-
fan sub by: www.whatisfatmagulsfault.com
-
Clear this area... and clean it well.
-
See there's a spill of
olive oil on the ground.
-
Once it's cleaned,
carry these over there, okay?
-
Yes, sir.
As you wish.
-
Salih.
-
Mukaddes?
-
Yeah, It's Mukaddes.
-
I'm so suprised.
-
I'm good at suprising people.
-
Where did you come from?
-
Let's...
-
... talk in my office.
-
Sure.
-
Hey, bring us two glasses of tea.
-
So... How is everyone in the town?
-
I wouldn't know.
I live in Istanbul.
-
- You do?
- Yes.
-
- Since when?
- Been a while.
-
Have a seat.
-
So, how have you been doing?
-
Doing alright.
-
How did you find me?
-
I wasn't looking for you.
It was a coincidence.
-
I came to visit a friend of mine
who lives around here.
-
On my way back home
I saw the "Mercanlı Wholesale Food" sign.
-
Then I read "Izmir Branch", which made me ponder.
-
I came in and saw you.
-
I'm glad that you did.
-
- Hay Allah ya.
- Ya...
-
I wouldn't have seen the signboards
if I went by car instead of foot.
-
Then I guess we were
meant to meet again here.
-
I guess so.
-
Tell me more though.
What have you been doing?
-
But first, let me ask about the tea.
-
Where's our tea?
Come on.
-
Tea is on its way.
-
So, you got married.
-
So did you.
-
Yes.
-
And these are my little bunnies.
-
God bless them.
So they're both girls.
-
Daughters are always more special.
-
Since they're more affectionate
towards their daddies.
-
And yours?
-
A boy.
-
God bless him.
-
My Murat is all I have.
-
That's nice.
-
Bring them, son.
-
You almost let me down
in front of my townswoman.
-
It's just been brewed.
I waited a little for it to settle.
-
Thank you.
-
Afiyet olsun.
-
- How are your parents?
- They're good.
-
They moved to Antalya.
-
My father...
-
The wind of Ildır didn't
do good to my father.
-
So they moved to my aunties house.
-
What can you do...
They're getting older.
-
And so are we.
-
I can't agree with that.
-
It seems, the years did you well.
-
You look more beautiful
and mature now.
-
Thank you.
-
I'm different than the Mukaddes
that you once knew.
-
I like this Mukaddes better
to be honest.
-
Who is it?
-
Mail.
-
Good news, I hope.
-
- Good day.
- Good day. Meryem Aksoy?
-
- Yes?
- Sign here, please.
-
There you go.
-
Thanks.
-
- İyi günler.
- İyi günler.
-
Let us cross the Bosphorus Bridge
as well, please Enişte.
-
We can't Muratcım.
We need to go home and cook.
-
Shall I turn around?
-
Turn around.
-
Shall we make the turn
from that place Fatmagül...
-
... from Beyhan Hanım's street?
-
So we can pick Mukaddes up as well.
-
Abi, we shall go home now.
Meryem Abla is alone there. Okay?
-
Sure, that'd be better I guess.
-
Mukaddes should be
home already anyways.
-
One more?
-
No, it's time to go for me.
-
That soon?
-
We haven't seen each other
for a long time.
-
It's because of you, Salih.
-
I know no excuse will
make up for it, but...
-
... you don't know
what I've been through.
-
You know, I was going to
go back to you in 10 days.
-
- With your parents.
- Yes.
-
But I got here, my father was
about to start a new business here.
-
So I had to stay and
help him with that.
-
Did your father also changed
your phone number?
-
Don't say that Mukaddes.
-
Don't get at me, for God's sake.
-
I'm just teasing you.
-
- And?
- Then we set up our business.
-
And after that, I went to
serve in the military.
-
Did my duty
first in Malatya, then Sirvan.
-
So much happened you couldn't
even believe most of them.
-
But shortly, when I came back from military...
-
... I took over the business.
-
And then I heard that...
-
... you were married.
-
I had so many suitors chasing me
so I couldn't wait for Salih.
-
I got married
that summer right away.
-
I'm glad that you did.
-
It's God's will.
-
God's will.
-
Did you ask about me? Honestly.
-
Of course I did.
-
So, what does your husband do?
-
He's in milk products business.
-
He's (a good person)
calling on the uttering of his name.
-
You're not answering?
-
He's probably grumpy
now that I'm late.
-
- I'll call him now from the car.
- The tea has arrived though.
-
Let's drink one more
before you go.
-
Thank you, sweety.
-
Nope.
-
She doesn't hear it probably.
-
- Hoşgeldiniz.
- Hoşbulduk. How do you feel, Meryem Abla?
-
- I'm better.
- Are you okay, Abla?
-
It's in her bag, she won't hear
if she's walking.
-
Maybe she has just gone out.
I didn't see her.
-
She went out earlier.
-
I shall call Beyhan Hanıms then.
-
Abi don't call.
She's not at Beyhan Hanıms.
-
Where is she?
-
Probably onto something
with Münir the lawyer.
-
I saw her taking a cab.
-
Why did she say she was
going to Beyhan Hanım then?
-
Who knows. But we'll learn
when she gets home anyway. Right?
-
Maybe something came up.
-
Or she just felt like
stirring up some more trouble.
-
So that she can blame them on me.
-
She'll tell us when
she gets back home.
-
Kerim, come here for a moment.
-
The mailman came this morning.
-
In my last trip to our town,
I had given them our new address.
-
Just in case any letters
goes to our old house.
-
Thankfully, they've sent it to us.
-
Kerim why are you tearing it apart?
-
Waste of mailman's time.
-
Tell that Mukhtar not to
send us this kind of letters.
-
Why did he tear it?
-
The letter is from his Father.
-
From Australia?
-
He does the same to each letter of his.
-
Tears them apart right away.
-
His father didn't stop
writing to him, for years.
-
Why does he hate
his father this much?
-
Because he left his mother.
-
And then she suicided.
-
But did he leave his wife
just to go to Australia?
-
Meryem Abla, I'll give Murat some milk.
Do you want some as well?
-
I'll be in my room.
-
Alright, go then.
-
Go...
-
And never forgive.
-
She doesn't answer?
-
Why does she always do that, Fatmagül?
-
Why does she do stuff that upsets you?
-
Each and every time, she says...
-
... it'll be good for Fatmagül.
-
But it's never as she says.
She always tricks me.
-
Don't cry.
-
I couldn't be a brother to you anyway.
-
I couldn't protect you.
-
Couldn't protect you against anybody.
-
You have no fault.
-
This head of mine... This head of mine...
-
I'd protect you
if my head wasn't like this.
-
Abi, don't say that.
-
Don't think about it.
It's okay now.
-
It's not okay.
-
Not okay.
-
You're my brother.
-
I feel safest when I'm with you.
-
You're my family.
You're everything to me.
-
But I couldn't make happy.
-
I couldn't stop Mukaddes.
-
Believe me.
You don't have to do anything.
-
Don't cry anymore.
Or I'll cry too.
-
No, I will cry.
-
For the both of us.
-
- I should go now.
- So it's time.
-
I have a home, too.
-
Come here, son.
Leave the tray there.
-
Go tell them to prepare a basket
for our guest.
-
- Sure, abi.
- Quick, Yenge is about to leave.
-
It's not needed really.
-
Still...
-
You've come all the way here.
-
After all those years.
-
It's just a small treat.
-
You think you'll be forgiven
with some chickpea and rice?
-
We'll meet again.
-
Like how are we gonna
meet again anyway...
-
Let me give you my number.
-
We can meet up
and do something together.
-
We'll see.
-
There's still a lot to talk about.
-
And a longing to be fulfilled.
-
You're not afraid of your wife, I see.
-
What? Can't two old friends
meet up for a chat?
-
I don't know.
-
Bye bye, yenge.
My regards to the Mister.
-
And kiss your son for me.
-
Give it to me, son.
-
Let me call a cab for you.
-
No need.
-
I'm glad that we met again.
-
I'll call you.
-
Good bye.
-
I'll go see how he is.
-
Kerim?
-
Why are you doing this?
-
Why are you tearing the letters apart
without reading them?
-
Maybe he's in trouble.
-
Read and see what's in it first.
-
- Maybe he's ill or something...
- Abla, enough.
-
Enough.
-
Don't say the same things after each letter.
-
Then read them at least once.
-
I don't want to.
-
I don't want to read.
-
I don't want to see him.
-
He doesn't exist for me.
-
He doesn't.
-
I don't care what he says.
-
That's why, don't bring this subject up again.
-
All the vehicles will be occupied, Vural Bey.
We can't load it at that date.
-
Rent new trucks or something then.
-
I want that shipping to be done.
-
Vural Bey is talking about
the shipping of Görgemiş Plastics.
-
It seems they were
forgotten in the plan.
-
We need a vehicle to do it Mustafa Bey.
-
Then find one.
-
It'll be just fine if our truck in Russia
comes back one day earlier.
-
Send one of our spare drivers to Russia by plane.
-
And let him come back with the truck right away.
-
That buys us a day.
-
- That would do indeed.
- Good, do it then.
-
Consider it done.
-
I'm sending Veysel as the spare driver.
What do you say?
-
- If he departs right away...
- Send him then. Okay.
-
He comes home late, every night.
-
I have no clue where
he spends his time, doing what.
-
I fear he might be doing something stupid.d
-
- You're not talking?
- It's impossible to ask him anything.
-
He gets mad... slams the doors.
-
I mean he was never talkative.
-
But since the incident
it's as if his lips are jammed.
-
Since the incident
we never spoke about anything else.
-
- It's best to neither hear nor talk about it.
- Absolutely.
-
Şemsi doesn't seem very good either.
-
I hope everything is okay
between you two.
-
We had better days.
-
I'm sick and tired of living
in the same house like two criminals.
-
I even talked to him about divorce.
-
What are you saying?
-
It's not a good idea, Leman.
It'll do Vural even worse.
-
He doesn't care about us, Hilmiye...
-
... at all.
-
It's not the best timing though.
-
This divorce would benefit noone, my dear.
-
Running away isn't a solution.
-
I don't think you're ready for
the consequences it'll bring.
-
I don't know.
-
I guess I just want somethings to change.
-
Isn't that what we all want...
-
Let's change the subject.
-
Let me amuse you
with some gossips I'll tell you.
-
Münir...
-
He's broken his promise.
-
I think he's thinking about marriage again.
-
For real?
-
He's like a little boy sometimes.
-
"What should I wear, abla?"
"What should I buy her, abla?"
-
You know he tells me everything.
-
Since the new year's eve,
his heart is like a drum.
-
It's the girl who is Meltem's cousin?
-
Yes.
-
There isn't anything serious
between them yet.
-
But this is the first time
I see him this excited...
-
... since he divorced from his wife.
-
İnşallah.
If God is willing.
-
Indeed.
-
He lives with his cell phone now.
-
Buying her presents, flowers...
-
Can't wait to see how this'll end up.
-
Leman?
-
Don't mind me.
-
I'm overwrought these days.
-
I cry when I'm happy
as well as when I'm sad.
-
It's okay, dear.
-
Pour your heart out.
-
Vural made me like this.
-
We're deranged because of him.
-
Come, let's wash your face.
You'll feel better.
-
Come.
-
You need to sign here, Meltemcim.
-
And here.
-
And the last one.
-
Yes... Hayırlı uğurlu olsun.
-
And this was Selim's real
wedding gift to you.
-
Mine too.
-
Okay then... Hayırlı uğurlu olsun.
-
So you're officially a partner huh?
-
I'll take care of the rest of the paper work.
-
- Hayırlı olsun.
- Thank you, partner.
-
She liked it already.
-
This... This sign...
-
... is as important as the one
in your wedding book.
-
We're moving together, each day stronger than the previous...
-
Come in.
-
I better come later.
-
Come here Vural. It's a historical moment.
-
Congratulate Meltem.
-
As she's become the new partner of the company.
-
Is that so?
-
- Congratulations.
- Thank you.
-
What was I saying...
-
We're getting closer to each other and stronger each day.
-
I'll keep a sample of it then.
-
We should celebrate this today.
-
Mel-tem-take-us-to-the-club!
-
Sorry brother...
-
We'll celebrate it alone.
-
Alo, are you here already?
-
Wait in my room.
I'll be there in a minute.
-
Vural any update about Görgemiş job?
-
- We're on it.
- Great.
-
Vural what were you going to say to me?
-
It has no hurry.
I can tell you tomorrow.
-
Okay.
-
See you.
-
Mukaddes is back.
Thank God.
-
I will show her the car.
I will !
-
Slow down, son.
-
Wait, son.
-
Mom! Mom!
-
Look at our new car.
Meryem Teyze bought it.
-
- Oh, it's very nice.
- Where were you Mukaddes?
-
My Enişte brought it here.
He even gave us a ride.
-
- So where were you?
- Let me take a breath first.I went to Beyhan Hanım.
-
But she wasn't at home.
So I went for shopping.
-
- How are you Fatmagül?
- Good.
-
Where did you go for shopping Mukaddes?
It's been hours.
-
I'll tell you, be patient.
-
- Hello.
- Hoşgeldin.
-
Beyhan Hanım had told me
about those cheap stores in Üsküdar.
-
So I went there when
I couldn't find her at home.
-
But I managed to find
the place thanks to the taxi.
-
I saw some nice houses for sale as well.
I couldn't see them inside though.
-
I did some window-shopping as well.
-
Then I bought these and
came back. That's all.
-
See, she didn't go to the Yaşarans.
We were worried for nothing.
-
What about the Yaşarans?
-
We thought you went to them.
-
It was I who thought that.
-
Not Fatmagül, but me.
-
I saw you taking a taxi.
-
And I thought you went to meet Münir again.
-
You're funny Fatmagül.
Why would I go to him.
-
I walked so much today.
I can't feel the base of my feet anymore.
-
I shall go and get some rest.
-
- You see?
- I did. I'm sorry.
-
You see, she didn't go
to the Yaşarans after all.
-
Fatmagül was worried for nothing.
But you already said it.
-
You said she might be shopping.
-
- See you tomorrow.
- See you.
-
Have fun.
-
Vural.
-
We're off, man.
-
I have a few more things to do.
-
See you then.
-
How's it going Mustafa?
-
Going good, Sir.
Working.
-
- Have a good night.
- You too.
-
Yes?
-
I thought none of my phone calls
would be answered today.
-
I know, I know.
-
So how was it?
Are they gonna publish the book?
-
Wonderful.
That's great.
-
The flowers... Well...
-
Yeah, I sent them this morning.
Do you like them?
-
Don't mention it.
-
It doesn't have to be a special day, right?
I just felt like sending you flowers.
-
I won't give up!
-
You know what...
-
Why don't we go out for the dinner
we've been delaying for a long time?
-
Yes. I haven't eaten since then.
-
That's good.
Great.
-
And when should I pick you up, Gayecim?
-
At 7:30. Allright then, I'll pick you up around 7:30.
-
Good.
-
Of course we do have a reservation.
-
I make a reservation everyday
waiting for this day to come.
-
Okay then. See you at 7:30.
-
Bye bye.
-
Yes, Erdoğan?
-
Going out to have dinner with Gaye?
-
Yes.
-
What is it that you want to tell me?
-
Go on. I'm in a hurry you see.
I need to go and get ready for my date.
-
You'll get your hair done, right?
-
Yeah, with a curling iron.
-
Ismail...
-
- He knows too much about Mustafa.
- And?
-
- He keeps whining lately.
- Don't worry about it. I'll deal with him.
-
What are you gonna do?
-
You said the same thing about Mustafa.
And what did he do?
-
Last night, he dined with that wh*
next to my uncles table.
-
Let him eat and walk around
as much as he wants really.
-
But the gun is in that safe, right?
-
I assure you, Mustafa isn't a danger anymore.
-
And for whom is he not a danger anymore?
-
He's not a danger for Reşat Yaşaran.
-
He's not a danger for Reşat Yaşaran's son.
-
That gun doesn't protect you or me, Münir Abi.
-
Just calm down.
-
Take a breath.
-
You'll go nuts repeating his name.
Why don't you go out with your friends.
-
Stop thinking about him.
-
I have to go now.
Or I'll be late.
-
- Efendim?
- How are you Mustafa?
-
I have work to do. What is it?
-
Pardon. I just called you to ask
when you're coming tonight.
-
I don't know.
Why are you asking?
-
I'll go to the coiffure.
-
No, you'll stay at home and wait.
-
- I'll just go to the coiffure, won't take long.
- I said no!
-
Didn't you hear what I just said?
-
I can take you there at the weekend.
You don't need to go out now.
-
Why are you doing this Mustafa?
-
Asu! I'm getting angry.
-
Okay, alright.
-
- Come early then.
- Can't promise.
-
See you later.
-
What the hell are you doing here?
-
Nothing.
-
What the hell are you doing in Reşat Yaşaran's room?
-
Crouching towards the safe...
-
Are you robbing the company?
-
- I was looking for drinks.
- Right.
-
The ones over there didn't satisfy you.
So you thought there might be better ones in the safe.
-
Why are you sighing?
-
You're here for the gun, aren't you?
-
Which gun? What are you talking about?
-
You want to have the gun as
your own protection, don't you?
-
Vural !
-
Can I help you?
-
My friend wanted a drink.
-
And I offered him to drink outside.
-
Come. I'm not planning to work overtime.
-
- Have a good evening.
- Good evening.
-
Did you have a briefcase or something?
-
- In the car.
- Good.
-
Let's go have a drink somewhere.
Let the icy barriers between us melt away.
-
I hate feeling the breath of this man
on back of my neck.
-
Just ignore him.
As if he's just another person.
-
I don't even know why I endure all this.
-
You want to work out?
-
Wait for me, you coward.
-
- I'm quitting the job.
- Listen to me.
-
- Have a good evening.
- Good evening.
-
Vural, look. You don't need
to be scared anymore.
-
He's in his own world.
He no more cares about us.
-
Oh really?
-
We're going by your car?
-
You take your own car.
Because I'm not coming with you.
-
Come on, let's do somethings together.
Let's drink.
-
- Have you eaten yours yet?
- He has.
-
Give him little by little Meryem Abla.
You can give more if he finishes it.
-
Yenge?
-
It's still hot.
I'm drinking slowly.
-
Your hala is a fine cook indeed.
-
- Ellerine sağlık.
- Afiyet olsun sweety.
-
Could you put some pilaf as well
on my plate, Meryem Abla?
-
That's how I eat since my childhood.
-
I eat them all together.
-
They all go into the same place, after all.
-
Mukaddes Değirmen.
-
Mukaddes Değirmen!
-
Is it you?
-
Sacide Başeğmez.
-
Come this way.
-
My mother...
-
My father...
-
My mom...
-
Don't do that. Seeing you cry
makes them sad at the other side.
-
What am I gonna do now?
-
It's the God's will, Rahmicim.
-
You will be strong
and take care of your sister.
-
What am I gonna do now?
-
What am I gonna do?
-
Let's...
-
... sit over there.
-
Come Rahmicim.
-
Not Synced
- Are you okay?
- I'm fine.
-
Not Synced
- Come on...
- Mustafa, what are you doing?
-
Not Synced
- For whom did you get your hair done?
- I went to the coiffure while I was out. So what?
-
Not Synced
- I can study after this.
- No, no.
-
Not Synced
- I'm not that kind of a person.
- What do you mean?
-
Not Synced
- Just move.
- Easy!
-
Not Synced
- Mustafa, you're hurting my arm.
- What's with your hair?
-
Not Synced
- Pardon.
- It's not there anymore.
-
Not Synced
- Shall I close this?
- Close it.
-
Not Synced
Abla...
-
Not Synced
Afiyet olsun.
-
Not Synced
Are you a maniac?
I went for shopping!
-
Not Synced
Are you feeling okay?
Or are you ill?
-
Not Synced
Because I love you
I put up with you.
-
Not Synced
But my parents won't be there.
-
Not Synced
But, now how...
-
Not Synced
Did I make you upset?
Did I do something stupid again?
-
Not Synced
Didn't I tell you to stay at home?
-
Not Synced
Don't shout for God's sake.
The neighbours will hear us.
-
Not Synced
Eat first, and then go.
Or I'll be upset.
-
Not Synced
Fatmagül, Fatmagül...
-
Not Synced
Go on, have a seat.
-
Not Synced
God will give you the strength.
-
Not Synced
How old is your sister?
-
Not Synced
I can do it, really.
-
Not Synced
I don't know how I'm gonna do it all by myself.
-
Not Synced
I don't know, I'll just get some air.
-
Not Synced
I had to do some grocery shopping.
-
Not Synced
I have a little sister.
-
Not Synced
I have no reason to lie to you.
-
Not Synced
I lost my mom and dad.
-
Not Synced
I went for shopping, don't you see?
-
Not Synced
I won't look for anyone else
if I have you.
-
Not Synced
I'm fine.
I'm full.
-
Not Synced
I'm full. Afiyet olsun.
-
Not Synced
I'm going out for a walk.
-
Not Synced
I'm not that low, okay?
-
Not Synced
I'm sorry for your loss.
-
Not Synced
I'm sorry.
-
Not Synced
I'm trying to forget who I am.
So, stop reminding it to me!
-
Not Synced
I'm with you because I love you.
-
Not Synced
It's okay. We'll find it.
-
Not Synced
Just walk.
-
Not Synced
Leave it to me.
You have your studies waiting.
-
Not Synced
Look, there'll be noone in my life
when you're with me.
-
Not Synced
Me and Fatmagül was behind, in the car.
-
Not Synced
Mukaddes, Mukaddes?
-
Not Synced
Mukaddes, there's something wrong.
Won't you tell your husband?
-
Not Synced
Mukaddes.
-
Not Synced
Mukaddes...
-
Not Synced
Mustafa?
-
Not Synced
My sister is so little.
-
Not Synced
No, Rahmi. Really, I'm just tired.
You go look after the kid.
-
Not Synced
Nothing's wrong Ramhi. I'm fine.
-
Not Synced
Now tell me where you were.
-
Not Synced
Okay Rahmi.
-
Not Synced
Okay, but just say when you need anything.
-
Not Synced
She ran away.
-
Not Synced
She retreated to her room this early.
-
Not Synced
She'll get married. She'll be a bride.
-
Not Synced
She'll grow up.
-
Not Synced
Shut it! Don't dare to shout at me
just to make me feel guilt.
-
Not Synced
Sit here.
-
Not Synced
So be it!
-
Not Synced
So little.
-
Not Synced
Something is not right.
-
Not Synced
Sorry for your loss.
-
Not Synced
Stop rubbing it in.
Don't do it to me, Mustafa!
-
Not Synced
Thank you.
-
Not Synced
They couldn't see it and crashed.
-
Not Synced
They died. They all died.
-
Not Synced
They said that the lights of the tractor weren't working.
-
Not Synced
They were on the tractor ahead of us.
-
Not Synced
They won't see my marriage either.
-
Not Synced
Turn your volume down, Mustafa.
We're in the street.
-
Not Synced
Twelve. She's little.
-
Not Synced
Walk!
-
Not Synced
Was he/she your relative?
-
Not Synced
We are running a dairy.
-
Not Synced
We departed soon after they did.
-
Not Synced
We have noone else.
-
Not Synced
We need approval of the doctor.
Which doctor I wonder.
-
Not Synced
We were going home, after a wedding.
-
Not Synced
We'll be right back.
-
Not Synced
What am I gonna do?
How am I gonna cope with it?
-
Not Synced
What am I gonna do?
How to do with this head of mine?
-
Not Synced
What do I do now?
-
Not Synced
What do you do for a living?
-
Not Synced
What the hell are you talking about?
-
Not Synced
What's there?
-
Not Synced
Where are you coming from?
-
Not Synced
Where are you going?
-
Not Synced
Wherever she went today,
she didn't tell us the truth.
-
Not Synced
Who did Sami,that pimp of yours
find for you this time?
-
Not Synced
Whose bed are you coming from?
-
Not Synced
Why are my words getting ignored?
-
Not Synced
Why did you have to go to that coiffure?
-
Not Synced
Why? Will it get dirtied?
-
Not Synced
Yogurt.
-
Not Synced
You don't like the comfort, right?
You miss your old life.
-
Not Synced
You mean I'm the one who's low?
-
Not Synced
You too, sweety.
-
Not Synced
You wait here as we do
the procedure inside.
-
Not Synced
You will not say her name again!
-
Not Synced
You're doing all of this, because I'm not her.
-
Not Synced
You're finished?
Come, let's wash your hands.
-
Not Synced
You're not fine.
-
Not Synced
You're staring into space.
We'll have a guest soon.
-
Not Synced
You're taking Fatmagül's anger out on me.
-
Not Synced
You're very calm today.
Is everything okay?
-
Not Synced
[Superstition: a guest comes when one stares into space.]