Historia miłości i straty transrasowo adoptowanego dziecka
-
0:01 - 0:02Kiedy miałam trzy lata,
-
0:02 - 0:05biała rodzina z Salt Lake City w Utah
-
0:06 - 0:09zaadoptowała mnie z Korei Południowej.
-
0:10 - 0:14Przybyłam do USA z tajemniczym
tatuażem na lewym przedramieniu. -
0:14 - 0:17Był tak duży i widoczny,
-
0:17 - 0:20że przybrani rodzice
od razu usunęli go chirurgicznie. -
0:21 - 0:24Martwili się, że inne dzieci
będą się z niego śmiać. -
0:24 - 0:27Dziś na jego miejscu
jest tylko delikatna blizna. -
0:27 - 0:30Narysowałam go markerem permanentnym,
żebyście zobaczyli, jak wyglądał. -
0:32 - 0:37Dane adopcji koreańskich
z 1976 roku były niekompletne. -
0:37 - 0:40Nie miałam żadnych
informacji o swoim pochodzeniu -
0:40 - 0:41ani o rodzinie biologicznej.
-
0:42 - 0:45Nie wiedziałam,
czy moje imię i data narodzin -
0:45 - 0:48były prawdziwe, czy przypisane.
-
0:48 - 0:51Nikt nie rozumiał mojego tatuażu.
-
0:52 - 0:57Adopcja transrasowa to adopcja dziecka
-
0:57 - 1:00przez rodziców innej rasy lub narodowości.
-
1:00 - 1:04Dzieci mojego pokolenia
adoptowane z Korei Północnej -
1:04 - 1:07asymilowano w kulturze
rodziców adopcyjnych. -
1:07 - 1:10Wychowano mnie tak, jakbym była biała.
-
1:11 - 1:14W dzieciństwie jadałam z rodziną
w restauracji koreańskiej -
1:14 - 1:16i chodziłam na festiwale azjatyckie,
-
1:17 - 1:20ale nie czułam się Azjatką.
-
1:21 - 1:23Patrząc dzisiaj wstecz,
-
1:23 - 1:27usunięcie mojego tatuażu
to symbol utraty więzi -
1:27 - 1:30z koreańską narodowością i kulturą.
-
1:31 - 1:32Nie jestem jedyna.
-
1:32 - 1:37Od lat 50. zaadoptowano
prawie 200 000 koreańskich dzieci -
1:37 - 1:39na całym świecie.
-
1:40 - 1:44Coraz liczniejsze badania pokazują,
że dzieci doznają traumy, -
1:44 - 1:46kiedy są rozdzielane od swojej
biologicznej rodziny. -
1:47 - 1:50Jako dziecko doświadczyłam takiej traumy.
-
1:51 - 1:53Ostatnio dowiedziałam się,
że moja biologiczna matka -
1:53 - 1:56porzuciła rodzinę
zaraz po moich narodzinach. -
1:57 - 2:00Gdy miałam dwa lata,
mój biologiczny ojciec został ranny -
2:00 - 2:02i nie mógł utrzymać mnie i moich braci.
-
2:03 - 2:07Oddano mnie i moich dwóch
starszych braci do opieki społecznej. -
2:08 - 2:13Tam ktoś zdecydował,
że ponieważ jestem młodsza, -
2:14 - 2:16mam większe szanse na adopcję.
-
2:17 - 2:20Wysłano mnie do osobnego sierocińca
-
2:20 - 2:23i oddzielono od braci,
którzy się mną opiekowali. -
2:25 - 2:27Moje akta adopcyjne notują,
że nie bawiłam się -
2:27 - 2:30z żadnymi dziećmi w sierocińcu
-
2:30 - 2:32i teraz wiem, czemu.
-
2:32 - 2:39Moje zdjęcia adopcyjne pokazują
wystraszoną, niedożywioną dziewczynkę. -
2:39 - 2:44Wyobraźcie sobie mój szok kulturowy
po dziewięciu samotnych miesiącach, -
2:44 - 2:45po dotarciu do USA,
-
2:46 - 2:48gdzie wszystko było inne:
-
2:48 - 2:50ludzie,
-
2:50 - 2:51budynki,
-
2:51 - 2:53jedzenie
-
2:53 - 2:54i ubrania.
-
2:55 - 2:57Jako trzyletnie dziecko
szybko uświadomiłam sobie, -
2:58 - 3:01że nikt nie mówi po koreańsku, tak jak ja,
-
3:01 - 3:05i zaniemówiłam na sześć miesięcy.
-
3:05 - 3:08Kiedy znów zaczęłam,
było to całkowicie po angielsku. -
3:09 - 3:11Jednym z moich zwrotów
-
3:11 - 3:14na widok własnego zdjęcia z sierocińca
-
3:14 - 3:17było "Sara smutna".
-
3:19 - 3:22Adoptowane dzieci
często zamykają się w sobie, -
3:22 - 3:25żeby nie narażać się na kolejną krzywdę.
-
3:25 - 3:27Ja tak zrobiłam
-
3:27 - 3:29i, tak jak wiele dzieci
z adopcji transrasowej, -
3:29 - 3:32w wielu momentach dorastania
żałowałam, że nie jestem biała -
3:32 - 3:34jak dzieci wokół mnie.
-
3:34 - 3:38Inne dzieci śmiały się
z moich oczu i nosa. -
3:38 - 3:41Styl lat 80. był dla mnie
szczególnie brutalny, -
3:41 - 3:43te niedopasowane okulary,
-
3:43 - 3:45fryzury...
-
3:45 - 3:46(Śmiech)
-
3:46 - 3:49Wyglądałam śmiesznie.
-
3:49 - 3:50(Śmiech)
-
3:51 - 3:56Takiego opowiadania o adopcji
trudno się słucha. -
3:57 - 4:01Zwykle słyszymy, jak to nowy rodzic
-
4:01 - 4:04z niecierpliwością czeka na dziecko,
którego od dawna pragnął. -
4:06 - 4:09Historię rodzica opowiada się
z miłością, radością i ekscytacją, -
4:09 - 4:12a kiedy sprowadzają do domu
nowo zaadoptowane dziecko, -
4:12 - 4:16rodzina i przyjaciele
świętują i gratulują rodzicom -
4:16 - 4:18ich wspaniałej decyzji o adopcji.
-
4:20 - 4:24Historia opowiadana przez rodziców
była jak piękny koc, który mnie ogrzewał. -
4:26 - 4:30Ale niedługo poczułam, że uwaga
skupia się bardziej na tym kocu, -
4:30 - 4:33całkowicie zasłaniającym
mnie i mój punkt widzenia. -
4:33 - 4:35Byłam stłamszona emocjonalnie.
-
4:36 - 4:39Rodzice mówili mi takie rzeczy jak:
-
4:39 - 4:43"zakochaliśmy się w tobie od razu
jak tylko zobaczyliśmy twoje zdjęcie. -
4:43 - 4:45Serce nam pękło".
-
4:46 - 4:50Wiem, że mnie kochają i że byłam chciana.
-
4:52 - 4:56Ale żałuję, że moja jedyna
historia narodzin jest taka smutna, -
4:56 - 4:58taka humanitarna.
-
4:59 - 5:01Często myliłam miłość z wdzięcznością,
-
5:01 - 5:05szczególnie, kiedy ludzie
mówili mi rzeczy typu: -
5:05 - 5:08"Masz szczęście,
że zaadoptowano cię do USA" -
5:08 - 5:12albo: "twoi rodzice są aniołami,
że cię zaadoptowali". -
5:13 - 5:17Jako dziecko odbierałam to jako stałe
przypomnienie, że mam być wdzięczna -
5:17 - 5:19za dobroczynność rodziców.
-
5:19 - 5:22Byłam zła, że nie mogę odpowiedzieć:
-
5:22 - 5:25"Nie lubię, jak ciągle mi przypominacie,
że jestem adoptowana. -
5:25 - 5:28Chcę być normalnym dzieckiem,
-
5:28 - 5:32może nawet czasami niewdzięcznym".
-
5:32 - 5:33(Śmiech)
-
5:34 - 5:38Ale nauczyłam się wymuszać uśmiech,
-
5:38 - 5:40i z wiekiem chciałam móc powiedzieć:
-
5:40 - 5:43"Sara nadal jest smutna".
-
5:44 - 5:48Ale zamiotłam odczucia pod dywan,
aż w końcu zdałam sobie sprawę, -
5:48 - 5:51że nigdy tak naprawdę
nie opłakałam adopcji. -
5:52 - 5:54Wielu z nas rozumie,
że adoptowanie dziecka -
5:54 - 5:58innej rasy, kultury
czy kraju nie jest łatwe, -
5:58 - 6:00ale rzadko zauważamy złożone emocje,
-
6:00 - 6:03których mogą doświadczyć
adoptowane dzieci. -
6:03 - 6:07Niektóre odczuwają stratę,
-
6:07 - 6:09odrzucenie,
-
6:09 - 6:10żal,
-
6:10 - 6:12wstyd,
-
6:12 - 6:13winę,
-
6:13 - 6:15chwiejność tożsamości,
-
6:15 - 6:17trudność z bliskością
-
6:17 - 6:18i problemy z opanowaniem.
-
6:18 - 6:21Zapytajcie moich dzieci.
-
6:21 - 6:22(Śmiech)
-
6:22 - 6:28Adoptowane dzieci mogą
kochać przybranych rodziców -
6:28 - 6:31i zarazem doświadczać
tych złożonych emocji. -
6:31 - 6:35Zastanawiamy się: jeśli mielibyśmy
bezpieczną przestrzeń emocjonalną -
6:35 - 6:39do stawienia czoła naszej historii
w młodszym wieku, -
6:39 - 6:43czy jako dorosłym nadal byłoby nam
trudno pogodzić się z adopcją ? -
6:44 - 6:49Gdzie znaleźć emocje
do stawienia czoła historii? -
6:52 - 6:55Od końca lat 90. i początku 2000 roku
-
6:55 - 6:59naukowcy jak dr Richard Lee skupili się
na innych technikach wychowania -
6:59 - 7:01przy adopcji transrasowej.
-
7:01 - 7:04To nadzieja na pomoc dzieciom
i ich przybranym rodzicom -
7:04 - 7:08w lepszym dopasowaniu się do specjalnych
rasowych i etnicznych okoliczności. -
7:08 - 7:10Zachęca się do inkulturacji,
-
7:10 - 7:13która zapoznaje dzieci z ludźmi,
-
7:13 - 7:17miejscami, językiem i kulturą
ich rodzin biologicznych. -
7:17 - 7:20Niektórzy rodzice skupiają się
na inkulturacji rasowej, -
7:20 - 7:24zwłaszcza żeby przepracować
z dziećmi rasizm i dyskryminację, -
7:24 - 7:27której doświadczą poza domem.
-
7:27 - 7:31Niektórzy rodzice
pozwalają starszym dzieciom -
7:31 - 7:34wybrać poziom wystawienia
na kulturę rodzin biologicznych. -
7:35 - 7:38Na widok takich oznak postępu
można by pomyśleć, -
7:38 - 7:41że wiemy już wszystko
o adopcji transrasowej. -
7:42 - 7:46Adopcja koreańskich dzieci
była pierwszą falą -
7:46 - 7:47masowych międzynarodowych adopcji
-
7:47 - 7:51i wyprzedziła inne kraje o prawie 30 lat,
-
7:51 - 7:55więc istnieją całe pokolenia
adoptowanych Koreańczyków, -
7:55 - 7:59od dzieci aż po 70-latków,
-
7:59 - 8:02mierzących się z efektami asymilacji,
-
8:02 - 8:05a jednak istnieje tylko garstka badań
-
8:05 - 8:08obserwujących życie
transrasowo adoptowanych dzieci. -
8:10 - 8:14Moje otoczenie nie umiało rozumieć
mojego smutku związanego z adopcją. -
8:15 - 8:17Rachel Rostad, inna adoptowana Koreanka,
-
8:17 - 8:19wyraziła moje uczucia słowami:
-
8:20 - 8:23"Stratę szczególnie trudno zmierzyć,
-
8:23 - 8:27gdy wydaje się,
że się niczego nie straciło. -
8:28 - 8:30To nie tak, jakby brakowało narządu.
-
8:30 - 8:34To jak sen, który odchodzi
-
8:34 - 8:36kiedy otwierasz oczy rano".
-
8:37 - 8:40Co roku setki dzieci
adoptowanych z Korei Południowej -
8:40 - 8:42szukają swoich rodzin biologicznych.
-
8:42 - 8:47Koreańskie agencje donoszą,
że mniej niż 15% odnosi sukces. -
8:48 - 8:52W zeszłym roku znalazłam moją koreańską
rodzinę biologiczną już w trzy miesiące. -
8:53 - 8:56Udostępniłam zdjęcie
mojego odrysowanego tatuażu -
8:56 - 8:58w mediach społecznościowych,
-
8:58 - 9:00który koreańskie grupy
hojnie udostępniały. -
9:01 - 9:03Znajomy mojego brata zobaczył to zdjęcie
-
9:03 - 9:07i od razu zrozumiał znaczenie tatuażu.
-
9:09 - 9:12Gdy mój ojciec postanowił
oddać nas do opieki społecznej, -
9:12 - 9:17martwił się, że nas rozdzielą,
a nawet oddadzą do adopcji za granicę. -
9:18 - 9:22Dlatego podjął ten nietypowy krok
i zrobił duży tatuaż -
9:22 - 9:24na ramieniu każdego z nas
-
9:24 - 9:27i na swoim własnym,
-
9:27 - 9:29żebyśmy mogli się pewnego dnia odnaleźć.
-
9:31 - 9:33Próbował mnie szukać.
-
9:34 - 9:35I miał rację:
-
9:36 - 9:41ten tatuaż pomógł mi znaleźć
rodzinę, którą straciłam. -
9:43 - 9:47Niestety odszedł dziewięć lat za wcześnie,
by zobaczyć swoje dzieci znowu razem. -
9:48 - 9:53Zeszłego roku udałam się do Korei
na spotkanie z dwoma starszymi braćmi, -
9:53 - 9:55moją ciotką i wujem
-
9:55 - 9:57i dowiedziałam się wielu rzeczy o sobie,
-
9:57 - 9:59włącznie z moją prawdziwą datą urodzenia,
-
9:59 - 10:02która postarza mnie o siedem miesięcy.
-
10:02 - 10:04(Śmiech)
-
10:04 - 10:07Kobiecie w średnim wieku
nie spodobała się taka wiadomość. -
10:07 - 10:09(Śmiech)
-
10:09 - 10:13To wyjaśnia wszystkie te moje
zdolności i osiągnięcia w szkole. -
10:13 - 10:16(Śmiech)
-
10:18 - 10:20Ale najważniejsza rzecz,
której się dowiedziałam, -
10:21 - 10:24to że mam kochającą rodzinę w Korei,
-
10:24 - 10:28która pamiętała mnie jako małe dziecko
-
10:28 - 10:30i która nigdy o mnie nie zapomniała.
-
10:31 - 10:34Nie porzucono mnie,
jak mówią moje akta adopcyjne. -
10:36 - 10:37Byłam chciana.
-
10:39 - 10:43Pora zmienić podejście do adopcji.
-
10:43 - 10:47Zdrowy ekosystem adopcyjny
to taki, w którym dzieci, -
10:47 - 10:51rodziny przybrane i biologiczne
-
10:51 - 10:53mają własne, niezwykłe historie.
-
10:53 - 10:58Gdy te opowieści traktuje się równo,
pogłębia się empatia -
10:58 - 11:02i powstają lepsze prawa
dla ludzi doświadczających adopcji. -
11:03 - 11:05Oto dwie rzeczy,
które dorośli mogą zrobić, -
11:05 - 11:08żeby lepiej chronić
historie adoptowanych dzieci. -
11:09 - 11:14Po pierwsze, zapewnijcie im
bezpieczną przestrzeń do wyrażania emocji, -
11:14 - 11:16zarówno pozytywnych, jak i negatywnych.
-
11:18 - 11:21Zwroty, takie jak "powiedz więcej",
-
11:21 - 11:23"czego sobie życzysz"
-
11:23 - 11:25i "takie uczucia są normalne"
-
11:25 - 11:30pomagają dzieciom dać upust emocjom.
-
11:31 - 11:35Po drugie, respektujcie
historię adopcyjną dziecka. -
11:36 - 11:39Dzieci mogą wyrażać emocje,
które wydają się krzywdzące -
11:39 - 11:42lub martwią przybranego rodzica.
-
11:42 - 11:45Jako rodzic pracuj
nad kontrolą swoich lęków -
11:45 - 11:48bez udziału dziecka.
-
11:48 - 11:53Zawsze traktujcie
historię dziecka jako ważną. -
11:54 - 11:57To naturalne, że chcemy chronić dzieci
-
11:57 - 11:59przed doświadczaniem bólu.
-
12:00 - 12:06Ale mój tatuaż to smutne przypomnienie
o tym, że każdą adopcję zaczyna strata -
12:06 - 12:08która każde dziecko dotyka inaczej.
-
12:09 - 12:13Adoptowane dzieci mogą
wieść pełne, obfite życie, -
12:13 - 12:16o ile zaakceptujemy
i wykorzystamy w budowie -
12:16 - 12:19tę osobliwą talię kart, którą dał nam los.
-
12:19 - 12:21Słuchając naszych historii z empatią,
-
12:21 - 12:23usłyszycie też inne rzeczy:
-
12:25 - 12:27dziecinną ciekawość,
-
12:27 - 12:29wdzięk,
-
12:29 - 12:31wytrzymałość,
-
12:31 - 12:32odwagę,
-
12:33 - 12:34miłość
-
12:35 - 12:38i owszem, również wdzięczność.
-
12:38 - 12:40Dziękuję.
-
12:40 - 12:43(Brawa)
- Title:
- Historia miłości i straty transrasowo adoptowanego dziecka
- Speaker:
- Sara Jones
- Description:
-
Tajemniczy tatuaż na ramieniu był jedynym ogniwem łączącym Sarę Jones, zaadoptowaną jako dziecko przez białoskórych rodziców, z jej południowokoreańskimi korzeniami. Poszukiwanie rodziny biologicznej pokazało jej, że historie o transrasowych adopcjach często przedstawiają nowe życie za granicą jako uśmiech losu, za który należy się dozgonna wdzięczność, i ukrywają dużo bardziej złożoną rzeczywistość. Poprzez swoją historię straty i odkrycia, Jones radzi przybranym rodzicom, jak chronić wyjątkowe kulturowe i osobiste historie swoich dzieci.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:56
![]() |
Rysia Wand edited Polish subtitles for My story of love and loss as a transracial adoptee | |
![]() |
Rysia Wand approved Polish subtitles for My story of love and loss as a transracial adoptee | |
![]() |
Rysia Wand accepted Polish subtitles for My story of love and loss as a transracial adoptee | |
![]() |
Rysia Wand edited Polish subtitles for My story of love and loss as a transracial adoptee | |
![]() |
Rysia Wand edited Polish subtitles for My story of love and loss as a transracial adoptee | |
![]() |
Daniela Golonka edited Polish subtitles for My story of love and loss as a transracial adoptee | |
![]() |
Daniela Golonka edited Polish subtitles for My story of love and loss as a transracial adoptee | |
![]() |
Daniela Golonka edited Polish subtitles for My story of love and loss as a transracial adoptee |