for at least on second.
  • 0:52 - 0:56
    Never combine two incomplete sentences
    in one subtitle.
  • 0:58 - 1:01
    Include sound information in parenthesis.
  • 1:04 - 1:08
    Represent on-screen text in
    square brackets.
  • 1:08 - 1:11
    Next, here's what to expect
    as a new TED Translator.
  • 1:12 - 1:14
    After your application is accepted,
  • 1:14 - 1:17
    you can select a talk to transcribe
    or translate.
  • 1:18 - 1:19
    Start with a shorter talk,
  • 1:19 - 1:22
    so you can get quick feedback
    from an experienced volunteer.
  • 1:24 - 1:25
    Speaking of experience:
  • 1:25 - 1:28
    only volunteers with at least
    five subtitled talks
  • 1:28 - 1:31
    can review other TED Translators' work;
  • 1:31 - 1:35
    this ensures new volunteers
    get the best advice.
  • 1:35 - 1:39
    Finally, a language coordinator will
    check your reviewed subtitles
  • 1:39 - 1:41
    and approve them for publication.
  • 1:41 - 1:45
    You'll receive credit for
    your subtitles on TED.com.
Title:
Getting started with TED Translators
Description:

A quick primer on TED Translators guidelines and subtitling best practices.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
01:49
TED Translators admin edited English subtitles for Getting started with TED Translators
TED Translators admin approved English subtitles for Getting started with TED Translators
TED Translators admin edited English subtitles for Getting started with TED Translators
TED Translators admin edited English subtitles for Getting started with TED Translators
TED Translators admin accepted English subtitles for Getting started with TED Translators
TED Translators admin edited English subtitles for Getting started with TED Translators
TED Translators admin edited English subtitles for Getting started with TED Translators
Cissy Yun edited English subtitles for Getting started with TED Translators

English subtitles

Revisions Compare revisions