-
'Zemlja slijepih'
kratka priča H. G. Wellsa
-
Tri stotine milja i više od planine Chimborazo,
stotinu od snjegova Cotopaxija,
-
u najdivljijoj pustoši ekvadorskih Anda,
leži tajanstvena planinska dolina
-
odsječena od svijeta ljudi,
Zemlja slijepih.
-
Prije mnogo godina ta je dolina bila
tako široko otvorena svijetu
-
da su ljudi naposljetku mogli prići
kroz zastrašujuće klance
-
i preko jednog zaleđenog prijevoja
do njenih miroljubivih livada.
-
I onamo su ljudi zaista došli,
par obitelji peruanskih meleza
-
bježeći od pohlepe i tiranije
opakog španjolskog vladara.
-
Onda je došlo do strašne erupcije
vulkana Mindobamba
-
kad je u Quitu noć potrajala
sedamnaest dana
-
i voda je ključala u rijeci Yaguachi,
a mrtve ribe su plutale sve do Quayaquila.
-
Posvuda po obroncima prema Pacifiku
-
bilo je odrona zemlje i ubrzanog otapanja
i iznenadnih poplava,
-
a cijela jedna strana starog grebena Arauca
skliznula je i srušila se uz grmljavinu
-
i zauvijek odsjekla Zemlju slijepih
od istraživačkih pduhvata ljudi.
-
No jedan od tih ranih naseljenika
slučajno se našao na ovoj strani kanjona
-
kad se svijet tako strahovito uzdrmao
-
i on je silom morao zaboraviti svoju ženu i dijete
i sve prijatelje i imovinu koju je ostavio gore
-
i iznova započeti život u donjem svijetu.
-
Započeo ga je iznova, ali bolestan,
-
zadesila ga je sljepoća
i umro je s grijehom na umu.
-
No, priča koju je ispričao rodila je legendu koja se
zadržala duž planinskih lanaca Anda sve do danas.
-
Pričao je o razlozima zbog kojih se
uputio natrag iz te pustoši
-
u koju je prvi puta bio donesen kao dijete,
na ljami vezan uz veliku balu opreme.
-
'Dolina je', kazivao je, 'imala sve što
bi srce moglo poželjeti -
-
- slatku vodu, pašnjake i blagu klimu;
-
padine bogatog smeđeg tla s isprepletenim
žbunjem bogatim izvrsnim plodovima;
-
dok su se s jedne strane nadvijale
goleme borove šume štiteći je od lavina.
-
Visoko iznad, sa tri strane goleme litice sivo-zelenih
stijena bile su okrunjene ledenim kapama;
-
ali potok iz ledenjaka nije tekao prema njima,
već je otjecao udaljenijim padinama,
-
a samo su tu i tamo ogromne ledene mase
padale u dolinu.
-
U toj dolini nije ni kišilo niti snježilo, već su
obilni izvori osiguravali bogate zelene pašnjake
-
koji su navodnjavanjem prošireni
cijelom dolinom.
-
Naseljenicima je tamo zaista išlo dobro;
njihove životinje su napredovale i množile se;
-
samo je jedna stvar narušavala njihovu sreću,
no bila je dovoljna da je ozbiljno naruši.
-
Zadesila ih je neobična bolest koja je
svu njihovu djecu tamo rođenu
-
- a također i nekoliko starije djece -
učinila slijepom.
-
Upravo u potrazi za nekom amajlijom
ili protuotrovom za tu pošast sljepoće
-
krenuo je on na taj naporan, opasan i težak put
natrag niz klanac.
-
U tim vremenima i u takvim slučajevima ljudi nisu
pomišljali na bacile i zaraze nego na grijehove
-
i njemu se činilo da uzrok te nevolje
mora ležati u nemaru tih doseljenika bez svećenika
-
da podignu svetište čim su stigli u dolinu.
-
On je želio svetište - zgodno, jeftino,
djelotvorno svetište da bude podignuto u dolini;
-
on je želio relikvije i slične moćne stvari vjere,
blagoslovljene predmete,
-
tajanstvene medalje i molitve.
-
U torbi je nosio šipku izvornog srebra
koju nije želio objasniti.
-
Tvrdio je, upornošću nestručnog lažova,
da u dolini nema srebra;
-
da su svi skupili na gomilu svoj novac i nakit
jer nisu imali potrebe za tim blagom tamo gore,
-
govorio je, kako bi si kupili sveti lijek
za svoju bolest.
-
Zamišljam tog mladog planinara mutnih očiju,
preplanulog, mršavog i zabrinutog
-
stiskajući grozničavo obod svog šešira;
čovjeka nenavikla na običaje donjeg svijeta
-
kako priča ovu priču nekom predusretljivom
svećeniku pronicava pogleda uoči velikog potresa.
-
Namah ga mogu zamisliti kako se nastoji vratiti
s pobožnim i pouzdanim lijekovima protiv te nevolje
-
i neizmjerni užas koji mora da ga je obuzeo
kad se suočio s opustošenim prostranstvom
-
na mjestu nekadašnjeg
izlaza iz klanca.
-
No, ostatak povijesti njegovih nesreća
nije mi poznat,
-
osim onoga što znam o njegovoj groznoj smrti
nakon nekoliko godina;
-
jadnik je zalutao u toj zabiti!
-
Potok koji je nekada usjekao klanac
sada izbija iz grotla stjenovite špilje,
-
a legenda začeta njegovom jadnom
nevješto ispričanom pričom
-
razvila se u legendu o rasi slijepih ljudi
negdje 'tamo preko', može se čuti još i danas.
-
A među malom populacijom te,
sada izolirane i zaboravljene, doline
-
bolest je išla svojim tokom.
-
Stariji su kratkovidno tapkali,
mladi su vidjeli, ali mutno,
-
a djeca koja su im se rađala
nikada nisu progledala.
-
No život je bio veoma lagodan
u tom snijegom obrubljenom bazenu
-
izgubljenom za cijeli svijet;
-
bez trnovitog grmlja, bez opasnih kukaca
niti zvijeri osim nježne pasmine ljama
-
koje su vukli na povodcima duž korita
presahlih rijeka u klancima kroz koje su došli.
-
Vid im je postao kratkovidan tako postepeno
da su jedva primijetili njegov gubitak.
-
Vodali su svoju slijepu mladež naokolo
dok ne bi odlično poznavali cijelu dolinu.
-
A kad je umro zadnji videći među njima,
rasa je živjela dalje.
-
Imali su čak vremena da se prilagode
slijepom nadzoru vatre
-
koju su ložili pažljivo u kamenim pećima.
-
U početku je to bio jednostavan soj ljudi,
nepismen,
-
samo ovlaš dotaknut
španjolskom civilizacijom,
-
no s nešto umjetničke tradicije
i izgubljene filozofije starog Perua.
-
Generacija je slijedila generaciju.
-
Mnogo toga su zaboravili,
mnogo toga su smislili.
-
Tradicija šireg svijeta iz kojeg su došli
postala je mitski obojana i nesigurna.
-
U svim stvarima, osim vida,
bili su snažni i sposobni,
-
a uskoro je slučajnost rođenja i nasljeđa
poslala jednog s originalnim umom
-
i koji je znao pričati i uvjeriti ljude oko sebe,
a kasnije i drugoga.
-
To dvoje je preminulo ostavljajući svoj učinak,
a mala zajednica rasla je u broju i razumijevanju
-
suočavajući se i rješavajući društvene
i ekonomske probleme koji su se pojavljivali.
-
Generacija je slijedila generaciju.
Generacija je slijedila generaciju.
-
Došlo je vrijeme kad je rođeno dijete
petnaest generacija od onog pretka
-
koji je izašao iz doline sa polugom srebra
u potrazi za božjom pomoći
-
i koji se nikada nije vratio.
-
Približno u to vrijeme slučaj je htio
da u zajednicu pristigne čovjek iz vanjskog svijeta.
-
Ovo je priča o tom čovjeku.
-
Bio je to planinar iz okolice Quita,
čovjek koji je bio do mora i vidio svijeta;
-
čitač knjiga u originalu,
bistar i poduzetan čovjek.
-
Uzela ga je grupa Engleza koja je došla u Ecuador
da se penje po planinama,
-
kako bi zamijenio jednog od trojice
njihovih švicarskih vodiča koji se razbolio.
-
Penjali su se ovdje i ondje, a onda je
došao pokušaj uspona na Parascotopetl -
-
Matterhorn Anda - pričemu je on
ostao izgubljen za vanjski svijet.
-
Priča o nesreći napisana je desetak puta.
Pointerovo kazivanje je najbolje.
-
On priča kako se mala grupa probijala
teškim i gotovo okomitim putem prema gore
-
sve do samog podnožja zadnje i najveće litice
-
i kako su podigli noćno sklonište
usred snijega na maloj polici u stijeni,
-
i s dozom prave dramatičnosti, kako su uskoro
ustanovili da ih je Nunjez napustio.
-
Vikali su, ali nije bilo odgovora;
vikali su i zviždali i te noći više nisu spavali.
-
Kad je svanulo jutro ugledali su
tragove njegovog pada.
-
Činilo se nemogućim da bi bio mogao
ispustiti bilo kakav zvuk.
-
Skliznuo je istočnom, nepoznatom stranom planine;
duboko dolje naletio je na snježnu strminu
-
niz koju se kotrljao usred snježne lavine.
-
Njegov trag je vodio do ruba zastrašujuće provalije,
a dalje od toga ništa se nije vidjelo.
-
Daleko, daleko ispod, u izmaglici mogli su nazrijeti
drveće kako se uzdiže iz uske zatvorene doline -
-
izgubljene Zemlje slijepih.
-
No, oni nisu znali da je to
izgubljena Zemlja slijepih
-
niti su je na bilo koji način mogli razlikovati
od ostalih uskih pruga planinskih dolina.
-
Obeshrabreni tom nesrećom
popodne su odustali od pokušaja,
-
a Pointer je bio pozvan u rat
prije no što je mogao poduzeti drugi uspon.
-
Do današnjeg dana Parascotopetl
uzdiže svoj neosvojeni vrh,
-
a Pointerovo sklonište se raspada
neposjećeno usred snijega.
-
A čovjek koji je pao preživio je.
-
Na dnu strmine od tisuću stopa
pao je usred snježnog oblaka
-
na snježnu strminu još strmiju
od one iznad.
-
Niz ovu se kotrljao ošamućen i otupio,
ali bez ijedne slomljene kosti u tijelu.
-
I onda je konačno stigao do blažih padina
gdje se konačno ispružio i nepomično ležao
-
zatrpan mekom hrpom bijele mase
koja je padala s njim i spasila ga.
-
Došao je k sebi s nejasnom predodžbom
da leži bolestan u krevetu;
-
shvativši potom svoj položaj
planinarskom inteligencijom;
-
mukotrpno se oslobodio snijega
ugledavši zvijezde.
-
Ispruživši se na trbuhu, odmarajući,
pitao se gdje je i što mu se dogodilo.
-
Provjerio je svoje ruke i noge
i otkrio da je izgubio nekoliko gumbiju,
-
a kaput mu je bio izvrnut preko glave.
-
Nož mu je nestao iz džepa
i izgubio je šešir, iako ga je vezao ispod brade.
-
Prisjetio se da je bio tražio neko labavo kamenje
da podigne svoj dio zida od skloništa.
-
Nestao je i njegov cepin.
-
Zaključio je da mora da je pao
-
i pogledavši prema gore ugledao je,
uvećanu sablasnim sjajem izlazećeg mjeseca,
-
stravičnu putanju svog pada.
-
Neko je vrijeme ležao tupo zureći u tu
golemu blijedu liticu koja se nadvijala nad njim,
-
iz časa u čas izranjajući sve više
iz plime mraka koja se povlačila.
-
Njena fantazmagorična, tajanstvena ljepota
zaokupila ga je neko vrijeme,
-
a onda ga je obuzeo žestok napad
grčevitog smijeha.
-
Nakon duljeg vremena postao je svjestan
da se nalazi blizu donjeg ruba snijega.
-
Ispod, podno mjesečinom obasjane
prohodne padine
-
vidio je tamnu ledinu s kamenim gromadama
razasutim po njoj.
-
S mukom se osovio na noge
osjećajući bol u svakom zglobu ruku i nogu;
-
s mukom sišao s brda rastresitog snijega
oko sebe,
-
krenuo nizbrdo dok se nije našao
na ledini
-
i tu se srušio više nego legao
pokraj jedne kamene gromade;
-
potegnuvši veliki gutljaj iz pljoske
koju je nosio u unutarnjem džepu i smjesta zaspao.
-
Probudio ga je pjev ptica
u krošnjama daleko dolje.
-
Sjeo je i zapazio da se nalazi na maloj uzvisini
u podnožju ogromne litice
-
užljebljene vododerinom niz koju je
padao zajedno sa snijegom.
-
Preko puta njega drugi stjenoviti zid
uzdizao se prema nebu.
-
Klanac između tih litica protezao se na istok i zapad
i bio je pun jutarnjeg sunca
-
koje je na zapadu obasjavalo planinski odron
koji je zatvarao klanac.
-
Ispod njega kao da je bila jednako strma litica
-
no iza snijega u vododerini pronašao je
neku vrstu procijepa u obliku dimnjaka
-
niz koji je kapala voda od otapajaćeg snijega,
i kojim bi se očajnik mogao odvažiti.
-
Otkrio je da je lakše nego što je izgledalo
i napokon je došao do druge puste uzvisine
-
i onda, nakon pentranja po stijeni,
koje nije bilo osobito teško,
-
našao se na strmini obrasloj drvećem.
-
Orijentirajući se, osvrnuo se prema klancu
se otvarao nad zelenim livadama
-
među kojima je sada sasvim jasno razabirao
skupinu kamenih koliba neobičnog stila.
-
Povremeno je njegovo napredovanje nalikovalo
pentranju uz strmi zid,
-
a nakon nekog vremena izlazeće sunce
nije više sjalo duž klanca;
-
pjev ptica je utihnuo,
a oko njega je postalo mračno i hladno.
-
No, udaljena dolina sa svojim kućama
bivala je zato sve sjajnija.
-
Uskoro je stigao na jednu kosinu
gdje je između stijena opazio -
-
- jer bio je on čovjek s darom opažanja -
-
neku nepoznatu paprat koja kao da se
grčevito držala pukotina jarko zelenim rukama.
-
Ubrao je list dva, zagrizao stabljiku
i ustanovio da mu to pomaže.
-
Oko podne konačno je izašao iz ždrijela klanca
na ravnicu obasjanu suncem.
-
Bio je ukočen i umoran.
-
Sjeo je u sjenu jedne stijene,
napunio pljosku vodom iz potoka
-
i napio se počivajući neko vrijeme
prije no što će se uputiti do kuća.
-
Kuće su bile vrlo neobične njegovim očima,
-
i zaista, cijeli izgled te doline postajao mu je,
dok je promatrao, sve čudniji i sve više stran.
-
Veliki dio njene površine bila je
bujna, zelena livada
-
prošarana s mnogo prekrasnog cvijeća,
navodnjavanja izuzetnom pažnjom
-
pokazujući znakove sustavnog
naizmjeničnog obrađivanja usjeva.
-
Visoko gore, uokolo doline bio je zid
-
i nešto što je izgledalo kao
obodni vodeni kanal
-
iz kojeg su tekli tanki potočići
natapajući biljke u dolini,
-
a na višim padinama doline
stada ljama pasla su oskudno bilje.
-
Štagljevi, očito skloništa ili hranilišta za ljame,
naslanjali su se tu i tamo na obodni zid.
-
Potoci za navodnjavanje ulijevali su se
u glavni kanal u središtu doline,
-
a taj je s obje strane bio ograđen
zidom do visine ramena.
-
To je davalo jedinstveno urbano obilježje
ovom zabačenom mjestu,
-
obilježje koje je bilo uvelike naglašeno mnoštvom
staza popločanih crnim i bijelim kamenjem
-
i obrubljenih neobičnim malim ivičnjakom,
koje su se uredno ispreplitale.
-
Kuće u središtu sela bile su sasvim različite od
nemarnih, zbrda-zdola sklepanih planinskih sela
-
kakve je on poznavao.
-
Stajale su neprekidnom nizu s obje strane
zapanjujuće čiste glavne ulice.
-
Tu i tamo na njihovim raznobojnim pročeljima
bila su probijena vrata,
-
a niti jedan prozor nije narušavao
jednoliku površinu fasade.
-
Njihove boje izmjenjivale su se
izuzetnom nepravilnošću,
-
razmazane nekom vrstom žbuke
koja je katkad bila siva, katkad sivosmeđa,
-
katkad boje škriljevca ili tamnosmeđa.
-
I upravo je prizor tog razigranog žbukanja
prvi puta sugerirao riječ 'slijep' mislima istraživača.
-
'Dobri čovjek koji je ovo napravio', pomislio je,
'mora da je bio slijep ko šišmiš.'
-
Spustio se niz strminu i tako došao do zida
i kanala koji se protezao uokolo doline,
-
blizu mjesta gdje se višak vode iz kanala
izlijevao u dubine klanca kao tanak isprekidani slap.
-
Sada je mogao vidjeti brojne muškarce i žene
kako se odmaraju na hrpama trave
-
kao da imaju siestu.
-
U udaljenijem dijelu doline, bliže selu,
bilo je mnoštvo polegnute djece,
-
a bliže njemu tri muškarca nosila su vjedra
na motkama preko ramena duž uske staze
-
koja je vodila od obodnog zida do kuća.
-
Ovi zadnji bili su odjeveni u haljine
od ljamine dlake s kožnim čizmama i pojasevima,
-
i nosili su kape s preklopima
pozadi i preko ušiju.
-
Slijedili su jedan drugoga u nizu
hodajući polako i pritom zijevajući
-
kao ljudi koji su cijelu noć bili budni.
-
Bilo je nešto ohrabrujuće poticajno
i impresivno u njihovom držanju,
-
pa je Nunjez, nakon kratkog oklijevanja,
iskoračio na svojoj stijeni ne bi li bio što uočljiviji
-
i dao si oduška snažnim povikom
kojij je odjeknuo cijelom dolinom.
-
Trojica muškaraca se zaustavila okrećući glave
kao da gledaju oko sebe.
-
Okretali su lica na sve strane,
a Nunjez je uporno mahao rukama.
-
No, kao da ga nisu vidjeli
unatoč njegovom gestikuliranju
-
i nakon nekog vremena, usmjerivši se
prema dalekim planinama s desne strane
-
povikali su kao da odgovaraju.
-
Nunjez je ponovo zaurlao i onda još jednom
-
i dok je bezuspješno mahao
riječ 'slijep' pala mu je na pamet.
-
'Budale mora da su slijepe.' rekao je.
-
Kad je Nunjez napokon, nakon puno vike i ljutnje,
prešao potok preko malog mosta
-
i prišao im kroz prolaz u zidu
-
bio je siguran da su slijepi.
-
Bio je siguran da je ovo Zemlja slijepih
o kojoj je govorila legenda.
-
Obuzelo ga je to uvjerenje i osjećaj
velike, nevjerojatne avanture.
-
Ono troje stajalo je jedan uz drugoga
ne gledajući ga, ušiju usmjerenih prema njemu,
-
procjenjujući ga po
njegovim neobičnim koracima.
-
Stajali su zbijeni
kao ljudi pomalo preplašeni,
-
a on je mogao vidjeti njihove
zatvorene i upale kapke,
-
baš kao da su se očne jabučice
ispod njih osušile.
-
Na licima im je bio izraz
gotovo strahopoštovanja.
-
'Čovjek!', rekao je jedan
na jedva prepoznatljivom španjolskom,
-
'To je čovjek ili duh
koji silazi sa stijena.'
-
Nunjez se približavao sigurnim korakom
mladića koji je nabasao na život.
-
Sjetio se svih starih priča o izgubljenoj dolini
i Zemlji slijepih,
-
a kroz misli prolazila mu je ta stara izreka
kao refren -
-
'U zemlji slijepih jednooki je kralj.'
-
'U zemlji slijepih jednooki je kralj.'
-
I pozdravio ih je vrlo uljudno.
Razgovarao je s njima gledajući ih.
-
'Odakle on dolazi, brate Pedro?'
pitao je jedan.
-
'Sišao je sa stijena.'
-
'Preko planina dolazim,'
rekao je Nunjez,
-
'iz zemlje tamo preko - gdje ljudi mogu vidjeti.'
-
'Iz okolice Bogote gdje živi stotine tisuća ljudi
i gdje se grad proteže dalje od vida.'
-
'Vid?' promumljao je Pedro, 'Vid?'
-
'On dolazi', rekao je drugi slijepac, 'iz stijena.'
-
Tkanina njihovih kaputa, primijetio je Nunjez,
bila je čudno sašivena, svaka drugačijim bodom.
-
Ustuknuo je kad su se svi zajedno
počeli primicati ispruženih ruku.
-
Uzmaknuo je pred nadiranjem
tih ispruženih prstiju.
-
'Dođi ovamo.' rekao je treći slijepac
prateći njegovu kretnju i stežući ga čvrsto.
-
I držali su Nunjeza pipkajući ga posvuda
ne izustivši više ni riječ sve dok nisu završili.
-
'Oprezno!', uzviknuo je zbog prsta u oku
-
shvativši da oni taj organ, sa svojim
trepćućim kapcima, drže čudnim.
-
Ponovo su ga opipavali.
-
'Čudno stvorenje, Correa,'
rekao je onaj kojeg su zvali Pedro.
-
'Osjetite grubost njegove dlake.
Poput ljamine dlake.'
-
'Grub je poput stijena koje su ga izrodile.'
rekao je Correa
-
istražujući Nunjezovu neobrijanu bradu
svojom mekanom, pomalo vlažnom, rukom.
-
'Možda će postati glatkiji.'
-
Nunjez se malo opirao njihovom pregledavanju,
ali oni su ga čvrsto držali.
-
'Oprezno!' ponovio je.
-
'On govori.' rekao je treći, 'Sigurno je čovjek.'
-
'Uh!' rekao je Pedro opipavši
njegov hrapavi kaput.
-
'I ti si došao na svijet?' pitao je Pedro.
-
'Iz svijeta. Preko planina i ledenjaka,
baš od tamo gore; na pola puta od sunca.'
-
'iz krasnog velikog svijeta koji se spušta
prema moru, 12 dana puta do mora.'
-
Činilo se da ga jedva slušaju.
-
'Naši su nam očevi rekli da čovjeka
mogu stvoriti sile prirode.' rekao je Correa.
-
'Toplina stvari i vlaga i trulež - trulež.'
-
'Hajde da ga odvedemo starješinama,'
rekao je Pedro.
-
'Prvo vikni', rekao je Correa ' da se djeca ne bi
preplašila - ovo je izvanredna prilika.'
-
Tako su vikali, a Pedro je išao prvi
uzevši Nunjeza za ruku da ga povede do kuća.
-
Nunjez je povukao svoju ruku.
'Ja mogu vidjeti', rekao je.
-
'Vidjeti?' rekao je Correa.
-
'Da, vidjeti.' rekao je Nunjez okrenuvši se
prema njemu spotičući se o Pedrovo vjedro.
-
'Njegova osjetila još uvijek nisu savršena.'
rekao je treći slijepac,
-
'Spotiče se i govori besmislene riječi.
Vodi ga za ruku.'
-
'Kako želite', rekao je Nunjez
smijući se dok su ga vodili.
-
Izgledalo je da ništa ne znaju o vidu.
Pa, sve u svoje vrijeme - on će ih naučiti.
-
Čuo je viku ljudi i vidio brojne spodobe
kako se okupljaju na cesti usred sela.
-
Otkrio je kako gubi živce i strpljenje
više no što je očekivao
-
pri prvom susretu sa stanovnicima
Zemlje slijepih.
-
Mjesto je izgledalo veće kako su mu se približavali,
a razmazana žbuka još čudnija.
-
Gomila djece, muškaraca i žena -
-
- neke od žena i djevojaka,
zapazio je sa zadovoljstvom,
-
imale su prilično ljupka lica,
unatoč zatvorenim i utonulim očima -
-
skupila se oko njega pridržavajući ga,
pipkajući ga mekanim, nježnim rukama,
-
njušeći ga i osluškujući svaku
njegovu izgovorenu riječ.
-
Neke mlade djevojke i djeca ipak su se držali
malo podalje kao da ga se boje
-
i zaista se njegov glas činio grub i nepristojan
usred njihovih mekših tonova.
-
Nagrnuli su na njega.
-
Njegova tri čuvara držala su se blizu njega
ostavljajući dojam vlasništva nad njim
-
i stalno ponavljajući,
'Divlji čovjek iz stijene.'
-
'Bogota.' rekao je on, 'Bogota.
Sa one strane planinskih vrhova.'
-
'Divlji čovjek, koristi divlje riječi.'
rekao je Pedro.
-
'Jeste li to čuli - Bogota?'
-
'Njegov um još nije potpuno formiran.
On ima tek začetke govora.'
-
Maleni dječak ga je uštinuo za ruku.
'Bogota', rekao je podrugljivo.
-
'Joj! Velegrad prema vašem selu. Ja dolazim
iz velikog svijeta gdje ljudi imaju oči i vide.'
-
'Ime mu je Bogota,' rekli su.
-
'Spotaknuo se', rekao je Correa,
'Dva puta se spotaknuo na putu ovamo.'
-
'Odvedite ga straješinama.'
-
Gurnuli su ga kroz jedna vrata
u sobu mračnu ko u rogu,
-
osim blijedog sjaja vatre u dnu.
-
Gomila se nagurala iza njega
skoro potpuno zaklanjajući dnevno svjetlo
-
i prije no što se mogao zaustaviti
pao je naglavce preko nogu čovjeka koji je sjedio.
-
Njegova ispružena ruka udarila je
nečije lice dok je padao;
-
osjetio je meki dodir i začuo uzvik bijesa i zakratko
se borio s mnoštvom ruku koje su ga stezale.
-
To je bila jednostrana borba.
Razabrao je situaciju i mirno ležao.
-
'Pao sam,' rekao je,
'ništa ne vidim u ovom mrklom mraku.'
-
Nastala je stanka kao da su nevidljivi likovi
oko njega pokušavali razumijeti njegove riječi.
-
Zatim je Correin glas rekao:
'On je tek novonastao.'
-
'Spotiče se u hodu
i miješa besmislene riječi u svom govoru.'
-
Drugi su također rekli o njemu
stvari koje nije potpuno čuo i razumio.
-
'Smijem li sjesti?' upitao je kad je nastala stanka.
'Neću se više boriti protiv vas.'
-
Posavjetovali su se i pustili ga da ustane.
-
Glas starijeg čovjeka počeo ga je ispitivati
-
i Nunjes se našao kako pokušava objasniti
veliki svijet iz kojeg je pao
-
i nebo i planine i vid
i tome slična čudesa
-
ovim starješinama koji su sjedili u mraku
u Zemlji slijepih.
-
A oni nisu vjerovali ni razumijeli ništa
od onoga što im je pričao,
-
bilo je to potpuno izvan
njegovog očekivanja.
-
Oni čak nisu razumijeli mnoge
od njegovih riječi.
-
Kroz 14 generacija ti su ljudi bili slijepi
i potpuno odsječeni od videćeg svijeta;
-
imena svih stvari povezanih s vidom
izblijedila su i promijenila se;
-
priča o vanjskom svijetu je izblijedila
i pretvorila se u dječju bajku
-
i oni su prestali brinuti o bilo čemu sa one strane
stjenovitih planina iznad njihovog obodnog zida.
-
Genijalni slijepci bili su se pojavljivali među njima
propitujući komadiće vjerovanja i tradicije
-
koje su donijeli sa sobom iz dana
kad su još vidjeli,
-
no sve su to odbacili kao prazne fantazije
i zamijenili novim, razumnijim objašnjenjima.
-
Veliki dio njihove mašte uvenuo je
zajedno s njihovim očima
-
i oni su za sebe smislili nove maštarije uz pomoć
svojih sve osjetljivijih ušiju i vrhova prstiju.
-
Polako, Nunjez je shvatio ovo:
-
da se njegovo očekivanje čuđenja i poštovanja za
njegovo porijeklo i talente neće ostvariti;
-
a nakon što je njegov bezuspješni pokušaj
da im objasni vid
-
odbačen kao konfuzna verzija novonastalog bića
opisa čudesa vlastitih nesuvislih doživljaja,
-
obeshrabreno je popustio
slušajući njihove upute.
-
A najstariji slijepac mu je objasnio
život i filozofiju i religiju;
-
kako je svijet
- misleći pritom na njihovu dolinu -
-
prvo bio prazna šupljina u stijenama,
-
a onda su se prvo pojavile nežive stvari
bez dara dodira i ljame
-
i nekoliko drugih stvorenja
s malo razuma,
-
i onda ljudi i na koncu anđeli, koje se može čuti
kako pjevaju i proizvode treperave zvukove,
-
ali koje nitko ne može dotaknuti,
-
što je Nunjeza jako zbunilo
sve dok se nije sjetio ptica.
-
Nastavio je pričati Nunjezu kako je ovo vrijeme
podjeljeno na toplo i hladno,
-
što su sljepački ekvivalenti za dan i noć;
-
i kako je dobro spavati kad je toplo,
a raditi kad je hladno,
-
tako da bi sada, da nije bilo njegovog dolaska,
čitav grad slijepih bio spavao.
-
Rekao je da mora da je Nunjez bio posebno stvoren
kako bi naučio i služio mudrosti koju su oni stekli
-
i da unatoč svoj njegovoj mentalnoj nesuvislosti
i spoticanju,
-
mora imati hrabrosti i dati sve od sebe učeći.
-
Nato su svi ljudi na ulazu potvrdno zažamorili.
-
Rekao je da je noć
- jer slijepci dan nazivaju noć -
-
sad već jako odmakla
i pozvao sve da se vrate na spavanje.
-
Pitao je Nunjeza da li zna kako se spava,
a Nunjez je rekao da zna,
-
samo bi prije spavanja želio hrane.
-
Donijeli su mu hranu
- mlijeko do ljame u zdjelici i grubi slani kruh -
-
i odveli ga na izdvojeno mjesto kako bi jeo
izvan dosega njihova sluha,
-
i nakon toga počinuo dok ih svježina planinske
večeri ne probudi da ponovo započnu svoj dan.
-
No, Nunjez uopće nije počivao.
-
Umjesto toga sjedio je na mjestu
gdje su ga ostavili
-
odmarajući se i prevrćući u mislima
neočekivane okolnosti svog dolaska.
-
Svako malo bi se nasmijao, ponekad veselo,
a ponekad zlovoljno.
-
'Neoblikovani um!' rekao je, 'Još uvijek bez razuma!'
-
'Ni ne znaju da vrijeđaju svog
bogomdanog kralja i gospodara.'
-
'Vidim da ih moram urazumiti.
Samo da razmislim ... samo da razmislim.'
-
Još uvijek je razmišljao kad je sunce zašlo.
-
Nunjez je imao oko za sve lijepe stvari i činilo mu se
da je odsjaj na snježnim poljima i ledenjacima
-
koji su se uzdizali oko doline sa svih strana,
bilo nešto najljepše što je ikada vidio.
-
Pogledom je prelazio sa tog nepristupačnog sjaja
na selo
-
i navodnjena polja koja su brzo tonula u sumrak
i odjednom ga je obuzeo val emocija
-
i zahvalio je Bogu iz dubine svog srca
što mu je podarena moć vida.
-
Začuo je glas kako ga doziva iz sela,
'Ej tamo, Bogota! Dođi ovamo!'
-
Nato je ustao sa smiješkom.
-
Pokazat će tim ljudima, jednom za svagda,
što vid znači za čovjeka.
-
Tražit će ga, ali ga neće naći.
-
'Ne miči se Bogota,' rekao je glas.
-
On se bezglasno nasmijao
i krišom zakoračio izvan staze.
-
'Ne gazi po travi, Bogota, to nije dozvoljeno!'
-
Nunjez je jedva čuo zvuk koji je sam proizveo.
Zastao je zaprepašten.
-
Vlasnik glasa došao je trčeći
šljunčanom stazom prema njemu.
-
Zakoračio je natrag na stazu.
'Ovdje sam.' rekao je.
-
'Zašto nisi došao kad sam te zvao?'
rekao je slijepac.
-
'Treba li te vodati kao dijete?
Zar ne možeš čuti stazu dok hodaš?'
-
Nunjez se nasmijao.
'Mogu je vidjeti.' rekao je.
-
'Ne postoji takva riječ - vidjeti.'
rekao je slijepac nakon kratke stanke.
-
'Prestani s tim ludostima
i prati zvuk mojih nogu.'
-
Nunjez ga je slijedio, malo ljutit.
-
'Doći će moje vrijeme.' kazao je.
-
'Naučit ćeš.' odgovorio je slijepac.
'Puno je toga za naučiti na svijetu.'
-
'Zar ti nitko nije rekao -
u Zemlji slijepih jednooki je kralj?'
-
'Što znači - slijepih?',
bezbrižno je uzvratio slijepac preko ramena.
-
Prošla su četiri dana i peti je zatekao
'Kralja slijepih' još uvijek inkognito,
-
kao nespretnog, beskorisnog stranca
među svojim podanicima.
-
Otkrio je da je mnogo teže obznaniti se,
no što je pretpostavljao.
-
A u međuvremenu, dok je smišljao
svoj coup d'etat,
-
radio je što mu je bilo rečeno
i učio manire i običaje Zemlje slijepih.
-
Osobito mu je bilo zamorno raditi
i hodati naokolo po noći,
-
pa je odlučio da to mora biti
prva stvar koju će promijeniti.
-
Oni su vodili jednostavan, radišan život,
ti ljudi,
-
sa svim elementima čestitosti i sreće
kako već ljudi shvaćaju te stvari.
-
Radili su naporno, ali ne pod prisilom;
-
imali su hrane i odjeće
dovoljno za svoje potrebe;
-
imali su dane i sezone odmora;
-
mnogo su svirali i pjevali
i bilo je ljubavi među njima i male djece.
-
Bilo je čudesno s kojim pouzdanjem i preciznošću
su se snalazili u svom uređenom svijetu.
-
Sve je bilo prilagođeno njihovim potrebama;
-
svaka od staza koje su se od središta
granale dolinom pod istim međusobnim kutom
-
razlikovala se po posebnom utoru
na svom rubniku;
-
Sve prepreke i nepravilnosti na stazama ili livadama
odavno su bile rasčišćene;
-
sve njihove metode i procedure proizlazile su
prirodno iz njihovih posebnih potreba.
-
Njihova osjetila su postala čudesno izoštrena;
-
mogli su čuti i procijeniti i najmanju gestu
čovjeka udaljenog desetak koraka -
-
- mogli su čuti same otkucaje njegovog srca.
-
Intonacija je kod njih odavno
zamijenila ekspresiju, a dodirivanje, geste,
-
a njihovo baratanje motikom, lopatom i vilama
bilo je opušteno i samouvjereno
-
koliko to rad u vrtu može biti.
-
Njihov osjet mirisa bio je izuzetno fin;
-
mogli su razaznati pojedinačne mirise
kao što to može pas
-
i brinuli su o ljamama, koje su živjele
gore među stjenama
-
i dolazile do zida u potrazi za
hranom i skloništem s lakoćom i sigurnošću.
-
Tek kada se Nunjez napokon pokušao dokazati,
otkrio je kako se lako i sigurno mogu kretati.
-
Pobunio se tek nakon što je probao s uvjeravanjem.
-
Prvo im je u nekoliko navrata
pokušao govoriti o vidu.
-
'Gledajte, ljudi.', rekao je, 'Postoje stvari
koje vi kod mene ne razumijete.'
-
Jednom ili dvaput jedan ili dvojica njih
su ga poslušali.
-
Sjedili su oborenih glava i ušiju
inteligentno okrenutih prema njemu,
-
a on je dao sve od sebe da im ispriča
što se to ima za vidjeti.
-
Među njegovim slušateljima bila je djevojka
s kapcima manje crvenim i upalim od drugih,
-
tako da se gotovo moglo zamisliti da skriva oči,
a koju je se posebno nadao uvjeriti.
-
Govorio je o ljepotama prizora,
o promatranju planina, neba i izlaska sunca,
-
a oni su ga slušali s veselom nevjericom
koja je uskoro postala osuđujuća.
-
Rekli su mu da doista ne postoje nikakve planine,
nego da je završetak stijena, gdje su pasle ljame,
-
uistinu bio kraj svijeta odakle se širi
prostrani krov svemira iz kojeg padaju rosa i lavine.
-
A kad je on uporno tvrdio da svijet nema
ni kraja niti krova kako su oni pretpostavljali,
-
rekli su da su njegove misli opake.
-
Onako kako im je on opisao nebo i oblake i zvijezde,
izgledalo im je to kao užasan bezdan,
-
grozna praznina na mjestu glatkog krova
nad stvarima u koje su vjerovali.
-
Za njih je to bilo načelo vjere da je prostrani krov
bio savršeno gladak na dodir.
-
Shvatio je da ih je na neki način šokirao,
pa je potpuno odustao od tog gledišta
-
i pokušao im pokazati praktičnu vrijednost vida.
-
Jednog jutra ugledao je Pedra na stazi zvanoj
Sedamnaest kako se približava kućama u središtu,
-
ali je još uvijek predaleko
da bi ga se čulo ili namirisalo i to im je rekao.
-
'Uskoro,' proricao je, 'Pedro će biti ovdje.'
-
Jedan starac je primijetio da Pedro
nema nikakva posla na stazi Sedamnaest,
-
a onda, kao da potvrđuje, ta je osoba
približavajući se, skrenula na stazu Deset,
-
okrenula se i žustrim korakom uputila
prema vanjskom zidu.
-
Rugali su se Nunjezu kad Pedro nije stigao,
-
a poslije kad je Pedra ispitivao
kako bi se opravdao,
-
Pedro je prkosno poricao
i kasnije se neprijateljski ponašao prema njemu.
-
Zatim ih je naveo da ga puste da se popne
daleko gore na strme livade prema zidu
-
u pratnji jedne voljne osobe, a njoj će, obećaje,
opisati sve što se događa među kućama.
-
Opazio je određene odlaske i dolaske,
ali stvari koje su zaista bile važne tim ljudima
-
događale su se unutar ili iza tih kuća bez prozora
- jedine stvari kojima su ga htjeli testirati -
-
a njih on nije mogao vidjeti
niti išta o njima reći.
-
Tek nakon neuspjeha ovog pokušaja i izrugivanja
koje nije mogao suzbiti, pribjegao je sili.
-
Mislio je zgrabiti lopatu i iznenadnim udarcem
oboriti jednog ili dvojicu na zemlju
-
i tako im, u poštenoj borbi
pokazati prednost očiju.
-
Otišao je tako daleko u toj nakani
da je dohvatio svoju lopatu
-
i onda otkrio nešto novo o sebi,
-
a to je da mu je bilo nezamislivo
hladnokrvno udariti slijepog čovjeka.
-
Oklijevao je shvativši da su svi bili svjesni
toga da je zgrabio lopatu.
-
Stajali su na oprezu, glava okrenutih
na jednu stranu
-
i ušiju nagnutih prema njemu
u očekivanju njegovog sljedećeg poteza.
-
'Spusti tu lopatu,' rekao je jedan,
a on je osjetio neku vrstu bespomoćne jeze.
-
Gotovo da je poslušao.
-
Onda je jednoga odgurnuo natraške
prema zidu kuće i pobjegao iz sela.
-
Otišao je preko jedne od njihovih livada
ostavljajuću ugaženi trag iza sebe
-
i uskoro sjeo pokraj jednog od njihovih puteva.
-
Osjetio je nešto od zanosa koji ovlada svim
ljudima na početku tučnjave, no više zbunjenost.
-
Počeo je shvaćati da se
ne možeš bezbrižno potući
-
sa stvorenjima čiji je temeljni mentalni sklop
drugačiji od tvog.
-
U daljini je opazio mnoštvo ljudi s lopatama
i motkama kako izlaze iz kuća na ulice
-
i napreduju u raširenim redovima
duž nekoliko staza prema njemu.
-
Napredovali su polako,
često razgovarajući međusobno,
-
a tu i tamo cijeli kordon bi zastao
njušeći zrak i osluškujući.
-
Prvi puta kad su to učinili Nunjez se nasmijao,
ali poslije se više nije smijao.
-
Jedan se probijao livadom kroz travu
i dolazio sagnut pipajući.
-
Pet minuta je promatrao sporo širenje kordona,
-
a onda je njegova nejasna želja
da nešto poduzme postala mahnita.
-
Ustao je, učinio korak-dva prema obodnom zidu,
okrenuo se i vratio malo unazad.
-
Tamo su svi oni stajali u formi polumjeseca,
mirni, slušajući.
-
I on je stajao mirno, stiščući čvrsto
svoju lopatu objema rukama.
-
'Da navali na njih?'
-
U njegovim ušima pulsiralo je u ritmu,
'U Zemlji slijepih jednooki je kralj'.
-
Da navali na njih?
-
Pogledao je iza sebe u visoki nepristupačni zid
- nepristupačan zbog glatke fasade,
-
ali ujedno načičkan otvorima mnogih malih vrata,
i onda na liniju progonitelja koja se približavala.
-
Iza nje dolazili su sada i drugi
izlazeći iz kuća na ulice.
-
Da navali na njih?
-
'Bogota!', povikao je jedan, 'Bogota! Gdje si?'
-
Jače je stegnuo svoju lopatu i krenuo preko livada
prema nastambama,
-
a oni su odmah krenuli prema njemu
opkoljavajući ga.
-
'Udarit ću ih, ako me dotaknu', zaklinjao se,
'Nebesa mi, hoću. Udarit ću.'
-
Zavikao je glasno, 'Gledajte,
ja ću u ovoj dolini raditi što ja hoću.'
-
'Čujete li? Radit ću što hoću
i ići kuda hoću.'
-
Brzo su se kretali okružujući ga, pipajući,
ali krećući se hitro.
-
Bilo je to kao igra slijepog miša u kojoj
svi imaju povez na očima, osim jednoga.
-
'Uhvatite ga!', viknuo je jedan.
-
Našao se u širokom obruču progonitelja.
Odjednom je odlučio da mora odlučno reagirati.
-
'Vi ne razumijete,' vikao je glasom
koji je trebao biti jak i odlučan, ali se slomio.
-
'Vi ste slijepi, a ja mogu vidjeti.
Pustite me na miru.'
-
'Bogota, spusti tu lopatu i makni se sa trave!'
-
Zadnja zapovijed, groteskna u svojoj
urbanoj familijarnosti,
-
proizvela je u njemu nalet bijesa.
-
'Prebit ću vas,' rekao je jecajući,
preplavljen osjećajima.
-
'Nebesa mi, prebit ću vas.
Ostavite me na miru.'
-
Počeo je bježati ne znajući jasno kamo da bježi.
-
Pobjegao je od najbližeg slijepca
jer se užasavao da ga udari.
-
Stao je i zatim se zaletio ne bi li
pobjegao kroz njihove zbijene redove.
-
Krenuo je prema mjestu gdje razmak bio najširi,
-
ali su dvojica s obje strane, brzo osjetivši
približavanje njegovih koraka,
-
jurnula jedan prema drugome.
-
Poskočio je naprrijed i onda shvatio
da će biti uhvaćen i - fiju!
-
Lopata je udarila.
-
Osjetio je mekani mukli udar po šaci i ruci
i čovjek je bio na zemlji jaučući od boli,
-
ali on se probio. Probio se.
-
I onda je ponovo bio blizu ulice s kućama,
a slijepci su, vitlajući lopatama i kolcima
-
trčali naokolo nekom promišljenom hitrošću.
-
U zadnji čas začuo je iza sebe
korake jednog visokog muškarca
-
koji je jurio prema njemu
zamahujući prema njegovom zvuku.
-
Izgubio je živce, zavitlao lopatom metar naokolo
na svog protivnika, okrenuo se i stao bježati,
-
vičući glasno dok je izmicao drugome.
-
Uhvatila ga je panika. Trčao je bjesomučno
amo-tamo izmičući kad za to nije bilo potrebe
-
i spotičući se u nastojanju da vidi
na sve strane odjednom.
-
U jednom času je pao
i oni su čuli njegov pad.
-
Daleko, na obodnom zidu mali je prolaz izgledao
kao spas i on se dao u divlji trk prema njemu.
-
Nije se čak ni osvrnuo prema svojim progoniteljima
dok ga se nije domogao
-
i posrćući preko mosta uspentrao
malo dalje među stijene
-
na iznenađenje i zaprepaštenje mlade ljame
koja je odskakutala iz vidokruga
-
Legao je na zemlju pokušavajući
povratiti dah.
-
I tako se okončao njegov coup d'etat.
-
Proveo je dvije noći i dva dana
izvan zida Doline slijepih bez hrane i skloništa
-
meditirajući o neočekivanom.
-
Tokom tih meditacija često je,
i uvijek s dubokom dozom podsmijeha,
-
ponavljao opovrgnutu izreku:
U zemlji slijepih jednooki je kralj.
-
Uglavnom je razmišljao o načinima
kako da se bori i pobijedi te ljude
-
i postalo mu je jasno da to za njega
ni na koji praktični način nije moguće.
-
Nije imao nikakvo oružje,
a sad bi bilo i teško domoći ga se.
-
Rak-rana civilizacije
zahvatila ga je još u Bogoti
-
i nije mogao smoći snage u sebi
da ode dolje i ubije slijepca.
-
Naravno, kad bi to učinio mogao bi određivati
uvjete pod prijetnjom da će ih sve pobiti.
-
Ali, prije ili kasnije, mora spavati ...
-
Pokušao je također pronaći hranu
među borovima,
-
udobno se smjestiti ispod borovih grana
dok noću pada mraz
-
i, s manje pozdanja,
uhvatiti ljamu lukavstvom
-
kako bi je pokušao ubiti
- možda udarivši je kamenom -
-
i tako napokon možda nešto pojesti.
-
No, ljame su bile sumnjičave prema njemu
nepovjerljivo ga promatrajući svojim smeđim očima
-
i pljujući kad bi se primaknuo.
-
Drugi dan obuzeo ga je strah i naleti drhtavice.
-
Na koncu je otpuzao dolje do zida Zemlje slijepih
u pokušaju da pregovara.
-
Puzao je uz potok vičući dok dva slijepca nisu
izašla kroz prolaz i razgovarala s njim.
-
'Bio sam ljut', rekao je,
'Ali ja sam tek stvoren.'
-
Rekli su da je tako bolje.
-
Kazao im je da je sada pametniji
i da se kaje za sve što je učinio.
-
Tada je nenadano zaplakao
osjećajući se slabo i bolesno,
-
a oni su shvatili kao povoljan znak.
-
Pitali su ga misli li još uvijek
da može 'vidjeti'.
-
'Ne.' rekao je, 'To je bila ludost.
Riječ ne znači ništa - manje od ništa.'
-
Pitali su ga što je iznad njihovih glava.
-
'Oko deset puta dest visina čovjeka
prostire se krov iznad svijeta - od kamena -
-
i vrlo, vrlo gladak.'
-
Ponovo je briznuo u histeričan plač.
-
'Prije nego me pitate dalje
dajte mi malo hrane jer ću umrijeti.'
-
Očekivao je strašne kazne, ali ovi slijepci
su bili sposobni za toleranciju.
-
Njegovu pobunu su smatrali samo još jednim
dokazom njegovog općeg idiotizma i zaostalosti.
-
Nakon što su ga izbičevali naložili su mu da radi
najjednostavniji i najteži posao koji su imali,
-
a on je, ne vidjevši ni jedan drugi način da preživi,
pokorno radio ono što mu je bilo rečeno.
-
Nekoliko dana je bio bolestan
i oni su ga brižno njegovali
-
što je doprinijelo njegovoj pokoravanju.
-
No, inzistirali su da leži u mraku,
a to je bila velika muka.
-
Dolazili su slijepi filozofi i pričali s njim
o opakoj nerazboritosti njegovog uma
-
koreći ga tako uvjerljivo zbog njegovih sumnji
u kameni poklopac njihove kozmičke tepsije,
-
da je skoro posumnjao nije li doista bio
žrtva halucinacije zato što ga ne vidi iznad glave.
-
Tako je Nunjez postao građanin Zemlje slijepih
i prestao je uopćavati te ljude.
-
Postali su pojedinci koje je poznavao,
-
dok je svijet s one strane planina
postajao sve dalji i nestvarniji.
-
Bio je tu Jakob, njegov gazda
ljubazan čovjek kad nije bio ljut;
-
bio je Pedro, Jakobov nećak i
Medina Sarote, najmlađa Jakobova kći
-
koju su malo cijenili u svijetu slijepih
jer je imala jasno ocrtane crte lica
-
i nedostajala joj je ona ugodna, blistava
glatkoća, ideal ženske ljepote slijepih.
-
No, Nunjez, koji ju je u početku smatrao lijepom,
sada ju je držao najljepšim bićem na svijetu.
-
Njeni spušteni kapci nisu bili upali i crveni
kao što je uobičajeno u dolini,
-
već su bili položeni kao da bi se svaki čas
mogli ponovo otvoriti.
-
Imala je dugačke trepavice
što se smatralo velikom deformacijom.
-
Glas joj je bio snažan i nije bio ugodan
za oštar sluh seoskih momaka.
-
Zbog toga nije imala dragog.
-
Došlo je vrijeme kad je Nunjez mislio da
kad bi je mogao osvojiti,
-
pomirio bi se s tim da ostatak života
provede u dolini.
-
Promatrao ju je tražeći prilike
da joj čini male usluge,
-
i uskoro je otkrio
da i ona njega primjećuje.
-
Jednom, na okupljanju povodom dana odmora,
-
sjedili su jedan do drugoga
pod prigušenim svjetlom zvijezda,
-
svirala je slatka muzika.
-
Njegova se ruka spustila na njenu
i on se odvažio stisnuti je,
-
Ona je tada vrlo nježno uzvratila stisak.
-
I onda jednoga dana dok su ručali u tami
osjetio je kako ga njena ruka vrlo nježno traži.
-
U taj čas, kako to slučajno biva, zaplamsala je vatra
i on je vidio nježnost na njezinu licu.
-
Tražio je priliku da razgovara s njom.
-
Jednog dana otišao je k njoj
dok je sjedila predući na ljetnoj mjesečini.
-
Svjetlost je učinila da izgleda
poput tajanstvenog bića od srebra.
-
Sjeo je do njenih nogu i rekao joj
da je voli i koliko mu se čini lijepa.
-
Njegov je glas bio glas ljubavnika.
-
Govorio je snježnim poštovanjem
koje graničilo sa strahopoštovanjem,
-
a ona nikada prije nije osjetila
takvo divljenje.
-
Nije mu dala konačni odgovor, ali je bilo jasno
da su joj njegove riječi ugodne.
-
Nakon toga pričao je s njom
kad god mu se pružila prilika.
-
Dolina je za njega postala svijet,
-
a svijet sa one strane planina,
gdje su ljudi živjeli u svjetlosti sunca,
-
izgledao mu je tek bajka o kojoj će joj
jednoga dana pričati na uho.
-
Vrlo oprezno i bojažljivo
pričao joj je o vidu.
-
Njoj se vid činio kao poetična maštarija
i slušala je kako opisuje zvijezde i planine
-
i njenu vlastitu ljupku, prozračnu ljepotu
osjećajući krivnju zbog uživanja u tome.
-
Nije vjerovala, mogla je samo napola razumijeti,
ali je bila neobično oduševljena,
-
a njemu se činilo da sve razumije.
-
Njegova je ljubav izgubila strahopoštovanje
i ohrabrila se.
-
Uskoro ju je htio zaprositi od Jakoba i starješina,
ali se ona prestrašila i oklijevala je.
-
Bila je to jedna od njenih starijih sestara
koja je prva rekla Jakobu
-
da se Medina Sarote i Nunjez vole.
-
U početku je brak Nunjeza i Medine Sarote
naišao na veliko protivljenje;
-
ne toliko jer su je cijenili, već zato jer su
njega smatrali izdvojenim,
-
idiotom, nekompetentnim bićem
ispod razine dozvoljene za muškarca.
-
Njene su se sestre ogorčeno usprotivile
bojeći se da će im to svima narušiti ugled.
-
A stari Jakob, iako je razvio neku vrstu naklonosti
prema svom nespretnom, poslušnom robu,
-
odmahnuo je glavom i rekao
da to ne može biti.
-
Sve mladiće ljutila je
ideja o kvarenju rase,
-
a jedan je otišao tako daleko da je
nasrnuo na Nunjeza i udario ga.
-
Nunjez mu je uzvratio udarac.
-
Tada je prvi puta otkrio prednost svog vida,
čak i u sumrak.
-
A nakon što je ta tuča završila nitko više
nije bio raspoložen da na njega digne ruku.
-
No ipak su njegov brak smatrali nemogućim.
-
Stari je Jakob gajio veliku nježnost
prema svojoj najmlađoj kćeri
-
i bilo mu je žao kad je plakala
na njegovom ramenu.
-
'Vidiš, draga moja, on je idiot.
Ima priviđenja, ništa ne može uraditi kako treba.'
-
'Znam,' jecala je Medina Sarote,
'ali bolji je no što je bio.'
-
'Postaje sve bolji. I jak je, dragi oče, i ljubazan,
jači i ljubazniji od bilo kojeg muškarca na svijetu.'
-
'I voli me - i, oče, ja volim njega.'
-
Stari Jakob je bio vrlo tužan
videći je tako neutješnu, a osim toga,
-
što je bilo još mučnije,
Nunjez mu se sviđao zbog mnogih stvari.
-
Stoga je otišao i sjeo u dvoranu Vijeća,
bez prozora, s drugim starješinama
-
i sačekavši pravi trenutak tokom razgovora
rekao, 'Bolji je no što je bio.'
-
'Vrlo je vjerojatno da ćemo jednoga dana
otkriti da je razuman kao i mi.'
-
Zatim je jedan od starješina, duboko razmislivši,
došao na ideju.
-
Bio je on veliki liječnik među tim ljudima,
njihov vrač, vrlo filozofski nastrojen i domišljat.
-
Privlačila ga je ideja da Nunjeza izliječi
od njegovih nastranosti.
-
Jednoga dana, kada je Jakob bio prisutan,
vratio se na problem Nunjeza.
-
'Pregledao sam Bogotu,' rekao je,
'i sad mi je slučaj jasniji.'
-
'Mislim da bi vrlo vjerojatno
mogao biti izliječen.'
-
'Tome sam se uvijek nadao',
rekao je stari Jakob.
-
'Njegov um je zahvaćen',
rekao je slijepi liječnik.
-
Starješine su mrmljale odobravajući.
-
'Sad - čime je zahvaćen?'
-
'Ah!', rekao je stari Jakob.
-
'Ovime', rekao je doktor
odgovarajući na vlastito pitanje.
-
'Te čudne stvari zvane - oči,
-
koje postoje da bi činile ugodnu,
meku udubinu na licu,
-
zahvaćene su bolešću u Bogotinom slučaju,
na takav način da djeluju na njegov mozak.'
-
'Jako su proširene, on ima trepavice
i njegovi kapci se miču
-
i stoga je njegov mozak u stanju
stalne nadraženosti i smušenosti.'
-
'Da?', rekao je stari Jakob, 'Da?'
-
'I mislim da mogu reći s razumnom sigurnošću da,
kako bi ga se potpuno izliječilo
-
sve što trebamo poduzeti je jednostavni
i lagani kirurški zahvat,
-
naime, uklanjanje ovih nadražujućih organa.'
-
'I tada će biti zdrav?'
-
'Tada će biti savršeno zdrav
i posve uzoran građanin.'
-
'Hvala bogu na znanosti!',
rekao je stari Jakob
-
i smjesta otišao saopćiti Nunjezu
te vesele vijesti.
-
Not Synced
No, iznenadio ga je način na koji je Nunjez
primio ove dobre vijesti - hladno i s razočaranjem.
-
Not Synced
'Netko bi mogao pomisliti', rekao je, 'po tvom tonu,
da ti nije stalo do moje kćeri.'
-
Not Synced
Medina Sarote je bila ta koje je uvjerila Nunjeza
da se suoči sa slijepim liječnikom.
-
Not Synced
'Ti ne želiš da ja', rekao je,
'izgubim svoj dar vida.'
-
Not Synced
Ona je odmahnula glavom.
-
Not Synced
'Vid je moj svijet.'
-
Not Synced
Pognula je glavu još niže.
-
Not Synced
'Postoje prekrasne stvari, prekrasne male stvari -
- cvijeće, lišajevi među stijenama,
-
Not Synced
sjaj i mekoća krzna, daleko nebo s plutajućim
oblacima, izlasci sunca i zvijezde.
-
Not Synced
A i ti si tu. Samo zbog tebe
dobro je imati vid
-
Not Synced
da gledam tvoje slatko, spokojno lice,
tvoje ljubazne usne,
-
Not Synced
tvoje drage, prekrasne,
sklopljene ruke ...
-
Not Synced
Upravo su moje oči te koje si osvojila,
te oči koje me vežu za tebe, ono što traže ti idioti.
-
Not Synced
Umjesto toga moram te dodirivati, čuti
i nikada te više gledati.
-
Not Synced
Moram ući pod taj krov od stijena i kamena i tame,
taj užasni krov pod kojim tvoja mašta posustaje.
-
Not Synced
Ne, ne bi to tražila od mene?'
-
Not Synced
Neugodna sumnja pojavila se u njemu,
zastao je s pitanjem.
-
Not Synced
'Želim', rekla je, 'ponekad ...', zastala je.
-
Not Synced
'Da?', rekao je on pomalo zabrinuto.
-
Not Synced
'Poželim ponekad da ne govoriš tako.'
-
Not Synced
'Kako?'
-
Not Synced
'Znam da je to lijepo - to je tvoja mašta.
Volim to, ali sada ...'
-
Not Synced
Osjetio je hladnoću.
'Sada?' rekao je tiho.
-
Not Synced
Ona je sjedila sasvim mirno.
-
Not Synced
'Hoćeš reći ... misliš ...
da bi mi trebalo biti bolje, bolje možda ...?'
-
Not Synced
Vrlo je brzo počeo shvaćati.
Osjetio je bijes, uistinu,
-
Not Synced
bijes zbog sumornog slijeda sudbine, ali
također i suosjećanje zbog njenog nerazumijevanja,
-
Not Synced
susojećanje gotovo nalik sažaljenju.
-
Not Synced
'Draga,' rekao je i mogao je vidjeti
po njenom bljedilu
-
Not Synced
koliko su intezivno njen duh pritiskale
stvari koje nije mogla izreći.
-
Not Synced
Obgrlio ju je rukama, poljubio u uho
i neko su vrijeme sjedili u tišini.
-
Not Synced
'A kad bih pristao na to?',
rekao je na koncu vrlo nježnim glasom.
-
Not Synced
Bacila mu se oko vrata neobuzdano plačući.
'Oh, kad bi htio', jecala je, 'Kad bi samo htio!'
-
Not Synced
Cijeli tjedan prije operacije koja ga je trebala
uzdići iz njegovog ropstva i podređenosti
-
Not Synced
do razine slijepog građanina,
Nunjez nije oka sklopio
-
Not Synced
i tokom svih toplih, suncem obasjanih sati,
dok su drugi zadovoljno počivali,
-
Not Synced
on je sjedio zamišljen ili je besciljno lutao
pokušavajući se usredotočiti na svoju dilemu.
-
Not Synced
Dao je svoj odgovor, dao je svoj pristanak,
ali još uvijek nije bio siguran.
-
Not Synced
I na kraju zadnjeg 'radnog dana', dok se sunce
veličanstveno podizalo iznad zlatnih vrhova,
-
Not Synced
započinjao je njegov zadnji dan viđenja.
-
Not Synced
Sastao se s Medinom Sarote na par minuta
prije no što je otišla na spavanje.
-
Not Synced
'Sutra', rekao je, 'više neću vidjeti.'
-
Not Synced
'Srce moje drago!' odgovorila je
i stisnula mu ruke svom snagom.
-
Not Synced
'Boljet ćete samo malo,' rekla je, 'a ti ćeš
izdržati tu bol - izdržat ćeš, dragi, zbog mene ...'
-
Not Synced
'Dragi, ako to mogu žensko srce i život,
ja ću ti se odužiti.
-
Not Synced
Najdraži moj, najdraži moj nježnog glasa,
odužit ću ti se.'
-
Not Synced
Preplavilo ga je sažaljenje
prema samom sebi i prema njoj.
-
Not Synced
Držao ju je u naručju i
prislonio svoje usne na njezine
-
Not Synced
i posljednji puta pogledao
njeno ljupko lice.
-
Not Synced
'Zbogom!' prošaptao je na taj dragi prizor,
'Zbogom!'
-
Not Synced
I onda se u tišini okrenuo od nje.
-
Not Synced
Mogla je čuti njegove korake
kako se polako udaljavaju
-
Not Synced
i nešto u njihovom ritmu
bacilo ju je u žestok plač.
-
Not Synced
Čvrsto je namjeravao otići
na neko osamljeno mjesto
-
Not Synced
gdje su livade ukrašene bijelim narcisama
i tamo ostati dok ne dođe vrijeme za žrtvovanje.
-
Not Synced
No hodajući dignuo je pogled i vidio jutro,
-
Not Synced
jutro koje je poput anđela u zlatnom oklopu
silazilo padinama ...
-
Not Synced
Učinilo mu se da pred tim veličanstvom
on i ovaj slijepi svijet u dolini i njegova ljubav
-
Not Synced
i sve to nije ništa više od jame grijeha.
-
Not Synced
Nije skrenuo kao što je namjeravao, već je nastavio
prošavši kroz obodni zid i dalje po stijenama,
-
Not Synced
a njegove su oči stalno bile uprte
u suncem obasjani led i snijeg.
-
Not Synced
Vidio je njihovu beskrajnu ljepotu
i njegova se mašta vinula do onih stvari preko,
-
Not Synced
kojih će se sada zauvijek odreći.
-
Not Synced
Pomislio je na taj veliki slobodni svijet
od kojeg je bio odvojen, svijet koji je bio njegov;
-
Not Synced
i imao je viziju onih udaljenih padina,
sve dalje i dalje;
-
Not Synced
i Bogote, mjesta ljepote uskomešanog mnoštva,
slavlje danju, blistava misterija noću;
-
Not Synced
mjesto palača i fontana i kipova
i bijelih kuća prostirući se prekrasno u daljini.
-
Not Synced
Pomislio je kako se za dan ili tako nešto,
može sići preko prijevoja
-
Not Synced
i biti sve bliže njenim užurbanim ulicama
i navadama.
-
Not Synced
Pomislio je na putovanje rijekom,
dan za danom,
-
Not Synced
od velike Bogote do još šireg svijeta iza nje,
kroz gradove i sela, šume i pustinje;
-
Not Synced
hučna rijeka dan za danom,
dok se njene obale ne razmaknu
-
Not Synced
i veliki parobrodi prolaze mimo podižući valove
i stigne se do mora;
-
Not Synced
bezgraničnog mora s njegovih tisuću otoka,
njegovih tisuću otoka
-
Not Synced
i njegovim brodovima koji se naziru u daljini
na svojim neprekidnim putovanjima širom svijeta.
-
Not Synced
I tamo, neokrnjeno planinama, vidi se nebo
- nebo, ne ovaj disk koji se vidi ovdje,
-
Not Synced
nego svod neizmjernog plavetnila,
duboka dubina u kojoj plutaju zvijezde vrteći se.
-
Not Synced
Očima je pomno ispitivao veliki zaslon od planina
gorljivo istražujući.
-
Not Synced
Na primjer, kad bi išao ovako,
gore po toj vododerini i do onog usjeka tamo,
-
Not Synced
onda bi mogao izaći visoko gore među one
kržljave borove na nekoj vrsti police
-
Not Synced
i popeti se po njoj još više i više
iznad klanca. A onda?
-
Not Synced
Ta kosina bi se mogla proći.
-
Not Synced
Zatim bi se možda mogao naći uspon
koji bi ga doveo do litice ispod snijega;
-
Not Synced
a, ako ne uspije tim usjekom, onda bi možda
bolje poslužio neki drugi dalje na istok.
-
Not Synced
A onda? Onda bi već bio vani
na jantarno obojenom snijegu ondje,
-
Not Synced
na pola puta do vrha
te prekrasne pustoši.
-
Not Synced
Osvrnuo se unazad na selo
i odmah okrenuo nepomično ga promatrajući.
-
Not Synced
Pomislio je na Medinu Sarote
i ona je postala malena i udaljena.
-
Not Synced
Ponovo se okrenuo prema planinskom zidu
niz koji mu je dolazio dan.
-
Not Synced
A zatim se vrlo oprezno počeo penjati.
-
Not Synced
Kad je došao zalazak sunca
više se nije penjao već je bio daleko i visoko.
-
Not Synced
Bio je više, ali ipak vrlo visoko.
-
Not Synced
Odjeća mu je bila poderana, ruke i noge krvave,
posvuda je imao modrice,
-
Not Synced
ali ležao je spokojno s osmijehom na licu.
-
Not Synced
Sa mjesta na kojem se odmarao dolina je izgledala
kao u nekoj jami, skoro milju ispod njega.
-
Not Synced
Već je bilo polumračno od sumaglice i sjene,
-
Not Synced
ali planinski vrhunci oko njega
bili su kao od svjetla i vatre,
-
Not Synced
a sitni detalji obližnjih stijena
bili su prožeti nježnom ljepotom -
-
Not Synced
- žila zelenog minerala probijala se kroz sivilo;
bljesak kristalnih ploha tu i tamo;
-
Not Synced
sićušan, sićušno-prekrasan narančasti lišaj
pokraj njegovog lica;
-
Not Synced
duboke tajanstvene sjene u klancu;
plavetnilo je tonulo ljubičasto,
-
Not Synced
a ljubičasto u blistavu tamu.
-
Not Synced
A iznad glave bilo je beskrajno prostranstvo neba.
-
Not Synced
Ali on više nije obraćao pažnju na te stvari
već je ležao tamo potpuno nepomičan,
-
Not Synced
smiješeći se kao da je zadovoljan tek time
što je pobjegao iz Doline slijepih
-
Not Synced
u kojoj je mislio da će biti kralj.