Ako mať dobrý život? Lekcie z najdlhšej štúdie o šťastí | Robert Waldinger | TEDxBeaconStreet
-
0:17 - 0:20Čo nás počas života udržiava
-
0:20 - 0:21zdravými a šťastnými?
-
0:22 - 0:25Ak by ste dnes začali investovať
svoj čas a energiu -
0:25 - 0:27na dosiahnutie svojej
najlepšej budúcnosti, -
0:27 - 0:31v akej oblasti by to malo byť?
-
0:32 - 0:34Existuje mnoho odpovedí.
-
0:34 - 0:38Sme bombardovaní obrázkami toho,
čo je v živote najdôležitejšie. -
0:40 - 0:43Médiá sú plné príbehov ľudí,
ktorí sú bohatí, -
0:43 - 0:46známi a ktorí v práci budujú impériá.
-
0:47 - 0:50A my tým príbehom veríme.
-
0:50 - 0:53V nedávnej štúdii sa pýtali generácie Y
-
0:53 - 0:58na ich najdôležitejšie životné ciele
-
0:58 - 1:00a viac ako 80 percent odpovedalo,
-
1:00 - 1:04že ich životným cieľom je byť bohatý.
-
1:06 - 1:10A ďalších 50 percent z nich odpovedalo,
-
1:10 - 1:13že ich ďalším veľkým životným cieľom
-
1:13 - 1:14je byť známy.
-
1:16 - 1:17(smiech)
-
1:17 - 1:22Je nám sústavne pripomínané,
že by sme mali viac pracovať, -
1:22 - 1:26viac sa snažiť a viac dosiahnuť.
-
1:26 - 1:30Získavame pocit, že toto sú tie veci,
za ktorými by sme mali ísť, -
1:30 - 1:32aby sme mali dobrý život.
-
1:32 - 1:34Ale je to skutočne tak?
-
1:34 - 1:38Sú toto tie veci, ktoré nás
počas života robia šťastnými? -
1:40 - 1:42Je takmer nemožné
-
1:42 - 1:47získať obrázky z celého života ľudí,
obrázky všetkých rozhodnutí, ktoré urobili -
1:47 - 1:50a ako tieto rozhodnutia dopadli.
-
1:52 - 1:55Väčšinu toho, čo o ľudskom živote vieme,
-
1:55 - 1:58vieme vďaka otázkam o ich minulosti,
-
1:59 - 2:03ale ako vieme, pri pohľade späť
nevidíme dokonale. -
2:03 - 2:07Väčšinu toho, čo sa
v našom živote deje, zabudneme -
2:07 - 2:10a niekedy je pamäť vyslovene kreatívna.
-
2:11 - 2:12Mark Twain tomu rozumel.
-
2:14 - 2:15Zaznamenalo sa, že povedal:
-
2:16 - 2:20„Niektoré z najhorších vecí
v mojom živote sa nikdy nestali.“ -
2:20 - 2:23(smiech)
-
2:24 - 2:28A výskum dokazuje, že čím
sme starší, tým si minulosť -
2:28 - 2:30pamätáme pozitívnejšie.
-
2:30 - 2:33Pripomína mi to nálepku,
na ktorej bol text: -
2:33 - 2:36„Nikdy nie je príliš neskoro
mať šťastné detstvo.“ -
2:36 - 2:39(smiech)
-
2:40 - 2:44Ale čo ak by sme mohli sledovať
ako sa pred nami -
2:44 - 2:47postupne odvíja celý život?
-
2:47 - 2:51Čo ak by sme mohli študovať ľudí,
od momentu keď boli teenagermi -
2:51 - 2:54až do ich staroby,
-
2:54 - 2:57aby sme videli, čo ich
skutočne robí šťastnými a zdravými? -
2:58 - 2:59My sme to urobili.
-
3:00 - 3:03Harvardská štúdia vývoja dospelých
-
3:03 - 3:07je pravdepodobne najdlhšou štúdiou
života dospelých, aká bola kedy urobená. -
3:08 - 3:14Počas 75 rokov sme sledovali
život 724 mužov, -
3:16 - 3:21rok za rokom sme sa ich pýtali
na ich prácu, rodinný život, zdravie -
3:21 - 3:25samozrejme bez toho, aby sme vedeli,
ako sa ich životný príbeh -
3:25 - 3:27bude vyvíjať.
-
3:28 - 3:32Štúdie ako táto sú mimoriadne ojedinelé.
-
3:32 - 3:36Projekty podobného charakteru sa zväčša
v priebehu desaťročia rozpadnú, -
3:36 - 3:39pretože sa príliš veľa ľudí
prestane na nich podieľať -
3:39 - 3:42alebo nie sú financie na ich podporu
-
3:42 - 3:44alebo výskumníci nie sú sústredení
-
3:44 - 3:48alebo zomrú a nemá kto pokračovať.
-
3:49 - 3:51Ale vďaka kombinácii šťastia
-
3:51 - 3:55a vytrvalosti niekoľkých
generácií výskumníkov -
3:55 - 3:57táto štúdia prežila.
-
3:57 - 4:02Približne 60 z pôvodných 724 mužov
-
4:02 - 4:03je stále nažive
-
4:03 - 4:05a stále sa podieľajú na štúdii.
-
4:05 - 4:07Väčšina sú 90-nici.
-
4:08 - 4:10A my teraz začíname študovať
-
4:10 - 4:14viac ako 2000 detí týchto mužov.
-
4:14 - 4:17A ja som štvrtým riaditeľom tejto štúdie.
-
4:18 - 4:23Od roku 1938 sme zaznamenávali život
dvoch skupín mužov. -
4:23 - 4:25Prvá skupina bola zahrnutá do štúdie
-
4:25 - 4:28v čase, keď boli v druhom ročníku
na Harvard College. -
4:28 - 4:31Boli, ako to Tom Brokaw nazýva,
„najlepšou generáciou“. -
4:32 - 4:35Všetci dokončili univerzitu počas
druhej svetovej vojny -
4:35 - 4:37a väčšina potom odišla bojovať.
-
4:38 - 4:40A druhá skupina, ktorú sme sledovali,
-
4:40 - 4:44bola skupina chlapcov
z najchudobnejších štvrtí Bostonu, -
4:44 - 4:46ktorí boli do štúdie vybratí práve preto,
-
4:46 - 4:50že boli z najproblémovejších
-
4:50 - 4:52a najviac znevýhodnených rodín
-
4:52 - 4:54v Bostone v 30. rokoch.
-
4:54 - 4:59Väčšina žila v obytných domoch
bez tečúcej vody. -
5:01 - 5:03Keď boli prijatí do štúdie,
-
5:03 - 5:06so všetkými sme sa rozprávali.
-
5:06 - 5:08Spravili sme im lekárske prehliadky.
-
5:08 - 5:12Išli sme k nim domov
a rozprávali sa s ich rodičmi. -
5:12 - 5:14A potom títo teenageri vyrástli
do dospelosti -
5:14 - 5:17a išli rôznymi životnými cestami.
-
5:17 - 5:23Stali sa z nich robotníci vo fabrike
a právnici a murári a doktori, -
5:23 - 5:25jeden prezident Spojených štátov.
-
5:27 - 5:31Niektorí sa stali alkoholikmi.
Niektorým zistili schizofréniu. -
5:32 - 5:34Niektorí sa zo spoločenského dna
-
5:34 - 5:38dostali až úplne nahor,
-
5:38 - 5:41a iní podnikli túto cestu
opačným smerom. -
5:42 - 5:45Zakladatelia tejto štúdie
-
5:45 - 5:48by nikdy, ani v tých
najodvážnejších snoch, neverili, -
5:48 - 5:52že tu budem dnes, po 75 rokoch, stáť
-
5:52 - 5:55a rozprávať vám,
že štúdia stále pokračuje. -
5:56 - 6:00Každé dva roky naši trpezliví
a oddaní výskumní pracovníci -
6:00 - 6:03telefonujú týmto mužom,
aby sa opýtali, či im znova môžeme poslať -
6:03 - 6:06ďalší z našich dotazníkov o ich živote.
-
6:07 - 6:10Mnohí z mužov z Bostonu sa nás pýtaju:
-
6:10 - 6:14„Prečo ešte so mnou pokračujete v štúdii?
Môj život nie je taký zaujímavý.“ -
6:15 - 6:18Muži z Harvardu sa nás to nikdy nespýtali.
-
6:18 - 6:23(smiech)
-
6:28 - 6:30Aby sme získali čo najjasnejšiu
predstavu o ich živote, -
6:30 - 6:33neposielame im len dotazníky.
-
6:33 - 6:36Robíme s nimi rozhovory v ich obývačkách.
-
6:37 - 6:40Od lekárov získame ich zdravotné záznamy.
-
6:40 - 6:42Zoberieme im krv, urobíme sken mozgu,
-
6:42 - 6:44porozprávame sa s ich deťmi.
-
6:44 - 6:49Natočíme ich, ako sa rozprávajú
s manželkami o ich najhlbších obavách. -
6:49 - 6:53A keď sme sa, asi pred desiatimi rokmi,
konečne opýtali ich manželiek, -
6:53 - 6:55či by sa tiež chceli pridať do štúdie,
-
6:55 - 6:58mnohé z nich odpovedali:
„Viete čo, už bolo načase.“ -
6:58 - 6:59(smiech)
-
7:01 - 7:02Takže čo sme zistili?
-
7:02 - 7:08Aké sú poznatky z desiatok tisíc strán
-
7:08 - 7:11informácií, ktoré sme zozbierali
-
7:11 - 7:12o ich životoch?
-
7:13 - 7:18Poznatky nie sú o bohatstve alebo sláve
alebo o pracovanom vyťažení. -
7:20 - 7:26Najzreteľnejší poznatok, ktorý sme
za 75 rokov tejto štúdie získali, je: -
7:26 - 7:31Dobré vzťahy nás udržiavajú
šťastnejších a zdravších. Bodka. -
7:32 - 7:36O vzťahoch sme získali tri veľké poznatky.
-
7:36 - 7:40Prvý, že spoločenské väzby
sú pre nás veľmi dobré -
7:40 - 7:43a že samota zabíja.
-
7:43 - 7:47Ukázalo sa, že ľudia, ktorí majú
viac spoločenských väzieb -
7:47 - 7:50s rodinou, priateľmi, komunitou,
-
7:50 - 7:55sú šťastnejší, sú fyzicky zdravší
a žijú dlhšie -
7:55 - 7:58ako ľudia, ktorí ich majú menej.
-
7:58 - 8:02A zažívanie osamelosti je toxické.
-
8:02 - 8:07Ľudia, ktorí sú od druhých
izolovaní viac, ako by chceli, -
8:07 - 8:10sú menej šťastní,
-
8:10 - 8:13ich zdravie začne upadať
v strednom veku skoršie, -
8:13 - 8:15funkcie ich mozgu začnú klesať skôr
-
8:15 - 8:19a žijú kratšie ako ľudia,
ktorí nie sú osamelí. -
8:20 - 8:23A smutným faktom je, že v danom okamihu
-
8:23 - 8:28sa viac ako jeden z piatich
Američanov cíti byť osamelý. -
8:29 - 8:31A vieme, že osamelý
môžete byť aj v spoločnosti -
8:31 - 8:34a že sa môžete cítiť osamelo v manželstve.
-
8:34 - 8:36Takže ďalšia veľká lekcia,
ktorú sme sa naučili, je, -
8:36 - 8:39že nie to, koľko máte priateľov
-
8:39 - 8:43a ako ste vzťahu odovzdaný,
-
8:43 - 8:48ale kvalita vašich blízkych vzťahov
je to, na čom záleží. -
8:48 - 8:53Ukázalo sa, že žiť v neustálom
konflikte je zlé pre vaše zdravie. -
8:53 - 8:57Napríklad manželstvá plné konfliktu
a bez náklonnosti -
8:58 - 9:04sú pre naše zdravie veľmi zlé,
možno horšie ako rozvod. -
9:04 - 9:09A život v dobrom, vrúcnom vzťahu
má ochranný účinok. -
9:09 - 9:12Keď sme sledovali našich mužov
až kým neboli 80-tnici, -
9:12 - 9:15chceli sme sa pozrieť späť, na čas,
keď boli v strednom veku, -
9:15 - 9:17a zistiť, či by sme vedeli predpovedať,
-
9:17 - 9:21kto z nich zostarne
do šťastnej a zdravej 80-ky -
9:21 - 9:23a kto nie.
-
9:23 - 9:27A keď sme zhrnuli všetko,
čo sme o nich vedeli -
9:28 - 9:29vo veku 50 rokov,
-
9:30 - 9:32nebol to ich cholesterol,
-
9:32 - 9:35ktorý by určoval, ako budú starnúť.
-
9:35 - 9:39Bolo to to, ako spokojní boli
vo svojich vzťahoch. -
9:39 - 9:44Tí, čo boli najspokojnejší
vo svojich vzťahoch v 50-ke, -
9:44 - 9:46boli najzdravší v 80-ke.
-
9:47 - 9:50Dobré, blízke vzťahy nás, zdá sa,
-
9:50 - 9:53ako starneme obrňujú pred zlým.
-
9:54 - 9:58Muži a ženy, ktorí boli
v partnerskom vzťahu najšťastnejší, -
9:58 - 10:00v 80-ke povedali,
-
10:00 - 10:03že aj v dňoch, keď pociťovali
väčšie fyzické bolesti, -
10:03 - 10:05cítili sa rovnako šťastní.
-
10:06 - 10:09Naopak ľudia v nie šťastných vzťahoch
-
10:09 - 10:12povedali, že v dňoch,
keď pociťovali väčšiu fyzickú bolesť, -
10:12 - 10:15táto bola ešte znásobená
emocionálnou bolesťou. -
10:17 - 10:22A tretia veľká lekcia, ktorú sme sa
o vzťahoch a našom zdraví naučili, je, -
10:22 - 10:25že dobré vzťahy nechránia len naše telo,
-
10:25 - 10:27chránia aj naše mozgy.
-
10:28 - 10:32Ukazuje sa, že byť
v bezpečnom, oddanom vzťahu -
10:32 - 10:36s inou osobou v 80-ke,
má ochrannú funkciu, -
10:36 - 10:38že ľudia, ktorí sú vo vzťahoch,
-
10:38 - 10:42v ktorých cítia, že sa môžu
na druhú osobu v ťažkých časoch spoľahnúť -
10:42 - 10:46majú svoje spomienky dlhšie ostrejšie.
-
10:46 - 10:48A tí, čo sú vo vzťahoch,
-
10:48 - 10:51v ktorých sa na toho druhého
nemôžu spoľahnúť, -
10:51 - 10:55pociťujú skorší pokles činnosti pamäte.
-
10:56 - 10:59A tie dobré vzťahy nemusia byť
vždy bezproblémové. -
10:59 - 11:03Niektoré naše dvojice 80-nikov sa hašteria
-
11:03 - 11:04každý deň,
-
11:04 - 11:08ale kým cítia, že sa na toho druhého
-
11:08 - 11:09v ťažkých časoch môžu spoľahnúť,
-
11:10 - 11:13ich hádky nemajú na ich pamäť vplyv.
-
11:15 - 11:17Takže to,
-
11:17 - 11:23že dobré, blízke vzťahy
sú dobré pre naše zdravie a blahobyt, -
11:23 - 11:26je múdrosť stará ako matuzalem.
-
11:26 - 11:29Je to rada vašej starej mamy
a vášho pastora. -
11:30 - 11:32Prečo je to také ťažké pochopiť?
-
11:33 - 11:35Napríklad, vo vzťahu k bohatstvu, vieme,
-
11:35 - 11:38že akonáhle sú pokryté vaše
základné materiálne potreby, -
11:39 - 11:40bohatstvo nič nemení.
-
11:40 - 11:44Ak sa dostanete z platu
75 000 dolárov ročne -
11:44 - 11:45na 75 miliónov
-
11:46 - 11:50vieme, že vaše zdravie a šťastie
sa zmení len o máličko, -
11:50 - 11:51ak vôbec.
-
11:52 - 11:53Čo sa týka slávy,
-
11:54 - 11:56neustále vyrušovanie médiami
-
11:57 - 11:58a strata súkromia
-
11:58 - 12:01robí slávnych ľudí
výrazne menej šťastnými. -
12:02 - 12:05Rozhodne ich neudržuje šťastnejších.
-
12:06 - 12:09A čo sa týka čoraz väčšieho
pracovného nasadenia, -
12:09 - 12:12je otrepanou pravdou, že nikto
si na svojej smrteľnej posteli -
12:12 - 12:15nikdy nezúfal, že netrávil
viac času v práci. -
12:15 - 12:16(smiech)
-
12:17 - 12:21Prečo je také ťažké to pochopiť
a také jednoduché to ignorovať? -
12:21 - 12:23Sme ľudia.
-
12:23 - 12:26Čo by sme chceli, sú rýchle riešenia,
-
12:26 - 12:30niečo, čo naše životy zlepší
a udrží ich také. -
12:31 - 12:34Vzťahy sú chaotické a komplikované
-
12:34 - 12:38a náročná starostlivosť
o rodinu a priateľov -
12:38 - 12:41nie je sexy či očarujúca.
-
12:41 - 12:44Je to tiež doživotné. Nikdy nekončiace.
-
12:44 - 12:50Ľudia v našej 75-ročnej štúdii,
ktorí boli na dôchodku najšťastnejší, -
12:50 - 12:56boli tí, ktorí sa aktívne snažili nahradiť
kolegov z práce novými priateľmi. -
13:00 - 13:03Rovnako ako generácia Y,
v nedávnej štúdii -
13:03 - 13:07mnohí z našich mužov v mladosti verili,
-
13:07 - 13:11že sláva a bohatstvo a veľké úspechy
-
13:11 - 13:15sú to, o čo sa majú usilovať,
aby mali dobrý život. -
13:15 - 13:20Ale znova a znova, za tých 75 rokov,
naša štúdia ukázala, -
13:20 - 13:25že ľudia, ktorým sa darilo najlepšie,
boli tí, ktorí sa opierali o vzťahy -
13:25 - 13:29s rodinou, priateľmi a komunitou.
-
13:30 - 13:32Takže čo vy?
-
13:32 - 13:36Povedzme, že máte 25,
alebo 40, alebo 60. -
13:37 - 13:40Ako môže opieranie sa o vzťahy vyzerať?
-
13:41 - 13:44Možnosti sú prakticky neobmedzené.
-
13:45 - 13:51Môže to byť jednoduché, nahraďte čas
strávený pred obrazovkou časom s ľuďmi -
13:51 - 13:55alebo oživte vzťah tým,
že spolu podniknete niečo nové, -
13:56 - 13:58dlhé prechádzky alebo rande,
-
13:59 - 14:04alebo oslovte člena rodiny,
s ktorým ste už roky nehovorili, -
14:04 - 14:07pretože tie staré známe rodinné sváry
-
14:07 - 14:09si vyberajú vysokú daň
-
14:09 - 14:12na ľuďoch, ktorí pociťujú zášť.
-
14:13 - 14:17Chcel by som skončiť
iným citátom od Marka Twaina. -
14:19 - 14:21Pred viac ako storočím
-
14:21 - 14:24sa ohliadol späť na svoj život
-
14:24 - 14:25a napísal toto:
-
14:26 - 14:30„Nie je dosť času, taký krátky je život,
-
14:30 - 14:36na hádky, ospravedlnenia,
zlomené srdcia, volania k zodpovednosti. -
14:36 - 14:39Je tu iba čas na milovanie
-
14:39 - 14:43a aj to iba chvíľa."
-
14:44 - 14:49Dobrý život je vybudovaný
dobrými vzťahmi. -
14:49 - 14:51A to je myšlienka hodná šírenia.
-
14:51 - 14:52Ďakujem.
-
14:52 - 14:58(potlesk)
- Title:
- Ako mať dobrý život? Lekcie z najdlhšej štúdie o šťastí | Robert Waldinger | TEDxBeaconStreet
- Description:
-
Čo nás počas života udržuje šťastných a zdravých? Ak si myslíte, že je to sláva a peniaze, nie ste sami. Avšak podľa psychiatra Roberta Waldingera sa mýlite. Ako koordinátor 75 rokov trvajúcej štúdie vývoja dospelých má Waldinger prístup k množstvu dát o skutočnom šťastí a spokojnosti. Vo svojej prednáške sa s poslucháčmi podelí o tri dôležité poznatky z tejto štúdie a tiež o praktické rady ako si vybudovať život, ktorý vás bude napĺňať.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 15:04