Паразитните червеи забавят човешкия прогрес. Ето как да ги спрем.
-
0:00 - 0:02Това са червеи.
-
0:02 - 0:05Не вида червеи, които
пълзят в пръстта. -
0:05 - 0:07Това са паразитни кръгли червеи.
-
0:07 - 0:09Те живеят в човешките черва.
-
0:09 - 0:12Всеки от тези червеи може да достигне
до 12 инча дължина -
0:12 - 0:14и причината в този буркан
да има 200 от тях е, -
0:15 - 0:17че това е цифрата която може да
бъде намерена -
0:17 - 0:19в корема на едно-единствено
инфектирано дете -
0:19 - 0:22Инфекциите от червеи съществуват
от хиляди години. -
0:22 - 0:24Те са повлиявали изходите от войни,
-
0:24 - 0:26и дълго възпрепятствали
човешкото здраве. -
0:26 - 0:28Кръгли червеи, анкилостоми,
-
0:28 - 0:30трихориди, шистосомиази:
-
0:30 - 0:33инфекциите от тези видове причиняват
болка и дискомфорт. -
0:33 - 0:35Те крадат хранителни вещества и енергия.
-
0:35 - 0:37Те ограничават и физическия,
и когнитивния растеж. -
0:37 - 0:40В повечето случаи, тези червеи
може да не са фатални, -
0:40 - 0:42но парадаксално,
това е част от проблема. -
0:42 - 0:44Това означава, че много страни
-
0:44 - 0:47не са могли да приоритизират проблема.
-
0:47 - 0:48Има социална цена за това:
-
0:48 - 0:51деца без достъп до
обезпаразитяващо лечение -
0:51 - 0:53имат по-ниски нива на
посещаемост в училище. -
0:53 - 0:55Възрастни, които израстват
без обезпаразитяващи лекарства -
0:55 - 0:58са по-малко продуктивни и
имат по-ниски приходи. -
0:58 - 1:00Това, което реално правят чревните червеи,
-
1:00 - 1:01е да ограничават потенциала.
-
1:01 - 1:05В момента, има 1.7 милиарда души в света,
с риск от червеи. -
1:05 - 1:08Шестстотин милиона от тях са в Африка.
-
1:08 - 1:11За всеки долар, инвестиран в превенция и
контрол на червеите, -
1:11 - 1:15африканските страни виждат до
42 долара икономическа възвръщаемост. -
1:15 - 1:18Добрите новини са, че обезпаразитяващото
лечение е крайно лесно. -
1:18 - 1:211 до 3 хапчета, давани
1 или 2 пъти годишно, -
1:21 - 1:24е достатъчно да намали червеите
в едно дете от 200 до 0 -
1:24 - 1:26и да го предпази от
последващите инфекции. -
1:26 - 1:29В обществата с високo
преобладаване на червеи, -
1:29 - 1:31лечението може да се случва в училище.
-
1:31 - 1:33Този процес е извънредно прост и бърз.
-
1:33 - 1:36В Етиопия, например,
това се прави за 20 милиона деца -
1:36 - 1:38за порядъка на седмици.
-
1:38 - 1:40Светът е изминал дълъг път,
-
1:40 - 1:43докато нуждаещите се получат
обезпаразитяващи лекарства -
1:43 - 1:45и африканските правителства искат
да натрупат повече инерция -
1:45 - 1:47Сега е времето да сбъднем тяхната амбиция.
-
1:48 - 1:50END фондът ще работи с правителства
-
1:50 - 1:54да създаде план, който да намали драстично
тежестта от болестите, причинени от червеи -
1:54 - 1:58Те ще работят заедно да осигурят, че
предпазните и лечебните програми -
1:58 - 1:59могат да обслужат всеки.
-
1:59 - 2:01END фондът има дръзка идея:
-
2:01 - 2:06те вярват, че ние сме поколението, което ще
отстрани боледуването от червеи завинаги. -
2:06 - 2:09Ключът не е просто да се изградят
нови програми от нищото, -
2:09 - 2:12а да се усилят усилията на вече
съществуващите програми. -
2:12 - 2:16Изследвайки как червеите пренасят болести,
-
2:16 - 2:19END фондът е открил петте области,
в които могат да внесат подобрения. -
2:20 - 2:22Номер едно: да се намали цената на лечение.
-
2:22 - 2:26Много фармацевтични компании предлагат
обезпаразитяващи лекарства безплатно, -
2:26 - 2:28така че фондът работи с
правилните партньори -
2:28 - 2:29да координира своите доставки.
-
2:29 - 2:32Те ще продължат да подсигуряват
лекарствени дарения -
2:32 - 2:34за допълнителни общности в риск.
-
2:35 - 2:39Сега те могат да го направят за
по-малко от 25 цента на година за дете. -
2:39 - 2:42Номер две: фокус върху превенцията.
-
2:42 - 2:45END фондът ползва правилните
партньори, за да обучава общностите -
2:45 - 2:46на санитарност и хигиена,
-
2:46 - 2:49за да променя поведения, свързани с
навици като миене на ръце -
2:49 - 2:50и използване на тоалетна,
-
2:50 - 2:53осигурявайки, че хората не се
инфектират наново. -
2:53 - 2:56Номер три: инвестиране в иновация.
-
2:56 - 2:58END фондът е инвестирал в обезпаразитяване
-
2:58 - 3:02чрез въвеждане на иновативни техники,
които ефективно лекуват хората. -
3:02 - 3:04Те ще тестват нови методи за доставки
-
3:04 - 3:06ще се целят в среди, където
паразитите разцъфтяват -
3:06 - 3:08и ще влияят за
промени в поведението. -
3:08 - 3:11Номер четири: наблюдения и оценки.
-
3:11 - 3:14END фондът регулярно събира
подробни данни за всички програми, -
3:14 - 3:17за да им помага да стават
по-добри във времето. -
3:17 - 3:20Номер пет: увеличаване на
местната собственост. -
3:20 - 3:22През всички фази на процеса,
-
3:22 - 3:25END фондът работи с правителства
и местни заинтересовани лица, -
3:25 - 3:29за да окуражи кофинансирането
на обезпаразитяващи дейности. -
3:29 - 3:31Те също работиха с африкански филантропи
-
3:31 - 3:34и корпоративни лидери, за да си
партнират в тези усилия. -
3:34 - 3:37Има невероятна възможност да работим
заедно върху създаването на система -
3:37 - 3:41за унищожаване на болести през
следващото десетилетие и след това. -
3:41 - 3:42Част от парите, нужни на END фондът,
-
3:42 - 3:45ще отидат право за доставяне на
противопаразитни лечения -
3:45 - 3:46до общности, които се нуждаят
-
3:46 - 3:50и друга част, ще отиде за
прехвърлянето на програми -
3:50 - 3:51към местна собственост.
-
3:51 - 3:55Заедно, тези усилия ще създадат
предпазни и лечебни програми, -
3:55 - 3:57които са устойчиви далеч в бъдещето.
-
3:57 - 4:01Ако този план бъде напълно
финансиран за следващите 6 години, -
4:01 - 4:05десетки милиони души ще получат
обезпаразитяващо лечение. -
4:05 - 4:09С това, страните ще прекъснат
цикъла на пренос на болести -
4:09 - 4:10на всички нива
-
4:10 - 4:14и най-важното, хората ще изпитат
значителни подобрения -
4:14 - 4:17в тяхното психическо, физическо
и социално здраве. -
4:17 - 4:19Само си представете потенциала,
който ще се натрупа, -
4:19 - 4:22щом хората спрат да се тревожат за тези
-
4:22 - 4:25и започнат да поставят енергията
си върху неща като тези. -
4:25 - 4:27(гласове на ученици)
-
4:27 - 4:30(пляскане и пеене)
-
4:30 - 4:33(веселие)
- Title:
- Паразитните червеи забавят човешкия прогрес. Ето как да ги спрем.
- Speaker:
- Елън Аглър
- Description:
-
Паразитните червеи съществуват от хиляди години, причинявайки заболявания, които ограничават човешкия потенциал. Но днес, ефективното лечение срещу тях изисква само вземането на няколко хапчета веднъж или два пъти годишно. С 1.7 милиарда души с риск от инфекция, Елън Аглър и екипът и от END фонда си представят свят без заболявания, причинени от червеи. Научете как те се опитват да намалят цената на лечение, усилват превенцията, поддържат правителства и възпитават лидерство. Този амбициозен план е част от Дръзкия проект - инициатива на TED да вдъхнови глобална промяна. (Озвучен от Ама Ади-Дако)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:48
![]() |
Darina Stoyanova approved Bulgarian subtitles for Parasitic worms hold back human progress. Here's how we can end them | |
![]() |
Darina Stoyanova accepted Bulgarian subtitles for Parasitic worms hold back human progress. Here's how we can end them | |
![]() |
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for Parasitic worms hold back human progress. Here's how we can end them | |
![]() |
Ivaylo Georgiev edited Bulgarian subtitles for Parasitic worms hold back human progress. Here's how we can end them |