A Conversation Katie Porter
-
0:11 - 0:13好,好像很多美国人
-
0:13 - 0:17我家庭和朋友们面临心理健康挑战。
-
0:17 - 0:20所以,你知道,我认为很少有家庭
-
0:20 - 0:23和很少有工作场所或社区不能提起这件事情。
-
0:24 - 0:27我想,我所看到的其中一件事就是
-
0:27 - 0:30即使我们在治疗心理健康的能力方面取得了进展
-
0:31 - 0:33但实际提供的治疗、
-
0:34 - 0:38可负担性和可及性往往落后于人。
-
0:38 - 0:42因此,我一直真正关注的事情之一是试图确保
-
0:42 - 0:47那些保险公司,还那些服务提供者在心理健康护理方面提供真正的服务。
-
0:47 - 0:50十年前我搬到奥兰治县时,
-
0:50 - 0:55整个县里没有儿童心理健康病床。
-
0:56 - 0:59正如我所说,你可能会认为,这只是一个县。
-
0:59 - 1:02奥兰治县比一些州的20个县还要大。
-
1:02 - 1:05然而,我们却没有儿童精神健康病床。
-
1:05 - 1:09因此,尽管随着时间的推移,我们的儿童
-
1:09 - 1:13医院的领导层已经改变了这一状况,但这真的说明了这说明了
-
1:14 - 1:17要找到心理健康护理并让人负担得起是多么困难的事情。
-
1:17 - 1:20因此,当我谈到人们的健康时,
-
1:20 - 1:23我指的是他们生活的各个方面的健康。
-
1:23 - 1:25无论是身体还是心理健康。
-
1:32 - 1:35好吧,与不同的人谈论他们的经历,作为国会议员的其中很一个伟大的事情
-
1:35 - 1:39旧是人们与你分享他们的生活故事,
-
1:39 - 1:41他们和你分享他们的挫折。
-
1:41 - 1:45我认为,我们看到残障人士社区所做的令人惊奇的事情之一就是
-
1:45 - 1:50因为我出生在ADA(美国残疾人法案)的时代,在我的一生中,
-
1:50 - 1:51我在爱荷华州长大
-
1:51 - 1:53汤姆·哈金是我的参议员
-
1:53 - 1:56我还记得《美国残疾人法案》的通过是件大事
-
1:56 - 2:00随着我们看到污名的减少,越来越多的人感到
-
2:00 - 2:03他们可以谈论他们的挫折和挑战、
-
2:04 - 2:06他们可以完成什么,他们不能完成什么
-
2:06 - 2:10在健康方面,他们能得到什么,以及他们常常在哪些方面做得不够好。
-
2:10 - 2:13因此,我开始与不同的人交谈。
-
2:13 - 2:14我开始观察了。
-
2:14 - 2:18你知道,与我们社区的精神病学家、心理学家、社会工作者、
-
2:18 - 2:22学校、教师交谈,以及听取他们的挑战。
-
2:22 - 2:26所以我认为这确实是作为代表的一部分,是学习的一部分。
-
2:26 - 2:28了解你所在社区的问题是什么
-
2:28 - 2:32然后把这些问题告诉其他人以创造解决这些问题的动力。
-
2:39 - 2:43我们可以从《美国残疾人法案》的成功中,
-
2:43 - 2:47从残障人士社区宣传的成功中,吸取真正的教训
-
2:47 - 2:51和那些支持残障人士社区的人所做的,这就是
-
2:51 - 2:56允许每个美国人,不管他们的能力如何
-
2:56 - 3:01来实现他们的潜力,对我们的经济来说是一件伟大的事情。
-
3:01 - 3:06事实上,当我们设计包容性的东西时,我们不仅创造了机会
-
3:06 - 3:09为残障人士创造机会,为我们的经济做出贡献,
-
3:09 - 3:13为我们的社会贡献他们的才能和他们对社会的热情。
-
3:13 - 3:17但往往在设计事物时从一个包容性的角度
-
3:17 - 3:20为每个人创造一个更好的结果。
-
3:20 - 3:23因此,我听到很多关于这个确切的事情
-
3:23 - 3:26当我在今年秋天主持听证会的时候
-
3:26 - 3:30关于自然资源监督和调查小组委员会。
-
3:30 - 3:34我对公共土地的可及性这一话题非常感兴趣,
-
3:35 - 3:36我指的是
-
3:36 - 3:39很多不同方式的可及性、 包括到达那里的费用、
-
3:40 - 3:44我们在定位这些公共土地时的交通问题,
-
3:44 - 3:46在环境正义方面。
-
3:46 - 3:47但我也非常特别地意味着
-
3:47 - 3:50残障人士社区的无障碍性。
-
3:50 - 3:52下面是我学到的东西。
-
3:52 - 3:57有助于残障人士的良好步道设计
-
3:57 - 3:58
-
3:58 - 4:03也是防止水土流失和确保保护的正确步道设计。
-
4:04 - 4:07因此,除了使这些小径更便于人们使用之外
-
4:07 - 4:11如使用轮椅的人,可能使用不同种类的
-
4:11 - 4:13助行器或者移动辅助装置
-
4:13 - 4:17你也得让那些使用婴儿车和有孩子的人更容易走这些小路
-
4:17 - 4:20或可能有平衡障碍的老年人。
-
4:21 - 4:24因此,结果是更多的人进入我们的国家公园、
-
4:24 - 4:26更多的人在我们的公共土地上。
-
4:26 - 4:29而这对对我们的灵魂,对我们的精神都有好处,
-
4:29 - 4:33但也(有利于)我们的经济和公共土地周围的那些乡村。
-
4:33 - 4:37
-
4:37 - 4:42
-
4:42 - 4:47
-
4:47 - 4:51
-
4:51 - 4:55
-
4:55 - 4:56
-
4:58 - 5:00
-
5:00 - 5:03
-
5:04 - 5:07
-
5:08 - 5:11
-
5:11 - 5:14
-
5:14 - 5:16
-
5:16 - 5:20
-
5:21 - 5:23
-
5:23 - 5:26
-
5:26 - 5:29
-
5:29 - 5:31
-
5:31 - 5:35
-
5:35 - 5:37
-
5:38 - 5:41
-
5:42 - 5:45
-
5:45 - 5:48
-
5:49 - 5:50
-
5:50 - 5:55
-
5:55 - 5:57
-
5:57 - 6:00
-
6:00 - 6:03
-
6:03 - 6:06
-
6:12 - 6:17
-
6:17 - 6:21
-
6:21 - 6:24
-
6:25 - 6:29
-
6:29 - 6:32
-
6:32 - 6:36
-
6:36 - 6:38
-
6:38 - 6:40
-
6:40 - 6:43
-
6:43 - 6:46
-
6:46 - 6:50
-
6:50 - 6:52
-
6:52 - 6:55
-
6:55 - 7:00
-
7:00 - 7:01
-
7:01 - 7:05
-
7:05 - 7:07
-
7:07 - 7:09
-
7:10 - 7:13
-
7:13 - 7:17
-
7:17 - 7:20
-
7:20 - 7:24
-
7:24 - 7:27
-
7:34 - 7:38
-
7:38 - 7:43
-
7:43 - 7:46
-
7:46 - 7:49
-
7:50 - 7:54
-
7:54 - 7:58
-
7:58 - 8:01
-
8:01 - 8:02
-
8:02 - 8:06
-
8:06 - 8:07
-
8:07 - 8:10
-
8:11 - 8:15
-
8:15 - 8:19
-
8:19 - 8:23
-
8:23 - 8:27
-
8:27 - 8:31
-
8:31 - 8:33
-
8:33 - 8:37
-
8:37 - 8:40
-
8:41 - 8:42
-
8:42 - 8:46
-
8:46 - 8:50
-
8:50 - 8:54
-
8:55 - 8:58
-
8:58 - 9:01
-
9:02 - 9:03
-
9:03 - 9:06
-
9:06 - 9:07
-
9:07 - 9:09
-
9:09 - 9:13
-
9:13 - 9:18
-
9:19 - 9:21
-
9:23 - 9:24
-
9:24 - 9:28
-
9:28 - 9:32
-
9:32 - 9:34
-
9:34 - 9:39
-
9:40 - 9:45
-
9:45 - 9:50
-
9:51 - 9:55
-
9:56 - 10:00
-
10:01 - 10:05
-
10:05 - 10:10
-
10:16 - 10:21
-
10:21 - 10:24
-
10:25 - 10:28
-
10:28 - 10:32
-
10:32 - 10:35
-
10:35 - 10:37
-
10:37 - 10:40
-
10:40 - 10:44
-
10:45 - 10:49
-
10:49 - 10:52
-
10:53 - 10:57
-
10:58 - 11:00
-
11:00 - 11:03
-
11:03 - 11:07
-
11:07 - 11:11
-
11:11 - 11:15
-
11:15 - 11:18
-
11:19 - 11:21
-
11:21 - 11:23
-
11:23 - 11:26
-
11:26 - 11:30
-
11:30 - 11:33
-
11:34 - 11:38
-
11:38 - 11:41
-
11:42 - 11:45
-
11:46 - 11:51
-
11:51 - 11:54
-
11:54 - 11:57
-
11:58 - 12:02
-
12:03 - 12:05
-
12:06 - 12:07
-
12:07 - 12:09
-
12:09 - 12:11
-
12:11 - 12:16
-
12:16 - 12:20
-
12:20 - 12:23
-
12:24 - 12:27
-
12:27 - 12:31
-
12:32 - 12:34
-
12:34 - 12:37
-
12:37 - 12:41
-
12:41 - 12:44
-
12:44 - 12:46
-
12:46 - 12:51
-
12:51 - 12:54
-
12:54 - 12:57
-
12:57 - 13:01
-
13:01 - 13:03
-
13:03 - 13:05
-
13:05 - 13:07
-
13:07 - 13:09
-
13:09 - 13:11
- Title:
- A Conversation Katie Porter
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
ABILITY Magazine
- Duration:
- 13:16
![]() |
Eleonore Ye published Chinese, Simplified subtitles for A Conversation Katie Porter | |
![]() |
Eleonore Ye edited Chinese, Simplified subtitles for A Conversation Katie Porter | |
![]() |
Eleonore Ye edited Chinese, Simplified subtitles for A Conversation Katie Porter | |
![]() |
Eleonore Ye edited Chinese, Simplified subtitles for A Conversation Katie Porter | |
![]() |
Eleonore Ye edited Chinese, Simplified subtitles for A Conversation Katie Porter | |
![]() |
Eleonore Ye edited Chinese, Simplified subtitles for A Conversation Katie Porter | |
![]() |
Eleonore Ye edited Chinese, Simplified subtitles for A Conversation Katie Porter | |
![]() |
Noha Ashraf edited Chinese, Simplified subtitles for A Conversation Katie Porter |