[TRANSLATED] David Copperfield vs Harry Houdini. Epic Rap Battles of History. [ČESKY/CZECH]
-
0:12 - 0:14Nikdy jsi neviděl tělo
-
0:14 - 0:15stejné jako je Hudiniho
-
0:15 - 0:17kuzké jako špagety
-
0:17 - 0:19proklouzne i z tak mrňavých prostorů
-
0:19 - 0:20
-
0:20 - 0:22že se tam v pohodě vejde tvůj talent, Davide
-
0:22 - 0:23Nejsi pro mě výzvou, Davide
-
0:23 - 0:24Tvé největší nadání je
-
0:24 - 0:26zůstatek na tvém účtě, baby
-
0:26 - 0:29Takže abrakadabra, ty plandavá děvko
-
0:29 - 0:30Kámo vypadáš jako pirát
-
0:30 - 0:32z představení v Las Vegas
-
0:32 - 0:34Já polykám jehly a chrlím drsný verše
-
0:34 - 0:35ty ani nedokážeš uniknout z papírovýho sáčku
-
0:35 - 0:37Jsem fakticky lepší ve žvanění
-
0:37 - 0:38budu lepší než ty
-
0:38 - 0:40i kdybys mě rozřízl napůl
-
0:40 - 0:41Když jsem byl malej
-
0:41 - 0:42byl jsi pro mě bůh
-
0:42 - 0:43dělal jsem to co ty
-
0:43 - 0:45Ale teď jsi pro mě jako Čínská zeď
-
0:45 - 0:47prostě tebou projdu, děvko
-
0:47 - 0:48To, co jsi předvedl, není magie
-
0:48 - 0:49nechám tu plout kytku vzduchem
-
0:49 - 0:50něco jako bloetooth
-
0:50 - 0:50Mé velkolepé iluze
-
0:50 - 0:51udělaly z tvých salónní triky
-
0:51 - 0:52Chodidlo Sochy svobody
-
0:52 - 0:53zadupe tvého slona do země
-
0:53 - 0:54
-
0:54 - 0:55
-
0:55 - 0:56
-
0:56 - 0:57
-
0:57 - 0:58
-
0:58 - 0:59
-
0:59 - 1:00
-
1:00 - 1:01
-
1:01 - 1:03
-
1:03 - 1:04
-
1:04 - 1:05
-
1:05 - 1:06
-
1:06 - 1:07
-
1:07 - 1:09
-
1:09 - 1:10
-
1:10 - 1:11
-
1:11 - 1:13
-
1:13 - 1:14
-
1:14 - 1:15
-
1:15 - 1:16
-
1:16 - 1:17
-
1:17 - 1:18
-
1:18 - 1:19
-
1:19 - 1:20
-
1:20 - 1:21
-
1:21 - 1:23
-
1:23 - 1:23
-
1:23 - 1:24
-
1:24 - 1:25
-
1:25 - 1:25
-
1:25 - 1:26
-
1:26 - 1:27
-
1:27 - 1:28
-
1:28 - 1:29
-
1:29 - 1:30
-
1:30 - 1:31
-
1:31 - 1:32
-
1:32 - 1:33
-
1:33 - 1:34
-
1:34 - 1:36
-
1:36 - 1:37
-
1:37 - 1:38
-
1:38 - 1:40
-
1:40 - 1:41
-
1:41 - 1:45
- Title:
- [TRANSLATED] David Copperfield vs Harry Houdini. Epic Rap Battles of History. [ČESKY/CZECH]
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- Epic Rap Battles of History
- Duration:
- 02:21