21세기에서의 역사 교육 | 토마스 케췔 (Thomas Ketchell) | TEDx Liege
-
0:15 - 0:16현시대에서의 부활,
르네상스에 관한 이야기들은 -
0:16 - 0:18언제나 저를 사로잡아 왔습니다.
-
0:18 - 0:19저는
-
0:20 - 0:22인류는 부활의 순환속에 존재하고
-
0:22 - 0:23우리는 새로운 부활로 향하는
건널목에 서 있다고 생각합니다. -
0:23 - 0:26우리 삶은 점점 더
다지털화 되어지고 있으며 -
0:26 - 0:28결국,
교육이 그 뒤를 따릅니다. -
0:29 - 0:31역사를 전공한 저는
직장을 찾는데 애를 먹었습니다. -
0:31 - 0:34결국 동아프리카 케냐에서
-
0:34 - 0:35환경관련 산업에
종사하게 되었는데요, -
0:35 - 0:37재생가능 에너지 프로젝트에
관한 일이었고, -
0:37 - 0:40지방 소도시들의 바이오가스가
그 대상이었습니다. -
0:41 - 0:43이 경험은 저를 프로젝트를 위해
중국 북경으로 가게 이끌었고 -
0:43 - 0:45제 뒤로 보이는 장면들은
-
0:45 - 0:47중국의 수도에서 흔히 볼 수 있는
-
0:47 - 0:48햇살 가득한 아름다운 오후입니다.
-
0:48 - 0:50이 더럽고 오염된 스모그 연기를
-
0:50 - 0:52들이 마시는데
진절머리가 났습니다. -
0:52 - 0:53제 친구들과 고향의 가족들에게도
-
0:53 - 0:55이러한 환경에서의 삶이 어떤 것인지를
-
0:55 - 0:56꾸준히 알렸지만
-
0:56 - 0:58제 말을 잘 믿지 않더군요.
-
0:58 - 1:00그래서 역사를 한 번
돌아보기로 했습니다. -
1:00 - 1:02역사전공자인 제가
-
1:02 - 1:04어떤 역사적 사건을 떠올렸을까요?
-
1:04 - 1:07바로 1952년
런던 스모그 사건입니다. -
1:07 - 1:095일동안 12,000명의 사람들이
목숨을 잃었습니다. -
1:09 - 1:111만 2천명이요.
-
1:11 - 1:14이 사건은 인간이 만들어낸
최악의 공해 재앙입니다. -
1:14 - 1:16그러나 많은 사람들이 알지는 못했죠.
-
1:16 - 1:18그래서 저는
-
1:18 - 1:20허구의 인물을 만들었는데요,
-
1:20 - 1:221952년 어느날 잠에서 깬 그는
-
1:22 - 1:24스마트폰을 가지고
트위팅을 시작합니다. -
1:24 - 1:28그 시대에 정말 살고있는 사람처럼
트위터에 글을 남기지만 -
1:28 - 1:29사실 이 때는 60여년 전입니다.
-
1:29 - 1:31전 "#GreatSmog"라고 해쉬택을 달고
-
1:31 - 1:34젊은 친구들이 친숙해 할만한 어조로
-
1:34 - 1:35트위터로 이야기 합니다.
-
1:36 - 1:38각종 미디어들과
-
1:38 - 1:40환경단체 사람들이
이 사실을 접하게 됩니다. -
1:40 - 1:42그리고 이내 모든 사람들이
이 트윗을 팔로우 합니다. -
1:42 - 1:44이 역사적 사건이
다시 태어나게 되었죠. -
1:45 - 1:47런던스모그의 진정한 충격은,
-
1:47 - 1:49사람들은 그 당시에는 무슨 일이
일어나고 있는지 잘 알지 못하고 -
1:49 - 1:52병원들이 환자로
가득 차기 시작할 때야 비로소 -
1:52 - 1:54사람들은 길거리에서
심장마비로 죽어갔습니다. -
1:54 - 1:57집에서 잠을 자다가 죽어갔고요.
-
1:58 - 2:02그럼에도 얼마나 많은 사람들이
죽어가는지 잘 알지 못했습니다. -
2:02 - 2:04영안실이 가득찬 그 시점에야
-
2:04 - 2:06사람들은 스모그 사건에 대해
알게 되었습니다. -
2:07 - 2:11그래서 저는 5일동안
422개의 트윗을 만들었고 -
2:11 - 2:14트위터 상에서
수백만명의 사람들에게 다가갔지요. -
2:14 - 2:16아마 당신은 이렇게 생각하겠죠,
-
2:16 - 2:20"그래서 요점이 뭐지?
왜 그런 일을 했던거지?" -
2:20 - 2:24음, 역사는 아직 암흑기에
묶여있기 때문에 그렇게 했죠. -
2:24 - 2:26역사를 교육한다는 것,
-
2:26 - 2:28그 구식적인 맥락과 전달로 인해
-
2:28 - 2:30아이들은 그저 따분해 합니다.
-
2:32 - 2:34아이들이 아이패드를 싫어하게 하려면,
그 안에 교과서를 넣어보세요. -
2:34 - 2:35역사도 마찬가지입니다.
-
2:35 - 2:38우리는 단지 도표와 날짜들과
-
2:38 - 2:40숫자들 만으로는
교육할 수 없습니다. -
2:40 - 2:41아이들은 이제 그런 것에
흥미를 느끼지 않습니다. -
2:41 - 2:43우리는 역사에
다시 활기를 불어넣어야 하고 -
2:43 - 2:45이를 위해 선생님들은
테크놀로지의 힘과 -
2:45 - 2:47스토리텔링을 사용해야 합니다.
-
2:48 - 2:51그것이 바로 제가 기술 사업가로서
매일 고군분투 하고 있는 것입니다. -
2:53 - 2:55그럼에도 혁신이란 것은 어렵습니다.
-
2:55 - 2:59우리에게 정말 필요한 것은,
학교들이 새로운 비젼과 -
2:59 - 3:02협력을 위한 개방을
더욱 더 추진해 나아가는 것입니다. -
3:04 - 3:07여기 몇 가지 예가 있는데요,
-
3:07 - 3:10테크놀로지를 역사에 혼합하여
역사에 활력을 제공한 -
3:10 - 3:11한 혁신가의 이야기입니다.
-
3:11 - 3:14몇 달 전 '코리나'라는 선생님과
이야기를 나누었는데요, -
3:14 - 3:16그녀는 스티브잡스 학교에서
가르치고 있습니다. -
3:16 - 3:19네, 정말 실제 학교에요.
네덜란드의 알메르라는 곳에요. -
3:19 - 3:21그녀가 말하길,
-
3:21 - 3:25역사교육에 테크놀로지를
사용하는 것의 장점은 -
3:25 - 3:27역사의 컨텐츠에 활기를 불어넣어
-
3:27 - 3:29학생들을 사로잡을 수 있게
한다는 점입니다. -
3:29 - 3:31이로서 학생들은 궁금해하게 되고
-
3:31 - 3:34그들 안에 있는 호기심을 자극하여
-
3:34 - 3:36역사를 좀 더 탐구하고 싶게 만들어서
-
3:36 - 3:39역사적 사건에 대해
더 알아내게 됩니다. -
3:39 - 3:42그것이 바로... 그녀가 맞아요.
-
3:42 - 3:45제가 좋아했던 역사선생님들은 모두
-
3:45 - 3:46설득력있는
역사이야기를 해주셨습니다. -
3:46 - 3:47오늘날의 선생님들은 그 기술력으로
-
3:47 - 3:49이것을 실현할 수 있습니다.
-
3:49 - 3:50굉장히 쉽게 말이죠.
-
3:52 - 3:55두 번째 여러분에게 보여드리고 싶은 예는
바로 마인크래프트입니다. -
3:55 - 3:57마인크래프트를
모르는 분들이 계실텐데요, -
3:57 - 3:59가상 3D 모래박스 게임으로서
-
3:59 - 4:02무(無)에서 시작하여
멋진 가상세계를 만드는 게임입니다. -
4:02 - 4:09이 게임이 대단한 이유는 협력과
디지털 시민의식을 이끌어 낸다는 것입니다. -
4:09 - 4:10디지털 시민의식이라 함은
-
4:10 - 4:13인터넷 윤리와
개인사생활을 뜻하고요, -
4:13 - 4:16사용자들은 게임 상에서 서로
대화하고 논의할 수 있습니다. -
4:17 - 4:19마인크래프트가
대단한 또 하나의 이유는 -
4:19 - 4:22이 게임을 만든 사람이
학생이라는 점인데요, -
4:22 - 4:23자신의 라틴어 수업을 위해
만들었습니다. -
4:23 - 4:26게임을 만들기 전, 이 학생은
-
4:26 - 4:29수업에 적극 참여하지 못했고
-
4:29 - 4:30공부에 어려움을 겪고 있었습니다.
-
4:30 - 4:33그래서 그는
이 로마식 목욕탕을 만들었고 -
4:33 - 4:36라틴어를 배워서
-
4:36 - 4:39다른 사용자들에게 라틴어로
여행가이드를 제공하기 시작했습니다. -
4:39 - 4:41이 얼마나
적극 참여하고 있고 -
4:41 - 4:42얼마나 영감을 주는 겁니까?
-
4:42 - 4:44그 안에는 거대한
창의력이 있습니다. -
4:45 - 4:47세 번째 예로는
-
4:47 - 4:48제가 존경하고 우러러보는
-
4:48 - 4:49'엔리케 레가스피' 선생님입니다.
-
4:49 - 4:52그는 미국에서
사회를 가르치고 있습니다. -
4:52 - 4:53그는 수업에서
-
4:53 - 4:56수업에서 트위터를
활발히 활용합니다. -
4:56 - 4:59트위터라는 도구를
이용하여 학생들은 -
4:59 - 5:01웹상에서 서로 협력하고
문제들을 논의하며 -
5:01 - 5:04한 개의 이벤트와 한 개의
해쉬택(#)을 사용하게 됩니다. -
5:04 - 5:05이로서 그는
-
5:05 - 5:06학생들이 역사공부에 더욱 더
-
5:06 - 5:08자발적으로 참여하는 것을
알게 되었습니다. -
5:08 - 5:09그가 알아낸 또 하나의 사실은
-
5:09 - 5:11부끄럼을 타던 학생들이 이제는
말을 한다는 것입니다. -
5:11 - 5:14모든 학생들은 수업에서
각자의 역할이 있고 -
5:14 - 5:16그로 인해 소속감을 가집니다.
-
5:16 - 5:20엔리케는 이런 수업을 진행하는
-
5:20 - 5:22많은 선생님들 중 한 명입니다.
-
5:22 - 5:23그리고 이것이 바로
교육기술 사업가로서 -
5:23 - 5:25제가 하고 싶은 일입니다.
-
5:25 - 5:27또한 이러한 이야기들에
삶을 불어넣어 -
5:27 - 5:29역사에게 다시
삶과 역동성을 부여하고, -
5:29 - 5:32학생들이 즐거운,
즐길 수 있는 과목으로 만들고, -
5:32 - 5:34모두가 참여하게 만들고 싶습니다.
-
5:35 - 5:38불행히도, 이러한 환경을
조성하는 것은 어렵습니다. -
5:39 - 5:41인터넷의 힘을 통해
-
5:41 - 5:44수백 수천만의 사람들이
웹에 접근이 가능해졌습니다. -
5:44 - 5:46그리고 이를 통해 우리는
-
5:46 - 5:48다른 반 학생들 사이 뿐만 아니라
-
5:48 - 5:50다른 나라 학생들간의
협력을 가능케 할 수 있습니다 -
5:50 - 5:53한 가지 예를 들면,
-
5:53 - 5:56여기 계신 많은 분들이
이미 많이들 알고 계실 -
5:56 - 5:58콩고의 독립입니다.
-
5:58 - 6:03이 역사적 이벤트에 관해
학생들이 한 공간에서 -
6:03 - 6:06서로 협력하고
논의 할 수는 없을까요? -
6:06 - 6:08콩고에서 자란 학생에게
-
6:08 - 6:10벨기에의 콩고 식민화는
-
6:10 - 6:11어떤 의미였을까요?
-
6:11 - 6:13벨기에인 학생이
-
6:13 - 6:15벨기에에서 자라는 것과
-
6:15 - 6:19벨기에의 식민화에 대해
토론하는 것은 어땠을까요? -
6:19 - 6:20우리가 이 학생들을,
-
6:20 - 6:22다른 나라, 다른 대륙의 학생들을
-
6:22 - 6:24논의하고 협력하게 만들면 어떨까요?
-
6:25 - 6:26그럼에도 이것을 위해서는
-
6:26 - 6:29우리 모두 용감함과 상상력,
창의력이 필요합니다. -
6:29 - 6:33불행히도 우리의 학교들은 현재
여건이 되질 않습니다. -
6:33 - 6:34그렇기에 이를 추진하기 위해서는
-
6:34 - 6:36학교들에게
새로운 비젼이 필요합니다. -
6:37 - 6:42학생들은 스마트폰 지향적입니다.
-
6:42 - 6:44그들은 21세기식 기술이
필요합니다. -
6:46 - 6:4721세기 기술은
-
6:47 - 6:52인지력, 혁신, 인식을 중심으로
돌아갑니다. -
6:53 - 6:58이를 위해서 우리는
-
6:58 - 7:01학생들이 이 기술을
활용하게 해야 합니다. -
7:01 - 7:03학교들도 교양과목에 관한 한
-
7:03 - 7:05현재의 학습방식을 바꾸어야 합니다.
-
7:07 - 7:08우리가 사는 현 시대는 더 이상
-
7:08 - 7:11헨리포드(포드社 창립자)가 원하던
-
7:11 - 7:13말 잘듣고,
복종하고, 질문하지 않는 -
7:13 - 7:14그런 일꾼들의 시대가 아닙니다.
-
7:14 - 7:18오늘날 래리 페이지
(구글CEO) 같은 사람들은 -
7:18 - 7:22풀지 못한 질문에 해답을 주는
-
7:22 - 7:24창작자들을 원합니다.
-
7:24 - 7:26게다가 혁신가들을 원합니다.
-
7:27 - 7:30이것들이야 말로 역사교육에
-
7:30 - 7:31우리가 적극 추진해야 하는 것입니다.
-
7:31 - 7:33"소셜미디어는 나빠."
-
7:33 - 7:35"그렇기에 교실에서 쓰면 안돼."
-
7:35 - 7:38상위층 교육자들이 내뱉는
-
7:38 - 7:39이런 논쟁들을 듣는 것이
-
7:39 - 7:40전 이제 지치고 질렸습니다.
-
7:40 - 7:41이제 정말로
-
7:41 - 7:43학생들이 이 도구들을
쓸 수 있게 합시다. -
7:43 - 7:45학생들이 역사에
관심을 가지게 합시다. -
7:45 - 7:49이것은 사실,
미래에 꼭 필요한 도구들을 -
7:49 - 7:51지금의 학생들에게
사용하게 해 주는 겁니다 -
7:51 - 7:53학생들은 이제 더 이상
교과서를 필요로 하지 않습니다. -
7:53 - 7:54학생들은 2초만에 구글링으로
-
7:54 - 7:56답을 찾아낼 수 있습니다.
-
7:57 - 7:59켄 로빈슨 경(卿)은
이렇게 말했습니다. -
7:59 - 8:00"그 누구도 미래에"
-
8:00 - 8:02"어떤 일이 일어날 지
장담하지 못하지만" -
8:02 - 8:05"그 누구라도
교육에는 관심이 있다." -
8:06 - 8:07맞습니다.
-
8:07 - 8:08이 말은 진실입니다.
-
8:08 - 8:10특히, 교양과목에서는
-
8:10 - 8:12더더욱이 역사에서는 말이죠.
-
8:12 - 8:14아이들은 이제
-
8:14 - 8:18노트와 펜을
가지고 태어나지 않습니다. -
8:18 - 8:21그들은 손끝에서 펼쳐지는
테크놀로지를 가지고 태어납니다. -
8:22 - 8:24오늘 제가 말씀드린 이 짧은 얘기들은
-
8:24 - 8:27꿈을 꾸고, 실현하고,
-
8:27 - 8:28성공하고
-
8:28 - 8:30이 프로젝트에
가속을 주고자 함입니다. -
8:30 - 8:31역사를 내 것으로 만들고,
-
8:31 - 8:32학생들이 역사에 참여하고
-
8:32 - 8:34관심을 가지게 하는 것,
-
8:35 - 8:38그것이 진심으로 제가
추진하고자 하는 것입니다. -
8:38 - 8:39이제 현장으로 나가
-
8:39 - 8:41변화를 만들고자 합니다.
-
8:41 - 8:44오늘 연설들의 테마는 부활입니다.
-
8:44 - 8:46이제 학교에서
역사가 교육되는 방식에 -
8:46 - 8:49르네상스가 필요하다고 생각합니다.
-
8:49 - 8:51지구 상의 모든 나라에 말이죠.
-
8:51 - 8:52감사합니다.
-
8:52 - 8:54(박수)
- Title:
- 21세기에서의 역사 교육 | 토마스 케췔 (Thomas Ketchell) | TEDx Liege
- Description:
-
토마스 켓쉘(25세)는 전 세계의 학교에서 역사 교육시 사용되는 테크놀로지를 이용한 새로운 교수법에 대한 그의 경험을 나눈다. 중국 베이징에서 사는 동안 매일같이 그가 겪었던 심각한 공해를 알리기 위해 트위터를 이용하였고, 이 성공적인 실험에 대해 자세히 설명한다. 고향 사람들에게 오염된 공기를 들이마시는 것이 어떤 것인지를 경고하고 싶었던 그는, 그의 동료 스티슨 치우와 함께 1952년 런던스모그를 소셜미디어 상에 재연하였다. 본 재연의 성공은 전 세계에서 다루어졌고, 역사적 사건을 1인칭 시점에서 수면 위로 끌어올려보는 'HSTRY'라는 기관을 스티븐과 토마스가 설립하는 데에 초석이 되었다. HSTRY는 이제, 역사적 사건들을의 스토리라인을 전 세계의 초등학교와 중학교에 제공하고 있고, 디지털 역사학습의 선두주자가 된다는 그들의 비젼을 위해 노력하고 있다.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 09:01
![]() |
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Teaching history in the 21st century : Thomas Ketchell at TEDx Liege | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Teaching history in the 21st century : Thomas Ketchell at TEDx Liege | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Teaching history in the 21st century : Thomas Ketchell at TEDx Liege | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Teaching history in the 21st century : Thomas Ketchell at TEDx Liege | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser commented on Korean subtitles for Teaching history in the 21st century : Thomas Ketchell at TEDx Liege | |
![]() |
Jongpill Bae commented on Korean subtitles for Teaching history in the 21st century : Thomas Ketchell at TEDx Liege | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser approved Korean subtitles for Teaching history in the 21st century : Thomas Ketchell at TEDx Liege | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser accepted Korean subtitles for Teaching history in the 21st century : Thomas Ketchell at TEDx Liege |
Jeong-Lan Kinser
좋은 번역 수고하셨습니다. 다음에 하실 때는 줄끊기에 대해서도 고려해 주시기 바랍니다.
정란 드림
Jongpill Bae
테드 번역이 처음이라 많이 미숙했을텐데 꼼꼼한 감수에 감사드립니다.
한 가지, 타이틀이 잘못 번역된 것 같네요.
‘가르침의 역사->역사교육’으로 교정 요청드립니다.
혹시 제가 수정할 수 있다면 방법 좀 알려주세요.
배종필 드림
Jeong-Lan Kinser
아, 그렇군요. 제가 빨리 제목은 번역하느라고...죄송...
아래 사항 조사하셔서, 제게 보내주세요 jeonglan_kinser@hotmail.com 으로 보내주세요. 아마라에 뜨는 메시지는 잘 안볼 수도 있거든요. 감사합니다. 이건 제가 고쳐야죠.
You MUST include
Your TED & Amara username
Link to the TED.com URL for the talk
The language you’re working in
Text + timestamps for all edits that you’d like to suggest (see below for example)