Мигел Николелис: Маймуна, която управлява робот с мислите си. Не, без майтап.
-
0:00 - 0:03Видът невронаука, който правя с колегите си,
-
0:03 - 0:05е почти както предсказване на времето.
-
0:05 - 0:09Гледаме къде ще има бури.
-
0:09 - 0:14Искаме да видим и да измерим бурите - брейнстормс, това е.
-
0:14 - 0:17Всички говорим за брейнстормс в ежедневния си живот,
-
0:17 - 0:20но рядко го виждаме или го слушаме.
-
0:20 - 0:22Обичам да започвам тези разговори,
-
0:22 - 0:25като ви покажа брейнсторм.
-
0:25 - 0:28Първият път, когато записахме повече от един неврон -
-
0:28 - 0:30сто умствени клетки наведнъж -
-
0:30 - 0:33можахме да измерим електрическите искри
-
0:33 - 0:35на сто клетки в едно животно,
-
0:35 - 0:37това е първата снимка, която получихме,
-
0:37 - 0:39първите 10 секунди от този запис.
-
0:39 - 0:43Получихме отрязък на мисъл
-
0:43 - 0:46и можахме да я видим.
-
0:46 - 0:47Винаги казвам на студентите,
-
0:47 - 0:51че можем да наречем невроучените някакъв вид астрономи,
-
0:51 - 0:52защото работим със система,
-
0:52 - 0:55която е сравнима само по броя на клетките,
-
0:55 - 0:58с броя на галактиките, които съществуват във Вселената.
-
0:58 - 1:01От милиони неврони,
-
1:01 - 1:04преди 10 години, записахме само сто.
-
1:04 - 1:06Сега записваме хиляда.
-
1:06 - 1:11Надяваме си, да разберем нещо основно за същността на човека.
-
1:11 - 1:13Защото, ако все още не знаете,
-
1:13 - 1:18всичко, което използваме, за да дефинираме същността на човека, идва от тези бури,
-
1:18 - 1:23идва от тези бури, които разлюляват хълмовете и долините на мозъците ни
-
1:23 - 1:27и определят паметта ни, вярванията ни,
-
1:27 - 1:30чувствата ни, плановете ни за бъдеще.
-
1:30 - 1:32Всичко, което правим,
-
1:32 - 1:37за всичко, което човек е направил, прави или ще направи,
-
1:37 - 1:42е нужно функционирането на неврони, които произвеждат тези видове бури.
-
1:42 - 1:45Звукът на брейнсторм, ако не сте го чували,
-
1:45 - 1:48е нещо такова.
-
1:48 - 1:51Можете да го увеличите, ако искате.
-
1:51 - 1:58Синът ми го нарича "правене на пуканки, докато слушате лошо настроена радио станция".
-
1:58 - 1:59Това е мозъкът.
-
1:59 - 2:03Това се случва, когато настроите тези електрически бури към високоговорител
-
2:03 - 2:06и слушате сто умствени клетки,
-
2:06 - 2:10мозъкат ви ще звучи така - мозъка ми, всеки мозък.
-
2:10 - 2:14Това, което искаме да направим като невроучени сега,
-
2:14 - 2:19е да слушаме тези симфонии, тези симфонии на мозъка
-
2:19 - 2:23и да се опитаме да извадим от тях съобщенията, които носят.
-
2:23 - 2:26Преди 12 години,
-
2:26 - 2:29създадохме подготовка, която нарекохме интерфейси на машина на мозъка.
-
2:29 - 2:31Тук е програмата, която описва, как той работи.
-
2:31 - 2:37Идеята е, нека имаме няколко сензора, които слушат тези бури, това електричество
-
2:37 - 2:40и да видите, ако можете, във времето, което е нужно
-
2:40 - 2:45на бурята да напусне мозъка и да достигне краката или ръцете на животно -
-
2:45 - 2:48за половин секунда -
-
2:48 - 2:50нека да видим, дали можем да прочетем тези сигнали,
-
2:50 - 2:54да извадим съобщенията на двигателните нерви, които се съдържат в тях,
-
2:54 - 2:56да ги преведем в дигитални команди
-
2:56 - 2:58и да ги изпратим към изкуствено устройство,
-
2:58 - 3:04което ще възпроизведе произволно моторно колело на този мозък в реално време.
-
3:04 - 3:08И да видим дали можем да измерим колко дoбре можем да преведем това съобщение,
-
3:08 - 3:11когато го сравняваме с начина, по който тялото прави това.
-
3:11 - 3:14Ако можем да осигурим обратна връзка,
-
3:14 - 3:20сензорните сигнали, които се връщат от това роботизирано, механично, компютъризирано задвижващо устройство,
-
3:20 - 3:22което е под управлението на мозъка,
-
3:22 - 3:23отново се връщаме към мозъка,
-
3:23 - 3:25как мозъка прави това,
-
3:25 - 3:30да получава съобщения от изкуствена машина.
-
3:30 - 3:33Направихме го преди 10 години.
-
3:33 - 3:36Започнахме със суперзвезда маймуна, наречена Аврора,
-
3:36 - 3:38каято стана една от суперзвездите в тази област.
-
3:38 - 3:40Аврора обичаше да играе на видео игри.
-
3:40 - 3:42Както можете да видите тук,
-
3:42 - 3:47тя обича да използва джойстик, както всички нас, всички наши деца, за да играе тази игра.
-
3:47 - 3:51Като добър примат, тя дори се опитва да мами, преди да даде правилния отговор.
-
3:51 - 3:56Дори преди да се появи целта, която тя трябва да пресече
-
3:56 - 3:58с курсора, с който управлява този джойстик,
-
3:58 - 4:02Аврора се опитва да намери целта, без значение, къде е.
-
4:02 - 4:04Тя прави това,
-
4:04 - 4:07защото всеки път, когато пресече тази цел с малкия курсор,
-
4:07 - 4:10получава капка бразилски портокалов сок.
-
4:10 - 4:13Мога да ви кажа, че всяка маймуна ще направи всичко за вас,
-
4:13 - 4:16ако й дадете малка капка бразилски портокалов сок.
-
4:16 - 4:19Всеки примат ще направи това.
-
4:19 - 4:20Помислете за това.
-
4:20 - 4:24Както видяхте, малката Аврора игаеше тази игра,
-
4:24 - 4:26правеше хиляди опита дневно
-
4:26 - 4:30и получаваше 97 правилни отговори и 350 милилитра портокалов сок,
-
4:30 - 4:33записвахме брейнстормс, които възникваха в главата й
-
4:33 - 4:35и ги изпращахме на роботизирана ръка,
-
4:35 - 4:39която се учеше да възпроизведа движенията, които Аврора правеше.
-
4:39 - 4:43Защото идеята беше да включим този роботизиран интерфейс на машина - мозък
-
4:43 - 4:47и да накараме Аврора да играе играта, като мисли,
-
4:47 - 4:50без намеса от страна на тялото й.
-
4:50 - 4:53Нейните брейнстормс можеха да управляват ръка,
-
4:53 - 4:56чрез която тя ще мести курсора и ще стигне до целта.
-
4:56 - 4:59За изненада, Аврора правеше точно това.
-
4:59 - 5:03Тя игаеше играта, без да мърда тялото си.
-
5:03 - 5:05Всяка траeктория, която виждате, че е направена от курсора,
-
5:05 - 5:08е първият път, когато тя успя да направи това.
-
5:08 - 5:10Това е първия път,
-
5:10 - 5:17когато стремежа на мозъка беше освободен от физическите части в тялото на примат
-
5:17 - 5:21и тя можеше да действа в този външен свят,
-
5:21 - 5:24като управлява изкуствен инструмент.
-
5:24 - 5:29Аврора продължи да играе играта, продължи да намира малки цели
-
5:29 - 5:32и да получава портокаловия сок, който искаше да получи.
-
5:32 - 5:39Правеше това, защото по това време получи нова ръка.
-
5:39 - 5:42Роботизираната ръка, която тук виждате след 30 дни,
-
5:42 - 5:45след като първият видео филм, който ви показах,
-
5:45 - 5:47е под управлението на мозъка на Аврора
-
5:47 - 5:51и движи курсора до целта.
-
5:51 - 5:55Сега Аврора знае, че може да играе играта с тази роботизирана ръка,
-
5:55 - 6:00но не е загубила способността да използва биологичните си ръце, за да прави, коквото иска.
-
6:00 - 6:04Може да си почеше гърба, може да почеше някой от нас, може да играе друга игра.
-
6:04 - 6:06При всички случаи,
-
6:06 - 6:10мозъкът на Аврора е вградил този изкуствен инструмент
-
6:10 - 6:13като продължение на тялото й.
-
6:13 - 6:16Моделът на себе си, който Аврора има в мозъка си,
-
6:16 - 6:20се е разширил, за да получи още една ръка.
-
6:20 - 6:23Направихме това преди 10 години.
-
6:23 - 6:26Кратък преглед на тези 10 години.
-
6:26 - 6:31През миналата година разбрахме, че тя не трябва да има роботизиран инструмент.
-
6:31 - 6:36Можем да създадем компютъризирано тяло, хищник, маймуна хищник.
-
6:36 - 6:40Можете да го използвате вместо маймуните ни, за да взаимодействате с тях
-
6:40 - 6:45или да ги обучите да възприемат виртуален свят,
-
6:45 - 6:48непосредствена перспектива за този хищник
-
6:48 - 6:53и тя да използва дейността на мозъка си, за да управлява движенията на ръцете и краката на този хищник.
-
6:53 - 6:56Обучихме животните
-
6:56 - 6:59да управляват тези хищници
-
6:59 - 7:03и да изучават обекти, които се появяват във виртуалния свят.
-
7:03 - 7:05Тези обекти са визуално еднакви,
-
7:05 - 7:09но когато хищникът премине през повърхността им,
-
7:09 - 7:16те изпращат елеткрическо съобщение, което е пропорционално на микроосезателната текстура на обекта,
-
7:16 - 7:20който се връща в мозъка на маймуната,
-
7:20 - 7:25като я информира, кaкво докосва хищникът.
-
7:25 - 7:30Само за четири седмици, мозъкът се научава да обработва това ново усещане
-
7:30 - 7:36и получава нов сензорен път - като ново чувство.
-
7:36 - 7:38Сега напълно освобождаваме мозъка,
-
7:38 - 7:43тъй като му позволяваме да изпраща двигателни команди, за да движи този хищник.
-
7:43 - 7:48Обратната връзка, която идва от хищника, се обработва от мозъка
-
7:48 - 7:50без да засегне кожата.
-
7:50 - 7:53Тук виждате моделът на задачата.
-
7:53 - 7:57Ще видите животно, което докосва тези три цели.
-
7:57 - 8:01То трябва да избере една цел, защото само в една цел има награда,
-
8:01 - 8:03портокаловия сок, който иска да получи.
-
8:03 - 8:09Тя трябва да го избере с докосване, като използва виртуална ръка, ръка, която не съществува.
-
8:09 - 8:11Тя прави това.
-
8:11 - 8:14Това е пълно освобождаване на мозъка
-
8:14 - 8:19от физическите ограничения на тялото и двигателлния нерв със задача за възприемане.
-
8:19 - 8:23Животното управлява хищника за да докосне целите.
-
8:23 - 8:28То усеща текстурата, чрез получаване на електрическо съобщение в мозъка.
-
8:28 - 8:32Мозъкът решава каква е текстурата, която е свързана с наградата.
-
8:32 - 8:36Обясненията, които виждате във филма не се появяват за маймуната.
-
8:36 - 8:39Между другото, маймуните не могат да четат на английски
-
8:39 - 8:44и легендите са тук само за вас, за да знаете, че правилната цел променя местоположението си.
-
8:44 - 8:48Тя може да ги намери чрез разума си
-
8:48 - 8:51да я натисне и да я избере.
-
8:51 - 8:54Когато разглеждаме мозъците на тези животни,
-
8:54 - 8:57на горния панел виждате редица от 125 клетки,
-
8:57 - 9:02които показват, какво се случва с дейността на мозъка, електрическите бури
-
9:02 - 9:04на тази мостра от неврони в мозъка,
-
9:04 - 9:06когато животното използва джойстик.
-
9:06 - 9:08Това е картина, която всеки невропсихолог познава.
-
9:08 - 9:13Основната редица показва, че тези клетки са код за всички възможни посоки.
-
9:13 - 9:19Картината в дъното показва, какво се случва, когато тялото спре да се движи
-
9:19 - 9:25и животното започва да управлява роботизиран инструмент или компютъризиран хищник.
-
9:25 - 9:28Доколкото можахме да настоим компютрите си,
-
9:28 - 9:34дейността на мозъка се променя, за да започне да представя този нов инструмент,
-
9:34 - 9:39като че ли той е част от тялото на примата.
-
9:39 - 9:44Мозъкът разбира и това, доколкото можем да го измерим.
-
9:44 - 9:48Това ни подсказва, че чувството ни за себе си
-
9:48 - 9:52не свършва в последния слой на епитела на телата ни,
-
9:52 - 9:58а в последния слой електрони на инструментите, които управляваме с мозъка си.
-
9:58 - 10:02Цигулките ни, колите ни, велосипедите ни, топките ни за футбол, дрехите ни -
-
10:02 - 10:09всичко се възприема от тази ненаситна, удивителна, динамична система, наречена мозък.
-
10:09 - 10:11Докъде можем да стигнем?
-
10:11 - 10:15В експеримент, който проведохме преди няколко години, стигнахме до тази граница.
-
10:15 - 10:18В университета в Дюк, на Източния бряг на Съединените щати,
-
10:18 - 10:20имахме животно, което вършеше неблагодарна работа,
-
10:20 - 10:23произвеждаше брейнстормс, необходими за движение.
-
10:23 - 10:27Имахме роботизиран уред, робот - хуманоид,
-
10:27 - 10:29в Киото, Япония, в лабораториите ATP,
-
10:29 - 10:35което мечтаеше през целия си живот да бъде управлявано от мозък,
-
10:35 - 10:38човешки мозък или мозък на примат.
-
10:38 - 10:43Тук дейността на мозъка, която произвежда движенията на маймуната,
-
10:43 - 10:47беше прехвърлена в Япония и накара този робот да върви,
-
10:47 - 10:51като дължината на футовете, които беше извървяло, беше изпратена в Дюк
-
10:51 - 10:56и маймуната можеше да види краката на този робот, който вървеше пред нея.
-
10:56 - 11:00Тя можеше да бъде възнаградена не от това, което тялото й правеше,
-
11:00 - 11:05но от всяка правилна стъпка на робота в другия край на планетата,
-
11:05 - 11:07което беше управлявано от дейността на мозъка й.
-
11:07 - 11:15Смешно е, че това пътешествие около света отне 20 милисекунди по-малко,
-
11:15 - 11:19отколкото е нужно на този брейнсторм да напусне главата му, главата на маймуната
-
11:19 - 11:23и да достигне мускулите си.
-
11:23 - 11:29Маймуната движеше робот, който беше шест пъти по-голям от нея през планетата.
-
11:29 - 11:35Това е един от експериментите, в който този робот можеше да върви самостоятелно.
-
11:35 - 11:40Това е СВ1, който осъществи мечтата си в Япония,
-
11:40 - 11:44под управлението на дейността на мозъка на примат.
-
11:44 - 11:46От къде взимаме всичко това?
-
11:46 - 11:48Какво ще направим с това изследване,
-
11:48 - 11:54освен да изучим свойствата на тази динамична галактика, която съществува между ушите ни?
-
11:54 - 11:59Идеята е да вземем това знание и технология
-
11:59 - 12:04и да се опитаме да възстановим най-тежките неврологични проблеми в света.
-
12:04 - 12:09Милиони хора са загубили способността да превеждат тези брейнстормс
-
12:09 - 12:11в действие, в движение.
-
12:11 - 12:16Въпреки, че мозъка им продължава да произвежда тези брейнстормс и код за движения,
-
12:16 - 12:21те не могат да преминат бариера, която е създадена от повреда на гръбначният стълб.
-
12:21 - 12:24Идеята е, да създадем байпас,
-
12:24 - 12:28за да използваме интерфейсите на мозък - машина, за да четем тези сигнали,
-
12:28 - 12:32брейнстормс в голям мащаб, които съдържат желанието да се движим отново,
-
12:32 - 12:36да отстраним вредите, като използваме компютъризирано микроинженерство
-
12:36 - 12:43и да ги изпратим в ново тяло, наречено ексоскелет,
-
12:43 - 12:49цял роботоризиран костюм, който ще стане ново тяло за тези пациенти.
-
12:49 - 12:53Можете да видите образ, създаден от този консорциум.
-
12:53 - 12:57Това е консорциум с идеална цел, наречен Проект Ходи Отново,
-
12:57 - 13:00в който се събират учени от Европа,
-
13:00 - 13:01оттук, в САЩ и в Бразилия,
-
13:01 - 13:06за да работят заедно, за да получат това ново тяло -
-
13:06 - 13:09тяло, за което вярваме, че чрез същите пластмасови механизми,
-
13:09 - 13:15които позволяват на Аврора и на други маймуни да използват тези инструменти чрез интерфейс на машина - мозък
-
13:15 - 13:21и което ни позволява да внедрим инструментите, които произвеждаме и да ги използваме в ежедневието.
-
13:21 - 13:24Надяваме се, че същия механизъм ще позволи на тeзи пациенти
-
13:24 - 13:28не само да си представят отново движенията, които искат да направят
-
13:28 - 13:31и да ги преведат в движения на това ново тяло,
-
13:31 - 13:38но то да бъде асимилирано като ново тяло, което е управлявано от мозъка.
-
13:38 - 13:42Преди 10 години беше казано,
-
13:42 - 13:47че това никога няма да се случи, че това е невъзможно.
-
13:47 - 13:49Мога само да ви кажа, че като учен,
-
13:49 - 13:52израснах в южна Бразилия в средата на 1960-те години,
-
13:52 - 13:58като наблюдавах тези луди момчета, които ни казваха, че ще отидат на Луната.
-
13:58 - 13:59Бях пет годишен
-
13:59 - 14:03и никога не разбрах, защо НАСА не нае капитан Кърк и Спок за да тази работа;
-
14:03 - 14:06те бяха много продуктивни -
-
14:06 - 14:09но виждайки това като дете,
-
14:09 - 14:12ме накара да вярвам, както ми казваше баба ми,
-
14:12 - 14:14че "невъзможното е възможното,
-
14:14 - 14:18за което някой не е дал достатъчно усилия, за да се сбъдне".
-
14:18 - 14:22Те ми казаха, че е невъзможно да се накара някой да ходи.
-
14:22 - 14:25Мисля, че ще следвам съвета на баба ми.
-
14:25 - 14:26Благодаря.
-
14:26 - 14:34(Аплодисменти)
- Title:
- Мигел Николелис: Маймуна, която управлява робот с мислите си. Не, без майтап.
- Speaker:
- Miguel Nicolelis
- Description:
-
Можем ли да използваме мозъка си, за да управляваме машини - без да е нужно да използваме тялото си като посредник? Мигел Николелис говори за удивителен опит, в който умна маймуна в САЩ се учи да управлява виртуална маймуна, а след това роботоризирана ръка в Япония, с мислите си. Изледването има голямо значение за инвалидите - и може би за всички наc. (Филмирано в TEDMED 2012).
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:55
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Bulgarian subtitles for A monkey that controls a robot with its thoughts. No, really. | |
![]() |
Stefan Milanov accepted Bulgarian subtitles for A monkey that controls a robot with its thoughts. No, really. | |
![]() |
Stefan Milanov edited Bulgarian subtitles for A monkey that controls a robot with its thoughts. No, really. | |
![]() |
Stefan Milanov edited Bulgarian subtitles for A monkey that controls a robot with its thoughts. No, really. | |
![]() |
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for A monkey that controls a robot with its thoughts. No, really. | |
![]() |
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for A monkey that controls a robot with its thoughts. No, really. | |
![]() |
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for A monkey that controls a robot with its thoughts. No, really. | |
![]() |
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for A monkey that controls a robot with its thoughts. No, really. |