Irlandesi che si fingono australiani
-
0:00 - 0:01'Giorno ragazzi.
-
0:01 - 0:02'Giorno.
-
0:02 - 0:03'Giorno.
-
0:03 - 0:04Sì, scusate se vi ho fatto chiamare, ma
-
0:05 - 0:07siamo stati informati che ci sono due tizi irlandesi
-
0:07 - 0:09che rispondono alla vostra descrizione
con il visto scaduto. -
0:09 - 0:11Ah, ecco.
-
0:11 - 0:13- Noo amico, non siamo noi quei tizi.
- Già. -
0:13 - 0:14Va bene, di dove siete?
-
0:15 - 0:16Australia.
-
0:16 - 0:18- Sì, cioè, Oz.
- Sì. -
0:18 - 0:19'Stralia.
-
0:19 - 0:21- Amico.
- Amico. -
0:21 - 0:22Da quanto avete quei mullet?
-
0:22 - 0:24- Da anni amico.
- Anni. -
0:24 - 0:26Non perché ora è trendy?
-
0:26 - 0:27Nooooo.
-
0:27 - 0:28Almeno 20 anni.
-
0:28 - 0:31Non state cercando
di fare i tiktoker fighi? -
0:31 - 0:32- Nooo.
- No amico. -
0:32 - 0:33'Stralia.
-
0:33 - 0:34È tutto esatto.
-
0:34 - 0:36Ok, da dove in Australia dicevate?
-
0:36 - 0:37Brisbane.
-
0:37 - 0:38Solo Brisbane?
-
0:38 - 0:39Brizy.
-
0:39 - 0:40Io la chiamo Brizy.
-
0:40 - 0:41Anch'io la chiamo Brizy.
-
0:41 - 0:43Ah sì, forte, il serpente bruno
-
0:44 - 0:47e, dunque, stavate dicendo
che non avete documenti? -
0:47 - 0:50No amico, purtroppo li abbiamo lasciati
-
0:50 - 0:51al McDonald's.
- Macca's. -
0:51 - 0:53Macca's, proprio quello.
-
0:53 - 0:55- Si, mi piace un buon Macca's amico.
- Già. -
0:56 - 0:57Il footy? Ne guardate tanto?
-
0:57 - 0:58Un pacco.
-
0:58 - 0:58Pacco?
-
0:58 - 1:00- Molto.
- Molto, volevo dire. -
1:00 - 1:01Forza Bombers.
-
1:01 - 1:04Oh sì amico, i Bombers.
-
1:04 - 1:05Oh sì.
-
1:05 - 1:07Li bombardiamo amico.
-
1:07 - 1:09Bombardiamo tutto quanto.
-
1:10 - 1:12Sì e che squadra seguite?
-
1:12 - 1:15- Al nord.
- Eh già, il Manchester United. -
1:15 - 1:16No, amico, parliamo di footy.
-
1:16 - 1:18- Di footy.
- Ah, sì sì. -
1:18 - 1:20Vedi, pensavo che....
-
1:20 - 1:22pensavo si riferisse
al footy che fa ca@#re. -
1:22 - 1:23Sì, perché fa ca@#re,
-
1:23 - 1:25No, sono fan dei...
-
1:25 - 1:26dei Reefers.
-
1:26 - 1:27- I Reefers?
- I Reefers? -
1:27 - 1:28Sì.
-
1:28 - 1:29Dove giocano i Reefers?
-
1:29 - 1:31- Al nord.
- Sì, il grande... -
1:32 - 1:35Grande... reef?
-
1:35 - 1:36- Ah sì.
- No, -
1:36 - 1:38ovviamente no.
- Non nel reef. -
1:38 - 1:39Lì vicino, una cosa panoramica,
-
1:39 - 1:41tipo un posto da cui ammirare il panorama.
-
1:41 - 1:43- Ancora due domande veloci.
- Certo amico. -
1:43 - 1:44- Come si chiama questa?
- Saata. -
1:44 - 1:46- Queste?
- Luganega. -
1:46 - 1:47- E questa?
- Cervogia. -
1:48 - 1:48Molto bene.
-
1:48 - 1:50Che ti sei fatto alle mani?
-
1:50 - 1:51Stavo giocando ad hurling....
-
1:51 - 1:52No, è che
-
1:52 - 1:53eravamo fuori da una bettola.
-
1:53 - 1:55Ah sì, ecco dove.
-
1:55 - 1:56Questo buzzurro
zompa fuori dal nulla -
1:56 - 1:58e fa: "Dacci la tua ultima siga."
-
1:58 - 2:00E lui: "Te lo sogni."
-
2:00 - 2:01Già, e tenta di colpirlo con una
boccia. -
2:01 - 2:02A quel punto sono arrivato io.
-
2:02 - 2:03*&%$£@~
-
2:03 - 2:04%^##~%
-
2:04 - 2:05@=&%##%*
-
2:05 - 2:06Mitico.
-
2:06 - 2:07Sì, sono australiani.
-
2:07 - 2:08Scusate l'equivoco, ragazzi.
-
2:08 - 2:10- Dovevo controllare.
- Ma certo. -
2:10 - 2:12Pensavo foste un altro paio
di britannici -
2:12 - 2:14con il visto scaduto.
-
2:14 - 2:15Britannici?
-
2:15 - 2:17Scusi, pensavo avesse detto irlandesi.
-
2:17 - 2:19Irlandese, britannico, fa lo stesso.
-
2:19 - 2:21- Non è lo stesso.
- Sono due cose molto diverse. -
2:21 - 2:23Certo che sì, sapete, inglesi.
-
2:23 - 2:24Dio salvi la regina,
-
2:24 - 2:24amano il re,
-
2:24 - 2:25il principe Andrea.
-
2:25 - 2:26Rule Britannia.
-
2:26 - 2:29- È una bugia, rimangiatela subito.
- C'è una storia che... -
2:29 - 2:31Beccati bastardi.
-
2:31 - 2:32Ca*%o!
-
2:33 - 2:34Siamo Foil Arms and Hog.
-
2:34 - 2:35E Damo Clark.
-
2:36 - 2:38Non sono davvero un poliziotto,
non vi preoccupate. -
2:38 - 2:40Potete giocare per i Reefers se volete,
a me non importa. -
2:40 - 2:41Lui è australiano.
-
2:41 - 2:43Facevo l’accento australiano
e sono comunque australiano, -
2:44 - 2:46Ma loro stanno per venire in Australia e Nuova Zelanda!
-
2:47 - 2:48Stiamo per venire in Australia.
-
2:48 - 2:50Perth, Sydney, Melbourne e Brisbane.
-
2:50 - 2:53Anche in Nuova Zelanda, Wellington
e Auckland a giugno. -
2:53 - 2:54Brizy.
-
2:54 - 2:55Dovete andarci.
-
2:55 - 2:55I serpenti bruni.
-
2:55 - 2:56Io ci vado.
- Title:
- Irlandesi che si fingono australiani
- Description:
-
Siamo in tour in Australia e Nuova Zelanda a giugno
BIglietti: http://www.foilarmsandhog.ie/tourUn grande grazie alla nostra guest star @damoclarkcomedy
Se volete sostenerci nella realizzazione di questi video ecco la nostra pagina Patreon:
https://www.patreon.com/foilarmsandhogMerchandise dal nostro sito web: https://shop.foilarmsandhog.ie/
Foil Arms and Hog
SUBSCRIBE ➡ http://www.youtube.com/foilarmsandhog
LIVE SHOWS ➡ http://www.foilarmsandhog.ie/tour
FACEBOOK ➡ http://www.facebook.com/foilarmsandhog
INSTAGRAM ➡ https://www.instagram.com/foilarmsandhog/
TWITTER ➡ http://www.twitter.com/foilarmsandhog - Video Language:
- English
- Team:
Foil Arms and Hog Official Subtitling Legends
- Duration:
- 03:01
![]() |
Gabsie published Italian subtitles for Irish Guys Pretending to Be Australian | |
![]() |
Gabsie edited Italian subtitles for Irish Guys Pretending to Be Australian | |
![]() |
Gabsie published Italian subtitles for Irish Guys Pretending to Be Australian | |
![]() |
Gabsie edited Italian subtitles for Irish Guys Pretending to Be Australian | |
![]() |
Gabsie published Italian subtitles for Irish Guys Pretending to Be Australian | |
![]() |
Gabsie edited Italian subtitles for Irish Guys Pretending to Be Australian | |
![]() |
Gabsie published Italian subtitles for Irish Guys Pretending to Be Australian | |
![]() |
Gabsie edited Italian subtitles for Irish Guys Pretending to Be Australian |