İnancım kadınlar hakkında ne söylüyor
-
0:01 - 0:04Buraya gelirken,
-
0:04 - 0:08uçuş boyunca, yanımdaki yolcu ile aramızda
-
0:08 - 0:10ilginç bir konuşma geçti.
-
0:10 - 0:14Bana: "Görünüşe göre
Birleşik Devletler'de iş kalmamış -
0:14 - 0:16çünkü kafalarından iş uyduruyorlar;
-
0:16 - 0:23kedi psikologu, köpeklere fısıldayan adam,
kasırga avcıları." dedi. -
0:23 - 0:26Birkaç saniye sonra, bana sordu:
-
0:26 - 0:28"Peki sen ne iş yaparsın?"
-
0:28 - 0:31Ben de: "Barış elçisiyim?" dedim.
-
0:31 - 0:33(Gülüşmeler)
-
0:35 - 0:39Her gün, kadınların seslerini yükseltmek
-
0:39 - 0:42ve barış süreçleri ve çatışma çözümündeki
-
0:42 - 0:48katkılarını ve deneyimlerini
vurgulamak için çalışıyorum -
0:48 - 0:50ve işim gereği
-
0:50 - 0:56kadınların dünya çapında
katılımlarını sağlamanın tek yolu -
0:56 - 0:59dini aslına döndürmektir.
-
0:59 - 1:03Bu mesele benim için hayati önem taşıyor.
-
1:03 - 1:08Genç Müslüman bir kadın olarak,
inancımla çok gurur duyuyorum. -
1:08 - 1:12Her gün işimi yapmam için
bana güç ve inanç veriyor. -
1:12 - 1:15Burada sizin önünüzde
olabilmemin nedeni de o. -
1:16 - 1:21Fakat sadece benim değil,
tüm büyük dünya inanışları adına yapılan -
1:21 - 1:26zararları da görmezden gelemem.
-
1:26 - 1:30Dini metinlerin yanlış temsil edilmesi
ve suistimal edilmesi -
1:30 - 1:35sosyal ve kültürel kurallarımızı,
yasalarımızı, -
1:35 - 1:37günlük yaşantılarımızı etkiledi,
-
1:37 - 1:40ve öyle bir noktaya geldi ki
artık onları tanımıyoruz. -
1:41 - 1:45Ailem 1980'li yılların başında Kuzey Afrika, Libya'dan
-
1:45 - 1:47Kanada'ya geldi
-
1:47 - 1:51ve ben 11 çocuğun ortancasıyım.
-
1:51 - 1:52Evet, 11.
-
1:53 - 1:56Fakat büyürken gördüm ki anne ve babam
-
1:56 - 1:59ikisi de mütedeyyin insanlardı,
-
1:59 - 2:02bahşettikleri için Allah'a
dua ve şükür ediyorlardı -
2:02 - 2:07yani benim için, tabi diğerleri için de.
(Gülüşmeler) -
2:07 - 2:10Kibar, komik ve sabırlılardı,
-
2:10 - 2:16sınırsız bir sabırdı, 11 çocuk sahibi olunca
öyle olmak zorundaydı. -
2:16 - 2:18Ve adaletlilerdi.
-
2:18 - 2:23Hiçbir zaman geleneksel
bir din anlayışına tabi tutulmadım. -
2:23 - 2:25Nasıl davranmam bekleniyorsa
-
2:25 - 2:27o şekilde davranıldım.
-
2:28 - 2:32Bana hiçbir zaman Tanrı'nın
cinsiyetine göre yargıladığı öğretilmedi. -
2:33 - 2:39Anne ve babamın Tanrı'yı merhametli ve
hayırlı bir arkadaş ve sağlayıcı -
2:39 - 2:42olarak görmeleri dünyaya
bakışımı şekillendirdi. -
2:42 - 2:47Tabii ki, yetişme tarzımın
daha başka faydaları da oldu. -
2:47 - 2:5211 çocuktan biri olmak Diplomasi
101 demekti. (Gülüşmeler) -
2:53 - 2:55Bugüne kadar, hangi okula
gittiğim soruldu, -
2:55 - 2:58mesela: "Kennedy
Devlet Okulu'na gittin mi?" -
2:58 - 3:00ve ben de onlara bakıp: "Hayır,
-
3:00 - 3:02Uluslararası İlişkiler Murabit
Okuluna gittim." -
3:02 - 3:08Çok özel bir okul. Oraya gitmek için
annemle konuşmanız gerekiyor. -
3:08 - 3:10Şansınıza, o da burada.
-
3:12 - 3:16Fakat 11 çocuktan biri ve
10 kardeşe sahip olmak -
3:16 - 3:21size güç yapısı ve müttefiklik
hakkında çok şey öğretiyor. -
3:21 - 3:23Size odaklanmayı öğretir;
hızlı veya az konuşmalısın -
3:23 - 3:26çünkü daima sözün kesilir.
-
3:26 - 3:29Size mesajlaşmanın önemini öğretir.
-
3:29 - 3:33İstediğiniz cevabı almak için
soruyu doğru şekilde sormalısınız -
3:33 - 3:37ve barışı sağlamak için
doğru şekilde hayır demelisiniz. -
3:37 - 3:41Fakat büyürken öğrendiğim en önemli ders
-
3:41 - 3:45masada olmanın önemiydi.
-
3:45 - 3:50Annemin en sevdiği lambası kırıldığında,
bunu nasıl ve kimin yaptığını bulmaya -
3:50 - 3:53çalışırken yanında olmalıydım
çünkü kendimi savunmalıydım -
3:53 - 3:57çünkü savunmazsan, parmak size doğrultulur
-
3:57 - 4:00ve haberin olmadan ceza alırsın.
-
4:00 - 4:03Tabii ki, deneyime dayalı konuşmuyorum.
-
4:04 - 4:102005 yılında, 15 yaşındayken,
liseyi bitirdim ve taşındım. -
4:10 - 4:12Kanada, Saskatoon'dan
-
4:12 - 4:16Zaviye'ye, çok geleneksel bir şehir olan
-
4:16 - 4:19ailemin Libya'daki şehrine taşındım.
-
4:19 - 4:24Unutmayın, daha önce Libya'ya
sadece tatil için gittim -
4:24 - 4:28ve yedi yaşında bir kız için
büyülü bir yerdi. -
4:28 - 4:33Dondurma, sahilde gezi ve
çok heyecanlı akrabalar demekti. -
4:33 - 4:38Gördüm ki 15 yaşındaki genç
bir bayan için durum aynı değilmiş. -
4:38 - 4:44Hızlı bir şekilde dinin
kültürel bir yüzüyle tanıştırıldım. -
4:44 - 4:49Haram -yani dinde yasak olan-
-
4:49 - 4:52ve ayıp -yani kültürel olarak uygunsuz-
kelimeleri -
4:52 - 4:55yalan yanlış yer değiştirdi
-
4:55 - 4:59ve sanki aynı şeyi ifade ediyor
ve aynı sonuçlara varıyordu. -
4:59 - 5:04Ve kendimi sınıf
arkadaşlarıyla ve meslektaşlar, -
5:04 - 5:08profesörler, arkadaşlar, hatta
akrabalarla konuşuyor halde buldum. -
5:08 - 5:12Benim kendi kurallarımı ve kendi
niyetlerimi sorgulamaya başladılar. -
5:12 - 5:16Ailemin bana sağladığı altyapıya rağmen
-
5:16 - 5:20kendimi inancımdaki kadının
rolünü sorgularken buldum. -
5:20 - 5:24Böylece Uluslararası İlişkiler
Murabit Okulunda -
5:24 - 5:27çok derin tartışmaya girdik.
-
5:27 - 5:33Bir numaralı kural araştırmanı yapmaktır
ve ben de öyle yaptım. -
5:33 - 5:36İnancımda politik, ekonomik
-
5:36 - 5:40hatta askeri alanda lider olan, yenilikçi,
-
5:40 - 5:44güçlü kadınları bulmanın
-
5:44 - 5:47bu kadar kolay olması beni şaşırttı.
-
5:47 - 5:51Hatice (r.a.), İslami hareketi
doğuş döneminde -
5:51 - 5:52finanse etmiş.
-
5:53 - 5:55O olmasaydı burada olmazdık.
-
5:56 - 5:58Peki neden onu öğrenmiyorduk?
-
5:58 - 6:01Neden bu kadınları tanımıyoruz?
-
6:01 - 6:04Neden kadınlar inancımızın
öğretilerinden daha öncesine ait -
6:04 - 6:07konumlara düşürülüyor?
-
6:07 - 6:09Ve eğer Tanrı'nın gözünde eşitsek,
-
6:09 - 6:12erkeklerin gözünde neden değiliz?
-
6:13 - 6:18Bana göre, mesele
çocukken öğrendiklerime dönüyor. -
6:18 - 6:22Karar verici, mesajı kontrol eden kişi,
-
6:22 - 6:25masada oturuyor
-
6:25 - 6:30ve ne yazık ki,
her bir dünya inancında -
6:30 - 6:32o kişiler kadınlar değil.
-
6:32 - 6:35Dini kurumlar erkek egemenliğinde
-
6:35 - 6:37ve erkek liderliği ile çalışır
-
6:37 - 6:41ve istedikleri gibi politika üretiyorlar.
-
6:41 - 6:44ve biz sistemi baştan aşağı
değiştirene kadar -
6:44 - 6:48kadınların ekonomik
ve politik katılımlarını -
6:48 - 6:50gerçekçi bir şekilde umamayız.
-
6:52 - 6:55Zeminimiz bozuldu.
-
6:56 - 7:01Annem der ki, eğik bir zemine
düz bir ev inşa edemezsin. -
7:03 - 7:092011 yılında, Libya devrimi başladı
ve ailem ön saflardaydı. -
7:10 - 7:13Ve savaşta şu şaşırtıcı şey olur;
-
7:13 - 7:16kültürel bir değişim, çok geçici.
-
7:16 - 7:19Ve ilk defa, buna katılmanın
benim için makul olmasından öte -
7:19 - 7:22yüreklendirilmiş hissettim.
-
7:22 - 7:24Bu talep edildi.
-
7:24 - 7:27Ben ve diğer kadınlar
masada bir yer buldu. -
7:27 - 7:31Birbirimizin veya bir
medyumun elini tutmuyorduk. -
7:31 - 7:32Karar vermenin bir parçasıydık.
-
7:32 - 7:35Bilgi paylaşımıydık.
Önemliydik. -
7:36 - 7:41Ve bu değişimin kalıcı olmasını
istedim ve buna ihtiyacım vardı. -
7:42 - 7:45Gördük ki o kadar kolay değilmiş.
-
7:45 - 7:49Sadece birkaç hafta sonra
daha önce birlikte çalıştığım kadınlar -
7:49 - 7:52önceki rollerine geri dönüyorlardı
-
7:52 - 7:55ve çoğu da savunma olarak
kutsal metni kullanan -
7:55 - 7:58dini ve politik liderlerin
-
7:58 - 8:02teşvik sözleriyle buna mecbur bırakıldı.
-
8:02 - 8:06Görüşlerine bu şekilde destek buldular.
-
8:07 - 8:12O yüzden, ilk olarak, kadınların siyasi ve
ekonomik olarak güçlenmesine odaklandım. -
8:12 - 8:16Bunun kültürel ve sosyal değişime
yol açacağını düşündüm. -
8:16 - 8:20Birazcık oldu, ama çok değil.
-
8:20 - 8:25Onların savunmasını hücum olarak
kullanmaya karar verdim -
8:25 - 8:29ve Kutsal kitabı vurgulamaya ve
ondan alıntı yapmaya başladım. -
8:29 - 8:322012 ve 2013 yıllarında,
-
8:32 - 8:36organizasyonum Libya'daki
en yaygın kampanyaya liderlik yaptı. -
8:36 - 8:41Evlere, okullara ve üniversitelere,
hatta camilere gittik. -
8:41 - 8:4350.000 kişiyle direkt olarak
-
8:43 - 8:47ve yüz binlercesi ile de reklam panoları,
televizyon ve radyo reklamları -
8:47 - 8:50ve posterler aracılığı ile konuştuk.
-
8:50 - 8:53Ve merak ediyorsunuzdur nasıl
olur da bir kadın hakları -
8:53 - 8:56organizasyonu daha önce bizim
varlığımıza karşı olan -
8:56 - 8:58toplumlarda bunu yapabildi.
-
9:00 - 9:02Kutsal metni kullandım.
-
9:02 - 9:07Kur'an'dan ayetler ve
Peygamberin sözlerini, -
9:07 - 9:12onun sözleri olan
şu gibi hadisleri kullandım: -
9:12 - 9:14"Sizin en hayırlınız
ailesine en iyi davranandır." -
9:15 - 9:18"Kardeşinin başkasını
ezmesine izin verme." -
9:19 - 9:24İlk defa, yerel toplum imamlarının
yaptığı Cuma vaazlarında -
9:24 - 9:26kadınların hakları anlatıldı.
-
9:26 - 9:30Aile içi şiddet gibi
tabu meselelerini konuştular. -
9:31 - 9:34İlkeler değişti.
-
9:34 - 9:37Belli toplumlarda,
daha ileri gitmek zorunda kaldık. -
9:37 - 9:41Dedik ki: "Din alimleri
tarafından yazılmadığı için -
9:41 - 9:45Uluslararası İnsan
Hakları Bildirgesine karşısınız. -
9:45 - 9:50Halbuki, aynı prensipler
bizim kitabımızda da var." -
9:50 - 9:54Gerçekten, Birleşmiş Milletler
bizi kopyaladı. -
9:56 - 9:58Mesajı değiştirerek,
-
9:58 - 10:03Libya'da kadın haklarını destekleyen
alternatif bir anlatım sağlayabildik. -
10:03 - 10:07Bu artık uluslararası kopyalanan bir şey
-
10:08 - 10:13ve bunun kolay olmadığını söylüyorsam,
inanın bana, hiç değil. -
10:13 - 10:16Liberaller dini kullandığınızı ve kötü bir
muhafazakar olduğunuzu söyleyecektir. -
10:16 - 10:20Muhafazakarlar sizi
rengarenk şeylerle çağıracaktır. -
10:20 - 10:24"Ailen senden utanç duyuyor olmalı."
gibi sözlerden -
10:24 - 10:26-yanlış; onlar benim en büyük hayranlarım-
-
10:26 - 10:29"Seneye çıkamazsın."
gibi sözler duydum -
10:29 - 10:31-yine yanlış, çünkü çıktım.
-
10:33 - 10:35Ve hâlâ kadın
-
10:35 - 10:41hakları ve dinin birbirini dışlayan şeyler
olmadığına güçlü bir şekilde inanıyorum. -
10:42 - 10:45Fakat masada olmak zorundayız.
-
10:46 - 10:50Pozisyonumuzdan vazgeçmeyi bırakmalıyız
çünkü sessiz kalarak -
10:50 - 10:55dünya çapında kadın zulmüne
ve istismarına izin veriyoruz. -
10:56 - 10:59Kadın haklarıyla ve
-
10:59 - 11:03bomba ve savaşların aşırıcılığıyla
mücadele edeceğimizi söyleyerek -
11:03 - 11:06bu sorunları ele alması gereken
yerel toplulukların -
11:06 - 11:09tamamen belini bükeriz.
Böylece sürdürülebilir hale gelir. -
11:11 - 11:17Kolay değil, bozulmuş
dini algı ile mücadele etmek. -
11:17 - 11:22Hakaret, alay ve tehditlerden
payınıza düşeni alacaksınız. -
11:22 - 11:24Fakat bunu yapmak zorundayız.
-
11:24 - 11:29insan hakları mesajını,
inancımızın prensiplerini -
11:29 - 11:32ihya etmek için başka seçeneğimiz yok.
-
11:32 - 11:34Bizim için değil,
ailenizdeki kadınlar için değil, -
11:34 - 11:36bu odadaki kadınlar için değil,
-
11:36 - 11:39dışarıdaki kadınlar için de değil,
-
11:39 - 11:43kadınların katılımıyla dönüşebilecek
-
11:43 - 11:45toplumlar için.
-
11:46 - 11:48Ve bunu yapabilmemizin tek yolu,
-
11:48 - 11:50tek seçeneğimiz,
-
11:50 - 11:54masada olmak ve orada kalmak.
-
11:54 - 11:56Teşekkür ederim.
-
11:56 - 12:00(Alkışlar)
- Title:
- İnancım kadınlar hakkında ne söylüyor
- Speaker:
- Alaa Murabit
- Description:
-
Alaa Murabit 15 yaşındayken Kanada'dan Libya'ya taşınmış. Daha önce, kardeşleriyle eşit olduğunu düşünürken, bu yeni çevresinde başarabilecekleri konusunda büyük yasaklamalar hissetmiş. Müslümanlığıyla gurur duyan bir kadın olarak bunun gerçekten dinin bir şartı olup olmadığını merak etmiş. Eğlenceli, tutkulu ve dinç asi ruhuyla, kendi inancındaki kadın liderleri nasıl keşfettiğini ve Kur'an'dan hareketle kadın hakları için mücadele eden kampanyasını nasıl başlattığını paylaşıyor.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:13
![]() |
Meric Aydonat approved Turkish subtitles for What my religion really says about women | |
![]() |
Efser Özer edited Turkish subtitles for What my religion really says about women | |
![]() |
Efser Özer accepted Turkish subtitles for What my religion really says about women | |
![]() |
Efser Özer edited Turkish subtitles for What my religion really says about women | |
![]() |
Efser Özer edited Turkish subtitles for What my religion really says about women | |
![]() |
Ramazan Şen edited Turkish subtitles for What my religion really says about women | |
![]() |
Ramazan Şen edited Turkish subtitles for What my religion really says about women | |
![]() |
Ramazan Şen edited Turkish subtitles for What my religion really says about women |