Без фермеров мы станем голодными, голыми и трезвыми
-
0:01 - 0:04Что обычно советуют
перед публичным выступлением? -
0:05 - 0:07Представить публику голой.
-
0:08 - 0:09(Смех)
-
0:09 - 0:11Я предлагаю немного другое.
-
0:12 - 0:14Давайте представим мир без фермеров
-
0:15 - 0:17и получим похожий результат.
-
0:18 - 0:20[Без фермеров мы будем голодными,
голыми и трезвыми] -
0:20 - 0:21(Смех)
-
0:21 - 0:24Наши фермеры делают
намного больше для нас, -
0:24 - 0:29чем просто кормят, поят и одевают.
-
0:30 - 0:33Фермеры играют важную роль для населения,
-
0:33 - 0:36особенно в сельском хозяйстве.
-
0:36 - 0:38Более того,
-
0:38 - 0:42они поддерживают экономику.
-
0:43 - 0:44Например,
-
0:44 - 0:48когда пивовар покупает хмель,
выращенный в Миннесоте, -
0:48 - 0:5090% от суммы выручки остаётся в стране,
-
0:50 - 0:53при покупке импортного хмеля
остаётся только 10%. -
0:53 - 0:55Это существенная разница.
-
0:55 - 0:57Эти 90 процентов означают рабочие места,
-
0:57 - 1:00налоговые поступления
для улучшения школ и дорог, -
1:00 - 1:03поддержку кооперативов, ремесленников,
-
1:03 - 1:06всех сотрудников, необходимых
для процветающей фермы. -
1:07 - 1:09Наши фермеры — лучшие хозяева земли.
-
1:09 - 1:13Эта цитата, я думаю, иллюстрирует,
вклад наших семейных фермеров -
1:13 - 1:15в управление общими
природными ресурсами. -
1:16 - 1:22«Земля является общественной —
это основная концепция экологии, -
1:22 - 1:26но эту землю нужно любить и уважать
с точки зрения морали». -
1:28 - 1:31Они, безусловно, приносят
нам много пользы. -
1:32 - 1:34И наши семейные фермеры молодцы,
мы все согласны. -
1:34 - 1:36Однако
-
1:36 - 1:39тенденции в сельском хозяйстве
сегодня ужасны. -
1:39 - 1:41Средний возраст фермера в Америке,
-
1:41 - 1:43согласно последней
сельскохозяйственной переписи — -
1:43 - 1:4558,3 года.
-
1:45 - 1:47Среди всех фермеров
-
1:47 - 1:4933% старше 65 лет.
-
1:49 - 1:51Это небольшая карикатура на моего дедушку.
-
1:51 - 1:53(Смех)
-
1:53 - 1:54Он всё ещё фермер,
-
1:54 - 1:56и ему намного больше 65.
-
1:57 - 1:58Для сравнения возьмём
-
1:58 - 2:01другую важную работу
на госслужбе, преподавание, -
2:01 - 2:03средний возраст учителей — 42 года.
-
2:04 - 2:06Фермеры довольно стары в нашей стране.
-
2:06 - 2:08К сожалению,
-
2:08 - 2:12когда они выходят на пенсию,
если они уходят на пенсию, -
2:12 - 2:14у нас нет замены для них.
-
2:14 - 2:16Из всех новых фермеров в этой стране
-
2:16 - 2:19с 2008 по 2012,
-
2:19 - 2:21на всей территории Соединённых Штатов —
-
2:21 - 2:23посмотрите, увидите ли вы эту разницу —
-
2:23 - 2:25мы добавили 2 000 в возрасте до 30 лет.
-
2:25 - 2:27Я один из них.
-
2:27 - 2:30Я собираюсь позже давать автографы,
если хотите. -
2:30 - 2:32(Смех)
-
2:33 - 2:35Вы знаете, что наши фермеры стареют,
-
2:35 - 2:36и у нас нет для них замены —
-
2:36 - 2:38что происходит?
-
2:38 - 2:39Что мы будем делать?
-
2:39 - 2:42Я думаю, есть причина, почему люди
не занимаются этим, -
2:42 - 2:43и это цены.
-
2:43 - 2:46Я покажу вам несколько примеров.
-
2:46 - 2:49Молоко: средняя розничная цена
3,8 литра молока в Соединённых Штатах -
2:49 - 2:51четыре доллара 49 центов.
-
2:51 - 2:53Сколько вы думаете получит фермер?
-
2:53 - 2:55Доллар тридцать два.
-
2:55 - 2:56Возьмём, например, хлеб.
-
2:56 - 2:59Розничная цена хлеба в Америке —
три доллара 49 центов. -
2:59 - 3:00Фермер получает…
-
3:00 - 3:01Двенадцать центов.
-
3:01 - 3:03Аудитория: «О!»
-
3:03 - 3:06Как же у нас будут процветающие фермы
-
3:07 - 3:08при таком сценарии?
-
3:09 - 3:13Что мы будем делать без местных фермеров?
-
3:13 - 3:16И это не просто проблема фермеров,
-
3:16 - 3:19это не то, в чём мы, фермеры,
должны сами разобраться. -
3:19 - 3:20Это общая проблема.
-
3:20 - 3:24И сельских жителей, и горожан.
-
3:24 - 3:26Так что же нам с этим делать?
-
3:26 - 3:28Я вам скажу.
-
3:28 - 3:29Но сначала история.
-
3:30 - 3:33Мы все знакомы с зелёным движением,
-
3:33 - 3:35которое началось в 60-е годы
с посадки деревьев. -
3:35 - 3:37Мы прошли долгий путь.
-
3:37 - 3:40Зелёное движение —
часть нашей обычной жизни. -
3:40 - 3:43Это часть повседневной жизни компаний,
входящих в Fortune 500. -
3:43 - 3:45Это предмет международных договоров
-
3:45 - 3:47и президентских дебатов.
-
3:47 - 3:49Мы с вами выключаем свет
-
3:49 - 3:51и используем многоразовые сумки.
-
3:52 - 3:54Мы участвуем в зелёном движении
каждый день. -
3:54 - 3:56Но всё же...
-
3:56 - 3:59вот как мы подходим к этой идее —
-
3:59 - 4:00движение за продукты,
-
4:00 - 4:03относительно молодое, но также
несколько знакомое, я полагаю. -
4:03 - 4:04Вы идёте в магазин,
-
4:04 - 4:06видите вывеску «Купи у местных»,
-
4:06 - 4:09идёте на фермерский рынок,
в кооператив, -
4:09 - 4:11читаете книги известных авторов.
-
4:12 - 4:13Движение за продукты
-
4:13 - 4:16можно представить как голосование вилкой.
-
4:16 - 4:19Идея в том, что вы вытаскиваете
доллар из кошелька — -
4:19 - 4:21как вы его тратите влияет
на продовольственную систему. -
4:21 - 4:23Это поддерживает местных фермеров.
-
4:24 - 4:26Все это хорошо, но куда мы движемся?
-
4:27 - 4:29Когда оно войдёт
в повседневную жизнь, -
4:29 - 4:30как зелёное движение?
-
4:30 - 4:32Я думаю это именно то,
что нам нужно сделать. -
4:33 - 4:35Просто голосование вилкой
не решит проблем -
4:35 - 4:37наших фермеров.
-
4:37 - 4:39И поэтому нам нужно делать больше.
-
4:39 - 4:41Я считаю, что мы должны перейти
от голосования вилкой -
4:42 - 4:43к голосованию на выборах.
-
4:43 - 4:46Мы должны тратить наши доллары
-
4:46 - 4:48на местные продукты.
-
4:48 - 4:51Нам также нужно голосовать за фермеров.
-
4:51 - 4:54Это больше, чем просто покупка
местной клубники -
4:54 - 4:55раз в год на ярмарке.
-
4:55 - 4:58Это действия, которые мы вместе
совершаем круглый год, -
4:58 - 4:59чтобы произошли изменения.
-
5:00 - 5:02Такие изменения, как справедливые цены
для фермеров, -
5:02 - 5:05квоты, управление поставками,
-
5:05 - 5:06гарантированные цены.
-
5:07 - 5:09Справедливая и открытая торговля
-
5:09 - 5:11означает прекращение торговых войн.
-
5:11 - 5:14И да, конечно, это означает голосование.
-
5:14 - 5:16Хотя мы все уже знали это.
-
5:16 - 5:18Например, это работает.
-
5:18 - 5:19Эй, кто это?
-
5:19 - 5:21(Смех)
-
5:21 - 5:23В этом году в Миннесоте
-
5:23 - 5:26мы получили первый в стране
налоговый кредит. -
5:26 - 5:28Налоговый кредит для начинающих фермеров.
-
5:28 - 5:30Это стимулирует нас передавать землю
-
5:31 - 5:33следующему поколению.
-
5:34 - 5:37Это было сделано горсткой
молодых фермеров. -
5:37 - 5:39У нас, конечно, нет денег,
как вы видели раньше. -
5:40 - 5:41У нас нет политического опыта.
-
5:41 - 5:44Но мы заставили услышать наши голоса.
-
5:44 - 5:46Благодаря поддержке фермеров
и других людей -
5:46 - 5:49мы сделали нечто невероятное в этом штате.
-
5:51 - 5:52Если мы можем это сделать, любой может.
-
5:53 - 5:56Было непонятно, но очень радостно.
-
5:56 - 5:58Скептики в аудитории, вы здесь.
-
5:58 - 6:00Я мог бы быть среди вас.
-
6:00 - 6:01Скептики думают,
-
6:01 - 6:04«Что нам нужно изменить в нашей
продовольственной системе?» -
6:05 - 6:06Фермеры великолепны.
-
6:06 - 6:09У нас есть неограниченное количество
дешёвой еды. -
6:09 - 6:10Разве это не здорово?
-
6:10 - 6:12К сожалению,
-
6:12 - 6:16в 80-е и 90-е мы пошли по пути политики,
-
6:16 - 6:19которую можно описать
как «всё или ничего». -
6:20 - 6:24Это значит, что вы
увеличиваете производство, -
6:24 - 6:25уменьшая при этом затраты.
-
6:26 - 6:28На первый взгляд, это просто
-
6:29 - 6:34Однако это изменение превратило
фермеров из уважаемого -
6:34 - 6:36и ценного класса в нашем обществе
-
6:36 - 6:38в издержки, которые нужно сократить.
-
6:39 - 6:42Из-за такого изменения мой прадед,
-
6:42 - 6:45который обеспечивал семью,
ухаживая за шестью коровами, -
6:45 - 6:47сегодня на той же ферме
-
6:47 - 6:50должен был бы иметь 600 коров,
чтобы обеспечить семью. -
6:50 - 6:54Фермы с шестью тысячами коров
не являются чем-то неслыханным. -
6:55 - 6:58Что происходит, если остаётся
всего одна ферма -
6:58 - 6:59во всём округе,
-
6:59 - 7:00где раньше их были сотни?
-
7:01 - 7:04То же можно сказать о кукурузе, бобах
или полевых культурах. -
7:05 - 7:09Что происходит, когда человеку
нужно 4 000 гектаров, чтобы прокормиться? -
7:10 - 7:12Когда раньше было достаточно 16.
-
7:13 - 7:16Мы знаем, что происходит,
мы читаем об этом в новостях. -
7:16 - 7:18Спад сельского хозяйства,
-
7:18 - 7:20школы закрываются и объединяются,
-
7:20 - 7:23закрываются отделения почты и магазины.
-
7:24 - 7:25Люди уезжают,
-
7:25 - 7:27общество страдает.
-
7:28 - 7:31Мы все связаны с сельской Миннесотой
-
7:31 - 7:33и хорошо знаем эту историю.
-
7:34 - 7:39Это не та проблема, которая решается
с помощью рынков и добрых намерений. -
7:39 - 7:42Мы обязаны делать больше
для наших фермеров. -
7:42 - 7:44Политика втянула нас в этот беспорядок,
-
7:44 - 7:46и она же может нас вытащить.
-
7:47 - 7:52Американских фермеров становится всё
меньше, они стареют и беднеют, -
7:52 - 7:55но они имеют ключевое значение
для нашего государства. -
7:55 - 7:57Они — пульс наших сельских общин.
-
7:57 - 8:01Они — двигатель экономического роста
и стабильности -
8:01 - 8:04и являются лучшими защитниками
общих ресурсов: -
8:04 - 8:06земли, воды и воздуха.
-
8:06 - 8:08Мы должны больше помогать им.
-
8:08 - 8:10Вы со мной, не так ли?
-
8:10 - 8:12Поборемся за наших фермеров.
-
8:12 - 8:13Вы можете видеть,
-
8:13 - 8:16что мы уже делаем это в Миннесоте,
добиваясь большого успеха. -
8:17 - 8:19И вместе мы можем сделать ещё больше.
-
8:19 - 8:20И мы должны.
-
8:20 - 8:23Раньше мы голосовали вилкой
-
8:23 - 8:25и хотим поступать так и дальше.
-
8:25 - 8:28Но идея, которую я хочу донести до вас, —
-
8:28 - 8:30это голосуйте на выборах.
-
8:30 - 8:31С этой целью
-
8:31 - 8:34на счёт три я бы хотел,
чтобы все мы сказали это вместе. -
8:34 - 8:35Вы готовы?
-
8:36 - 8:38Хорошо, один,
-
8:38 - 8:40два,
-
8:40 - 8:41три.
-
8:41 - 8:43Аудитория: Голосуйте на выборах.
-
8:43 - 8:44Очень приятно, спасибо.
-
8:45 - 8:46Я думаю, что вы поняли.
-
8:46 - 8:48(Аплодисменты)
- Title:
- Без фермеров мы станем голодными, голыми и трезвыми
- Speaker:
- Эрик Саннеруд
- Description:
-
Фермеры поставляют еду на наш стол и поддерживают экономику стабильной, но в США фермеры уходят на пенсию раньше, чем на их место приходят новые. Эрик Саннеруд вкратце расскажет о сельскохозяйственной политике и объяснит, что покупка продуктов на местном рынке не поможет решить проблему, но избирательный голос может изменить будущее фермеров к лучшему.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:01
![]() |
Natalia Ost approved Russian subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Natalia Ost accepted Russian subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Natalia Ost edited Russian subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Julia Garuyn edited Russian subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Julia Garuyn edited Russian subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Julia Garuyn edited Russian subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Vitaly Kononov edited Russian subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | |
![]() |
Vitaly Kononov edited Russian subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober |