قصیدهای برای زندگی روی زمین
-
0:01 - 0:02[الیور جفرز]
-
0:02 - 0:04[قصیدهای برای زندگی روی زمین]
-
0:05 - 0:07سلام.
-
0:07 - 0:10مطمئنم زمانی که به پایان این جمله برسم،
-
0:10 - 0:11با توجه به نحوه صحبت کردنم،
-
0:11 - 0:14همهی شما متوجه خواهید شد
که من از مکانی به نام -
0:14 - 0:15سیاره زمین هستم.
-
0:15 - 0:17زمین بسیار عالی است.
-
0:17 - 0:19خانه ماست.
-
0:20 - 0:21و خانه میکروبها.
-
0:21 - 0:23این [بوق]ها فعلاً اهمیتی ندارند،
-
0:23 - 0:26زیرا باور کنید یا نه،
چیزهای بیشتری در جریان است. -
0:26 - 0:29این سیاره همچنین خانهی ماشینها،
جوانههای کلمِ دکمهای؛ -
0:29 - 0:32آن ماهیهای عجیب که
چراغهای جلو خود را دارند؛ -
0:32 - 0:34هنر، آتش،
-
0:34 - 0:35کپسولهای آتشنشانی،
-
0:35 - 0:37قوانین، کبوترها، بطریهای آبجو،
-
0:37 - 0:38لیموها و لامپهای برق؛
-
0:38 - 0:40شراب قرمز و پاراستامول (نوعی مُسکن)؛
-
0:40 - 0:42ارواح، پشهها، فلامینگوها، گلها،
-
0:42 - 0:44یوکللی (نوعی ساز)، آسانسورها و گربهها،
-
0:44 - 0:46فیلمهای گربهها، اینترنت؛
-
0:46 - 0:47تیرآهنها، ساختمانها و باتریها،
-
0:47 - 0:50همهی نبوغ و ایدههای درخشان،
همهی زندگی شناخته شده... -
0:50 - 0:52و یک مجموعه کامل از موارد دیگر است.
-
0:52 - 0:54تقریباً هر آنچه میشناسیم و
در مورد آن شنیدهایم. -
0:54 - 0:56در واقع این مکانِ مورد علاقه من است.
-
0:56 - 0:58این کره کوچک،
-
0:58 - 1:00که در بخش سرد و تنهای کیهان شناور است.
-
1:01 - 1:04ضمناً، لهجهی من برای بندر بلفاست است...
-
1:04 - 1:06که اینجاست.
-
1:06 - 1:07تقریباً.
-
1:08 - 1:10ممکن است فکر کنید سیاره زمین را میشناسید،
-
1:10 - 1:11زیرا شما اهل اینجا هستید.
-
1:11 - 1:13اما احتمالاً،
-
1:13 - 1:16شما مدتی در مورد اصول فکر نکردهاید.
-
1:16 - 1:17فکر میکردم در موردش میدانم.
-
1:17 - 1:18حتی فکر میکردم یک متخصص هستم.
-
1:18 - 1:21تا اینکه، مجبور شدم کل این مکان،
-
1:21 - 1:23و اینکه چگونه قرار است کار کند را،
-
1:23 - 1:26به کسی که قبلاً هرگز اینجا
نبوده است، توضیح دهم. -
1:26 - 1:27نه آنچه شما ممکن است فکر کنید،
-
1:27 - 1:29اگر چه پدرم همیشه میگوید
-
1:29 - 1:31نشانه مطمئنی از زندگی هوشمند در آن بیرون
-
1:31 - 1:33این است که آنها تلاشی
برای تماس با ما نمیکنند. -
1:33 - 1:37در واقع پسر تازه متولد شدهام بود که
سعی داشتم چیزهایی را برایش توضیح دهم. -
1:37 - 1:39ما قبلاً هرگز پدر و مادر نبودیم،
-
1:39 - 1:40من و همسرم،
-
1:40 - 1:44پس وقتی برای اولین بار به خانه رسید
مانند اکثر مهمانان با او رفتار کردیم، -
1:44 - 1:45با یک گشت و گذار.
-
1:45 - 1:47اینجا جایی است که زندگی میکنی، پسرم.
-
1:47 - 1:48در این اتاق غذا میپزیم.
-
1:48 - 1:52در این اتاق مجموعهای از صندلیهایمان
را میگذاریم، و مواردی از این دست. -
1:52 - 1:53فرحبخش است،
-
1:53 - 1:56توضیح اینکه سیاره ما چگونه کار میکند
به یک بچه صفرساله. -
1:56 - 1:57اما بعد از خندهها،
-
1:57 - 2:00یک مرتبه این اهمیت مییابد که
انسانهای جدید مطلقاً هیچ چیز نمیدانند -
2:00 - 2:03با توجه به این که دانش کمی دارید،
-
2:03 - 2:06توضیح دادن کل سیاره واقعاً ترسناک میشود.
-
2:06 - 2:08اما به هر حال سعی کردم.
-
2:08 - 2:11در آن چند هفته اول هنگام قدم زدن
-
2:11 - 2:13دنیا را همانطور که میدیدم شرح میدادم،
-
2:13 - 2:16شروع کردم به یادداشت برداری
از چیزهای مسخرهای که میگفتم. -
2:16 - 2:19یادداشتها آرام آرام
به شکل نامهای درآمدند -
2:19 - 2:21که هر زمان پسرم یاد گرفت بخواند برای اوست.
-
2:21 - 2:23و آن نامه تبدیل به یک کتاب شد
-
2:23 - 2:25در مورد اصول اساسی چیستیِ انسانی که
-
2:25 - 2:28در قرن ۲۱ام روی زمین زندگی میکند.
-
2:28 - 2:31بعضی چیزها واقعاً آشکار هستند.
-
2:31 - 2:33مثلاً، سیاره از دو بخش ساخته شدهاست:
-
2:33 - 2:35خشکی و دریا.
-
2:35 - 2:38برخی تا زمانی که به آن فکر کنید
کمتر آشکار هستند. -
2:38 - 2:40مثلاً، زمان.
-
2:40 - 2:43گاهی اوقات چیزها میتوانند به آرامی
در اینجا روی زمین حرکت کنند. -
2:44 - 2:47اما بیشتر اوقات، به سرعت حرکت میکنند.
-
2:47 - 2:50پس از وقت خود به خوبی استفاده کنید،
پیش از آنکه بدانید تمام خواهد شد. -
2:50 - 2:52یا آدمها.
-
2:52 - 2:55افراد از نظر شکل، اندازه
و رنگ متفاوت هستند. -
2:55 - 2:57همه ما ممکن است متفاوت به نظر برسیم،
-
2:57 - 2:59متفاوت رفتار کنیم و
زبان متفاوتی داشته باشیم، -
2:59 - 3:00اما فریب نخورید.
-
3:00 - 3:02همهی ما انسان هستیم.
-
3:02 - 3:05نمیتوان نادیده گرفت که
از بین تمامی مکانهای جهان -
3:05 - 3:07انسان فقط بر روی زمین زندگی میکند،
-
3:07 - 3:08فقط میتواند بر روی زمین زندگی کند.
-
3:08 - 3:10و حتی، فقط روی بعضی از قسمتهای خشک.
-
3:10 - 3:13فقط بخش بسیار کوچکی
از سطح سیاره ما وجود دارد -
3:13 - 3:15که در واقع قابل سکونت
برای زندگی انسان است، -
3:15 - 3:18و آنچه اینجا فشرده شده، محلی است
که همهی ما زندگی میکنیم. -
3:18 - 3:20وقتی نزدیک خاک هستید
فراموش کردن آسان است، -
3:20 - 3:23سنگها، شاخ و برگها، بتون سرزمینهای ما،
-
3:23 - 3:26چقدر فضای مانور دادن محدود است.
-
3:26 - 3:28از چشمهایی نزدیک به زمین،
-
3:28 - 3:31افق بی پایان به نظر میرسد.
-
3:31 - 3:31از این گذشته،
-
3:31 - 3:35تفکر دربارهی اینکه کجای
گوی سیارهی خود قرار داریم -
3:35 - 3:37و این گوی در کجای فضا قرار گرفته
کار هر روز ما نیست. -
3:37 - 3:40نمیخواستم به پسرم
همان داستان کشورها را بگویم -
3:40 - 3:43که زمانی که در ایرلند شمالی
بزرگ میشدم به ما گفته شده بود. -
3:43 - 3:45که ما فقط از یک محلهی کوچک هستیم،
-
3:45 - 3:48که زندگی را خارج از
نگرانیهای ضروری خود نادیده میگیرد. -
3:48 - 3:51میخواستم سعی کنم تا احساس کنم
چه میشود اگر سیاره خود را -
3:51 - 3:53به عنوان یک سیستم، به عنوان یک شی واحد،
-
3:53 - 3:55که در فضا معلق است، ببینم.
-
3:55 - 3:56برای انجام این کار،
-
3:56 - 3:58نیاز بود تا طراحی مسطح برای کتابها را
-
3:58 - 4:00به مجسمههای سه بعدی
برای خیابانها، تبدیل کنم. -
4:00 - 4:02و تقریباً ۶۰/۹۶ متر،
-
4:02 - 4:03یک بلوک شهر نیویورک را
-
4:03 - 4:06برای ساختن یک مدل بزرگ مقیاس از ماه،
-
4:06 - 4:08زمین و خودمان، نیاز داشتم.
-
4:08 - 4:11قرار شد این پروژه در پارکِ
«های لاین» شهر نیویورک انجام شود -
4:11 - 4:12زمستان گذشته،
-
4:12 - 4:15در پنجاهمین سالگرد مأموریت
آپولو ۱۱ در اطراف ماه. -
4:15 - 4:17پس از برپاسازی آن،
-
4:17 - 4:19توانستم همراه پسرم کلاه فضایی گذاشته
-
4:19 - 4:22مانند آپولو ۱۱ نیم قرن پیش،
-
4:22 - 4:24و به سمت ماه حرکت کنیم.
-
4:24 - 4:25دور هم چرخیدیم
-
4:25 - 4:28و به خودمان نگاه کردیم.
-
4:28 - 4:29آنچه احساس کردم این بود
-
4:29 - 4:32چقدر تنهایی در تاریکیِ آنجا بود.
-
4:32 - 4:34و من فقط تظاهر میکردم.
-
4:34 - 4:35ماه تنها شیای است
-
4:35 - 4:37که کمی نزدیک ماست.
-
4:37 - 4:39و در مقیاس این پروژه،
-
4:39 - 4:41که سیاره ما ۱۰ فوت (۳ متر) قطر داشت،
-
4:41 - 4:44ماه، سیاره بعدی، در ابعاد توپ یوگا بود
-
4:44 - 4:46و چند کیلومتر دورتر.
-
4:46 - 4:49اگرچه مرزها از فضا قابل مشاهده نیستند،
-
4:49 - 4:50روی مجسمه من،
-
4:50 - 4:52تک تک مرزها کشید شده بودند.
-
4:52 - 4:55اما به جای نوشتن نام کشورها
روی قطعههای زمین، -
4:55 - 4:56بارها و بارها نوشتم،
-
4:56 - 4:59«انسانها اینجا زندگی میکنند،
انسانها اینجا زندگی میکنند.» -
4:59 - 5:02«انسانها اینجا زندگی میکنند.»
-
5:02 - 5:04و روی ماه، نوشته شد،
-
5:04 - 5:06"هیچکس اینجا زندگی نمیکند."
-
5:06 - 5:08اغلب، مواردِ آشکار
-
5:08 - 5:11تا زمانی که در مورد آنها
فکر نکنید آشکار نیستند. -
5:11 - 5:13دیدن هر چیزی از فاصله بسیار زیاد
-
5:13 - 5:15همه چیز را تغییر میدهد،
-
5:15 - 5:17همانطور که بسیاری از
فضانوردان تجربه کردهاند. -
5:17 - 5:19و چشمان انسان تاکنون فقط زمین ما را
-
5:19 - 5:21از فاصلهای به اندازه فاصله ماه دیده است.
-
5:21 - 5:23راه بسیار زیادی وجود دارد
-
5:23 - 5:25تا رسیدن به مرزهای منظومه شمسی خودمان.
-
5:25 - 5:28و حتی به ستارگان دیگر، تا صورتهای فلکی.
-
5:28 - 5:32در واقع فقط یک نقطه در کل کیهان وجود دارد
-
5:32 - 5:34که در تمام صورتهای فلکی وجود دارد،
-
5:34 - 5:37و این حضور
-
5:37 - 5:39اینجاست، سیاره زمین.
-
5:39 - 5:42آن تصاویری که ما برای
خوشههای ستارهای ساختهایم -
5:42 - 5:45فقط از نقطه دید این پایین قابل درک است.
-
5:46 - 5:49داستانهای آنها فقط
در زمین معنا پیدا میکند. -
5:49 - 5:51و فقط برای ماست.
-
5:51 - 5:53برای انسانها.
-
5:53 - 5:55ما موجودات داستانها هستیم.
-
5:55 - 5:57ما همان داستانهایی هستیم که میگوییم،
-
5:57 - 5:59ما همان داستانهایی هستیم
که به ما گفته میشود. -
5:59 - 6:03به طور خلاصه داستان تمدن بشری
روی زمین را در نظر بگیرید. -
6:03 - 6:06از نبوغ، ظرافت،
-
6:06 - 6:08طبیعت سخاوتمند و
پرورش دهنده گونهای میگوید -
6:08 - 6:11که خود متمرکز، آسیب پذیر
-
6:11 - 6:13و محافظی سرسخت است.
-
6:13 - 6:16ما، انسانها، از شعلهی
موجودیت خود محافظت میکنیم -
6:16 - 6:18در برابر عناصر خام و بسیاری
که خارج از کنترل ماست، -
6:18 - 6:20جهان آینده.
-
6:20 - 6:23با این حال همیشه به شعله نگاه میکنیم.
-
6:24 - 6:26«تا جایی که میدانیم،»
-
6:26 - 6:27وقتی این جمله بیان میشود،
-
6:27 - 6:30به معنای کل دانش ما است.
-
6:30 - 6:32اما وقتی به روش دیگری گفته میشود،
-
6:32 - 6:34«تا جایی که میدانیم،»
-
6:34 - 6:36این بدان معنی است که ما اصلاً نمیدانیم.
-
6:36 - 6:41این نمایش زیبا و شکننده تمدن است.
-
6:41 - 6:43ما بازیگران و تماشاگران
یک نمایش کیهانی هستیم -
6:43 - 6:45جهان در اینجا برای ما معنا پیدا میکند،
-
6:45 - 6:47و در هر جای دیگر معنایی ندارد.
-
6:47 - 6:49احتمالاً حتی این پایین هم
زیاد معنا نداشته باشد. -
6:49 - 6:52اگر صادقانه به رابطه خود
با قایقمان فکر کرده باشیم، -
6:52 - 6:53با زمینمان،
-
6:53 - 6:56ممکن است بیشتر از داستانی
از جهل و طمع باشد. -
6:57 - 6:59در مورد فاوستو نیز چنین است،
-
6:59 - 7:01مردی که اعتقاد داشت صاحب همه چیز است
-
7:01 - 7:04و شروع کرد به بررسی اینکه
چه چیزی متعلق به اوست. -
7:04 - 7:06او به راحتی ادعای مالکیت یک گل را کرد،
-
7:06 - 7:09یک گوسفند، یک درخت و یک مزرعه.
-
7:09 - 7:11تسخیر دریاچه و کوه سختتر است،
-
7:11 - 7:13اما آنها نیز تسلیم میشوند.
-
7:13 - 7:15در تلاش است تا دریای آزاد را
به خود اختصاص دهد -
7:15 - 7:18جایی که طمع او باعث نابودیاش میشود،
-
7:18 - 7:20وقتی، به خاطر غرور،
-
7:20 - 7:23به دریا رفت تا نشان دهد چه کسی رئیس است.
-
7:23 - 7:25اما او نمیدانست،
-
7:25 - 7:27در زیر امواج میلغزد، و در عمق غرق میشود.
-
7:28 - 7:30دریا برای او ناراحت بود
-
7:30 - 7:32اما همچنان دریا ماند.
-
7:33 - 7:35سرنوشت فاوستو
-
7:35 - 7:38برای سایر اشیاء متعلق به او نیز مهم نبود.
-
7:40 - 7:43تمام اهمیتی که فکر میکنیم در کیهان داریم،
-
7:43 - 7:45اگر به خاطر زمین نبود
-
7:45 - 7:47هیچ چیز نداشتیم.
-
7:47 - 7:49در حالی که میتوانست با خوشحالی
در حال چرخش باشد، -
7:49 - 7:51با چشمپوشی از نبودن ما.
-
7:51 - 7:53در این سیاره، انسانها هستند.
-
7:54 - 7:56ما سرگرم روزمرگی خود شدهایم،
-
7:56 - 7:58گاهی اوقات بالا و بیرون را جستجو میکنیم،
-
7:58 - 8:01بیشتر پایین و درون را جستجو میکنیم.
-
8:01 - 8:04با جستجو کردن در بالا و
ترسیم خطوط بین چراغهای آسمان، -
8:04 - 8:07سعی کردهایم از هرج و مرج معنا بسازیم.
-
8:07 - 8:10با جستجو کردن در پایین، خطوطی را در زمین
کشیدهایم تا بدانیم متعلق به کجا هستیم -
8:10 - 8:11و به کجا تعلق نداریم.
-
8:11 - 8:15بیشتر اوقات فراموش میکنیم
خطوطی که ستارهها را به هم متصل میکنند -
8:15 - 8:16و خطوطی که زمین را تقسیم میکنند
-
8:16 - 8:19فقط در سر ما زندگی میکنند.
-
8:19 - 8:21آنها نیز داستان هستند.
-
8:21 - 8:23ما کارهای روزمره و مراسم خود را
-
8:23 - 8:26طبق داستانهایی که بیشتر به آنها
باور داریم، انجام میدهیم -
8:26 - 8:28این روزها، در حالی که داستان را
مینویسیم تغییر میکند. -
8:28 - 8:30در داستان فعلی ترس زیادی وجود دارد،
-
8:30 - 8:31و تا همین اواخر،
-
8:31 - 8:34داستانهایی که به نظر میرسید
بیشترین قدرت را دارند -
8:34 - 8:35تلخ هستند،
-
8:35 - 8:38از اینکه چگونه همه چیز به صورت جداگانه
و جمعی اشتباه برای ما پیش رفت، بودند. -
8:38 - 8:42تماشا کردن اینکه چگونه بهترین از بدترین
نتیجه میشود الهام بخش بوده است. -
8:42 - 8:44مردم چگونه در زمان
مکافات جهانی بیدار میشوند -
8:44 - 8:48متوجه میشوند پیوندهای ما با یکدیگر
-
8:48 - 8:50یکی از مهمترین چیزهایی است که داریم.
-
8:50 - 8:51اما یک قدم به عقب برداریم.
-
8:51 - 8:53آنچه همهی ما باید برای آن تاسف بخوریم،
-
8:53 - 8:56این است که ما زمان بسیار کمی را
صرف لذت بردن از بزرگترین موردی که -
8:56 - 8:58تا به حال برای ما درست پیش رفته کردهایم.
-
8:58 - 9:00که ما در وهله اول اینجا هستیم،
-
9:00 - 9:01که ما زنده هستیم.
-
9:01 - 9:02که ما هنوز زنده هستیم.
-
9:02 - 9:05یک و نیم میلیون سال پس از
پیدا کردن یک جعبه کبریت، -
9:05 - 9:08ما هنوز خانه را به طور کامل آتش نزدهایم.
-
9:08 - 9:09هنوز.
-
9:09 - 9:12شانس حضور در اینجا بینهایت کم است.
-
9:12 - 9:13ما هنوز اینجا هستیم.
-
9:13 - 9:14خطرات و همه چیز.
-
9:14 - 9:17هرگز انسانهای زیادی
روی زمین زندگی نکردهاند. -
9:17 - 9:18از منابع بیشتری استفاده نکردهاند.
-
9:18 - 9:21و آشکار میشود که
بسیاری از سیستمهای قدیمی -
9:21 - 9:23که برای خودمان اختراع کردیم
-
9:23 - 9:24منسوخ شدهاند.
-
9:24 - 9:26و ما باید موارد جدیدی بسازیم.
-
9:26 - 9:27اگر میکروبها نبودند،
-
9:27 - 9:31آتش جمعی ما مدتها قبل ما را خفه کرده بود.
-
9:31 - 9:34در حالی که تماشا میکنیم
چرخهای صنعت متوقف میشوند، -
9:34 - 9:36ماشین آلات پیشرفت سکوت میکنند،
-
9:36 - 9:38ما طوفانیترین فرصتها را
-
9:38 - 9:40برای ضربه زدن به دکمه تنظیم مجدد داریم.
-
9:40 - 9:42برای طی کردن مسیری متفاوت.
-
9:42 - 9:44اینجا ما روی زمین هستیم.
-
9:44 - 9:47و زندگی روی زمین یک چیز خارق العاده است.
-
9:47 - 9:49این زمین، بزرگ به نظر میرسد،
-
9:49 - 9:51اما تعداد زیادی از ما در اینجا وجود دارد.
-
9:51 - 9:53هفت و نیم میلیارد در آخرین شمارش،
-
9:53 - 9:56که هر روز بیشتر میشود.
-
9:56 - 9:57با این حال،
-
9:57 - 9:59هنوز هم برای همه کافی است،
-
9:59 - 10:00اگر کمی از آن را به اشتراک بگذاریم.
-
10:01 - 10:03پس لطفا،
-
10:03 - 10:04مهربان باشید.
-
10:05 - 10:07وقتی فکر میکنید روش دیگری است،
-
10:07 - 10:10اگر زمین تنها جایی است که
انسانها در آن زندگی میکنند، -
10:10 - 10:12این مکان در واقع
تنهایی کمتری در جهان دارد. -
10:13 - 10:16افراد زیادی هستند که ما را دوست دارند
-
10:16 - 10:18و افراد زیادی هستند که
ما آنها را دوست داریم. -
10:18 - 10:20ما به یکدیگر احتیاج داریم.
-
10:20 - 10:22اکنون بیشتر از هر زمان دیگری میدانیم.
-
10:23 - 10:24شب بخیر.
- Title:
- قصیدهای برای زندگی روی زمین
- Speaker:
- الیور جفرز
- Description:
-
اگر مجبور بودید برای یک نوزاد تازه متولد شده توضیح دهید معنای انسانی که در قرن بیست و یکم در کره زمین زندگی میکند چیست، چه میگفتید؟ هنرمند تجسمی الیور جفرز پاسخ خود را در نامهای به پسرش قرار داده، و مرواریدهای خرد را در مورد وجود و تنوع زندگی به اشتراک میگذارد. او نگرشی از «نمایش زیبا و شکننده تمدن بشری» را در این گفتار شاعرانه که با تصاویر و انیمیشنهای اصلی او هماهنگ شدهاست ارائه میدهد.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:46
![]() |
Masoud Motamedifar approved Persian subtitles for An ode to living on Earth | |
![]() |
Masoud Motamedifar accepted Persian subtitles for An ode to living on Earth | |
![]() |
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for An ode to living on Earth | |
![]() |
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for An ode to living on Earth | |
![]() |
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for An ode to living on Earth | |
![]() |
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for An ode to living on Earth | |
![]() |
Samin Majidi edited Persian subtitles for An ode to living on Earth | |
![]() |
Samin Majidi edited Persian subtitles for An ode to living on Earth |