Como o Rei Macaco escapou do Mundo dos Mortos - Shunan Teng
-
0:09 - 0:12Nas profundezas de seu mundo subaquático,
-
0:12 - 0:15o poderoso Lorde Dragão tremeu de medo.
-
0:18 - 0:22Diante deles está Sun Wukong,
-
0:22 - 0:24o Rei Macaco.
-
0:25 - 0:30Este lendário arruaceiro nasceu
de uma pedra, aprendeu alta magia, -
0:30 - 0:36e agora tem em suas mãos
a arma mais valiosa do Lorde Dragão. -
0:36 - 0:37Este cajado mágico,
-
0:37 - 0:41originalmente grande o bastante
para chegar ao fundo dos mares, -
0:41 - 0:45agora obedecia às vontades do Rei Macaco
e encolhia ao seu toque. -
0:45 - 0:48Aterrorizados com tal poder arrebatador,
-
0:48 - 0:53os dragões permitiram que Sun Wukong
levasse o cajado. -
0:53 - 0:55O Rei Macaco guardou a arma,
-
0:55 - 0:58e alegremente correu de volta
para o seu reino para exibir este tesouro -
0:58 - 1:01à sua tribo de macacos guerreiros.
-
1:01 - 1:06Após uma suntuosa comemoração,
Sun Wukong adormeceu profundamente. -
1:06 - 1:08Mas assim que começou a sonhar,
-
1:08 - 1:11o Rei Macaco percebeu duas coisas.
-
1:11 - 1:15A primeira foi que aquela
não era uma soneca comum. -
1:15 - 1:19A segunda foi que não estava sozinho.
-
1:19 - 1:24De repente, encontrou-se nas garras
de duas criaturas horrendas. -
1:24 - 1:27A princípio, o Rei Macaco
não identificou seus sequestradores. -
1:27 - 1:30Mas ao ser deixado diante
dos portões da cidade deles, -
1:30 - 1:34Sun Wukong percebeu seu problema fatal.
-
1:34 - 1:38Eles eram coletores de almas
com a missão de carregar mortais -
1:38 - 1:40para o Mundo dos Mortos.
-
1:40 - 1:42Este era o domínio dos Lordes da Morte,
-
1:42 - 1:47que impiedosamente escolhiam almas
para lhes dar castigos terríveis. -
1:49 - 1:53Aqui, o reino da morte estava diante dele.
-
1:53 - 1:56Ele podia ver os palácios
dos Lordes da Morte, -
1:56 - 1:59e a lendária ponte sobre o Rio Nai He.
-
1:59 - 2:04Na ponte encontrou uma velha senhora
que oferecia sopa às almas dignas. -
2:04 - 2:08Ao beber a sopa, os espíritos
esqueciam sua vida passada -
2:08 - 2:11e eram enviados de volta ao mundo
em uma nova forma. -
2:11 - 2:15Mais adiante estavam as almas
que não mereciam a reencarnação. -
2:15 - 2:17Neste vasto labirinto dividido por seções,
-
2:17 - 2:21espíritos desafortunados sofriam
com intermináveis salas de punição. -
2:21 - 2:27De montanhas de lâminas afiadas a piscinas
de sangue e tonéis de óleo fervente. -
2:27 - 2:33Mas Sun Wukong jamais aceitaria
tortura ou reencarnação. -
2:33 - 2:36Quando os coletores de almas
tentaram arrastá-lo para dentro, -
2:36 - 2:41o Rei Macaco os atacou com seu cajado
e conseguiu se livrar das garras deles. -
2:41 - 2:45Seus gritos de batalha e o som de sua arma
ecoaram por todo o submundo. -
2:45 - 2:49Notando a perturbação,
os dez Lordes da Morte logo o atacaram. -
2:49 - 2:52Mas nunca viram tamanha resistência
vinda de um mortal. -
2:52 - 2:54O era essa criatura incomum?
-
2:54 - 2:58Ele era um mortal, um deus ou outra coisa?
-
2:58 - 3:01Os Lordes consultaram
o Livro da Morte e da Vida, -
3:01 - 3:05um calhamaço que mostrava
o dia de morte de todas as almas. -
3:05 - 3:08Não sabendo definir
o que era aquele estranho, -
3:08 - 3:12os Lordes da Morte se esforçaram
para encontrar o nome de Sun Wukong. -
3:12 - 3:15Mas o Rei Macaco sabia
exatamente onde procurar. -
3:15 - 3:19Infelizmente, os registros confirmavam
o desejo dos Lordes da Morte: -
3:19 - 3:24Sun Wukong deveria morrer naquela noite.
-
3:24 - 3:26Mas o Rei Macaco não teve medo.
-
3:28 - 3:31Esta não era a primeira vez
que ele desafiava o destino -
3:31 - 3:33em sua busca por poder e sabedoria.
-
3:33 - 3:37As lutas passadas garantiram a ele
o poder de transformar seu corpo, -
3:37 - 3:43guiar nuvens em alta velocidade e liderar
uma tribo com magia e artes marciais. -
3:43 - 3:47Mesmo neste momento crítico
ele viu uma oportunidade. -
3:47 - 3:49Num rápido movimento com os dedos,
-
3:49 - 3:52o Rei Macaco apagou
o próprio nome do livro. -
3:52 - 3:54Antes que os Lordes da Morte
pudessem reagir, -
3:54 - 3:58ele encontrou os nomes dos macacos
de sua tribo e também os apagou. -
4:01 - 4:04Livre das amarras da morte,
-
4:04 - 4:08Sun Wukong começou sua batalha
para sair do Mundo dos Mortos. -
4:08 - 4:11Habilmente ele derrotou exércitos
de espíritos furiosos -
4:11 - 4:14em sua saída do submundo.
-
4:14 - 4:20Antes de chegar ao chão,
Sun Wukong acordou deitado em sua cama. -
4:20 - 4:23A princípio imaginou que aquela jornada
tivesse sido um sonho, -
4:23 - 4:26mas o Rei Macaco sentiu a energia
de sua recém-adquirida imortalidade -
4:26 - 4:30do alto da cabeça até a ponta do rabo.
-
4:30 - 4:35Com um grito de triunfo, acordou
os guerreiros para lhes contar a aventura -
4:35 - 4:38e dar início a outra comemoração.
- Title:
- Como o Rei Macaco escapou do Mundo dos Mortos - Shunan Teng
- Speaker:
- Shunan Teng
- Description:
-
Veja a lição completa: https://ed.ted.com/lessons/how-the-monkey-king-escaped-the-underworld-shunan-teng
O Rei Macaco, um lendário arruaceiro nascido de uma pedra e versado em magia divina, tinha roubado a arma mais preciosa do Lorde Dragão: um cajado mágico. Ao regressar ao seu reino, para exibir seu tesouro à sua tribo de macacos guerreiros, ele acaba preso nas garras de dois coletores de almas que o arrastam para a morte. Shunan Teng detalha a jornada do Rei Macaco no Mundo dos Mortos.
Lição de Shunan Teng, direção de Yijia Cao & Mohammad Babakoohi.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:43
![]() |
Maricene Crus approved Portuguese, Brazilian subtitles for How the Monkey King escaped the underworld | |
![]() |
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for How the Monkey King escaped the underworld | |
![]() |
Maricene Crus accepted Portuguese, Brazilian subtitles for How the Monkey King escaped the underworld | |
![]() |
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for How the Monkey King escaped the underworld | |
![]() |
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for How the Monkey King escaped the underworld | |
![]() |
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for How the Monkey King escaped the underworld | |
![]() |
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for How the Monkey King escaped the underworld | |
![]() |
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for How the Monkey King escaped the underworld |