< Return to Video

moving to new york! & living alone for the first time... ㅠㅠ

  • 3:04 - 3:06
    Σίγουρα χρειάζομαι τουλάχιστον ένα λεπτάκι
  • 3:06 - 3:10
    για να καταλάβω τι έχει συμβει!
  • 3:10 - 3:12
    Δεν είχα χρόνο να το κάνω ακόμα.
  • 3:12 - 3:15
    Ήμουν απασχολημένη με την μετακόμιση,
  • 3:15 - 3:17
    τις εξετάσεις και τους αποχαιρετισμούς.
  • 3:17 - 3:19
    Επίσης, έχω κοιμηθεί μόνο δύο ώρες
  • 3:19 - 3:22
    και πρέπει να πάρω κάτι να φάω.
  • 3:22 - 3:24
    Θα πάω να φτιάξω κάποια από τα πράγματά,
  • 3:24 - 3:25
    και θα βάλω τα σεντόνια στο πλυντήριο.
  • 3:25 - 3:28
    Μετά θα πάω να πάρω φαγητό.
  • 3:28 - 3:30
    Θα προσπαθήσω να μην αποκοιμηθώ
  • 3:30 - 3:32
    γιατί θέλω να συνηθίσω την αλλαγή ώρας
  • 3:32 - 3:35
    όσο πιο σύντομα γίνεται.
  • 3:40 - 3:42
    Ένας από τους λόγους
  • 3:42 - 3:44
    που αποφάσισα να έρω στην Νέα Υόρκη
  • 3:44 - 3:46
    είναι όχι μόνο για την πρακτική μου,
  • 3:46 - 3:49
    αλλά επειδή ελπίζω να έρθω εδώ στο μέλλον.
  • 3:49 - 3:50
    Αυτή είναι μία καλή ευκαιρία
  • 3:50 - 3:53
    να το δοκιμάσω και να δω
  • 3:53 - 3:56
    αν τελικά θα μου άρεσε να μείνω εδ΄ώ
  • 3:56 - 3:58
    και να δουλέψω. Είμαι πολύ ενθουσιασμένη
  • 3:58 - 4:00
    που θα μοιραστώ το μαζί σας!
  • 4:30 - 4:32
    Μόλις γύρισα σπίτι.
  • 4:32 - 4:34
    Φαίνομαι πολύ κουρασμένη
  • 4:34 - 4:35
    αλλά θα φάω πρώτα.
  • 4:35 - 4:37
    Ειλικρινά, το ψωμάκι ήταν μέτριο.
  • 4:37 - 4:39
    Νομίζω επειδή πήγα σε
  • 4:39 - 4:40
    πολύ τουριστικό μέρος.
  • 4:40 - 4:43
    Έπλυνα και τα σεντόνια μου.
  • 4:43 - 4:45
    Ήταν η πρώτη επίσκεψή μου σε
  • 4:45 - 4:48
    καθαριστήριο με νομίσματα. Δεν ήξερα πως
  • 4:48 - 4:49
    λειτουργούν τα μηχανήματα.
  • 4:49 - 4:51
    Οι υπαλλήλοι ήταν ευγενικοί.
  • 4:51 - 4:53
    Αφού στέγνωσαν τα σεντόνια, προσπάθησα
  • 4:53 - 4:55
    να τα βγάλω από το στεγνωτήριο.
  • 4:55 - 4:57
    Η διπλανή μου όμως
  • 4:57 - 5:00
    άρπαξε την κουβέρτα μου
  • 5:00 - 5:02
    Ήμουν σε φάση
  • 5:02 - 5:03
    ''Τι κάνεις εκεί;''
  • 5:03 - 5:06
    Δεν νομίζω να μίλαγε Αγγλικά
  • 5:06 - 5:07
    αλλά μετά έκανε μία κίνηση.
  • 5:07 - 5:10
    Βαικά, να με βοηθήσει ήθελε και
  • 5:10 - 5:12
    να διπλώσω την κουβέρτα.
  • 5:12 - 5:13
    Δεν με ήξερε καν!
  • 5:13 - 5:15
    Ήμουν σε φάση, ΟΚ
  • 5:15 - 5:17
    Οπότε διπλώσαμε τις κουβέρτες μαζί.
  • 5:17 - 5:19
    Μάλλον ήταν μαμά γιατί δίπλωνε
  • 5:19 - 5:20
    παιδικά ρούχα
  • 5:20 - 5:22
    και ήταν πολύ καλή!
  • 5:39 - 5:43
    Έκανα αυτό το πολυπόθητο ντουζ
  • 5:43 - 5:47
    και αισθάνομαι πιο φρέσκια.
  • 5:47 - 5:49
    Θα κάνω μία μάσκα προσώπου.
  • 5:49 - 5:54
    Το δέρμα μου είναι ξηρό από το ταξίδι.
  • 5:54 - 5:57
    Προς έκπληξή μου,
  • 5:57 - 5:59
    δεν είμαι πολύ κουρασμένη ακόμα.
  • 5:59 - 6:02
    Ειλικρινά δεν ξέρω καν πως λειτουργώ.
  • 6:02 - 6:05
    Νομίζω ότι απλά μου
  • 6:05 - 6:08
    φεύγει η αδρεναλίνη
  • 6:08 - 6:09
    τις τελευταίες δύο ώρες.
  • 6:19 - 6:21
    Νομίζω πως όλες οι μάσκες
  • 6:21 - 6:23
    είναι ίδιες.
  • 6:48 - 6:50
    Παρήγγειλα καθαριστικά
  • 6:50 - 6:53
    και κρεμάστρα από το Τάργκετ
  • 6:53 - 6:55
    γιατί το δωμάτιο δεν έχει καν ντουλάπα.
  • 8:51 - 8:53
    Γειά σου Άμπι, Καλημε΄ρα!
  • 8:53 - 8:54
    Πως είσαι;
  • 8:54 - 8:56
    Καλά είμαι, εσύ;
  • 8:58 - 9:00
    Μόλις τελείωσα την δεύτερη τηλεδιάσκεψη
  • 9:00 - 9:04
    της ημε΄ρας. Σήμερα έχω αρκετά.
  • 9:04 - 9:06
    Είναι όλα εξ αποστάσεως οπότε είμαι σπίτι ακόμα.
  • 9:06 - 9:08
    Έχω ακόμα δύο τηλεδιασκέψεις για σήμερα.
  • 9:08 - 9:12
    Το ένα είναι σε μία ώρα, οπότε θα φάω
  • 9:12 - 9:14
    μεσημεριανό γιατί δεν έ΄χω φάει τίποτα.
  • 9:14 - 9:16
    Φοράω ακόμη πιτζάμες.
  • 9:57 - 9:59
    Ήταν πολύ διασκεδαστικά. Ναι
  • 11:23 - 11:25
    Αυτό είναι το βραδινό μου.
  • 11:31 - 11:34
    Μου θυμίζει τα μπουρίτο με φασόλια
  • 11:34 - 11:35
    και τυρί που έτρωγα
  • 11:35 - 11:38
    στο δημοτικό.
Title:
moving to new york! & living alone for the first time... ㅠㅠ
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
12:09

Greek subtitles

Revisions