В името на спора
-
0:00 - 0:04Казвам се Дан Коен и съм учен, както каза той.
-
0:04 - 0:08А това означава, че споря.
-
0:08 - 0:10Това е важна част от живота ми и аз обичам да споря.
-
0:10 - 0:14Не съм просто учен, аз съм философ,
-
0:14 - 0:17затова ми харесва да мисля, че всъщност съм доста добър в споренето.
-
0:17 - 0:20Но също обичам и доста да мисля за споровете.
-
0:20 - 0:24И мислейки за споровете, се натъкнах на някои загадки,
-
0:24 - 0:26една от тях е, че
-
0:26 - 0:28докато мислех за споренето през годините,
-
0:28 - 0:31а вече минаха десетилетия, станах по-добър,
-
0:31 - 0:35но колкото повече споря и колкото по-добър ставам,
-
0:35 - 0:38толкова повече губя. А това е мистерия.
-
0:38 - 0:41И другата загадка е, че всъщност нямам проблем с това.
-
0:41 - 0:43Защо нямам против да губя
-
0:43 - 0:45и защо си мисля, че добрите опоненти
-
0:45 - 0:47всъщност са по-добри в губенето?
-
0:47 - 0:49Е, има и някои други загадки.
-
0:49 - 0:52Например, защо спорим? Кой печели от споровете?
-
0:52 - 0:54И когато мисля за спорове сега, говоря за
-
0:54 - 0:57така да се каже, академичните или когнитивните такива,
-
0:57 - 0:59в които някакво познание е изложено на риск.
-
0:59 - 1:02Вярно ли е това предположение? Тази теория добра ли е?
-
1:02 - 1:06Реална ли е тази интерпретация на данните или текста?
-
1:06 - 1:09И така нататък. Не се интересувам от спорове за това
-
1:09 - 1:12чий ред е да измие чиниите или кой да изхвърли боклука.
-
1:12 - 1:15Да, имаме и такива спорове.
-
1:15 - 1:17Обикновено ги печеля, защото знам трикове.
-
1:17 - 1:18Но не тези спорове са важните.
-
1:18 - 1:20Днес ме интересуват академичните дискусии
-
1:20 - 1:23и ето какво ме озадачава.
-
1:23 - 1:28Първо, какво печелят изкусните в спора, когато го спечелят?
-
1:28 - 1:30Какво печеля аз, ако ви убедя, че утилитаризмът
-
1:30 - 1:33не е подходящата рамка за разглеждане на етични теории?
-
1:33 - 1:36Какво печелим, когато спечелим един спор?
-
1:36 - 1:39Даже преди това, какво значение има за мен
-
1:39 - 1:42дали вие мислите, че теорията на Кант работи
-
1:42 - 1:45или че етиката на Мил си струва да бъде следвана?
-
1:45 - 1:48Няма значение за мен дали мислите,
-
1:48 - 1:50че функционализмът е приложима теория.
-
1:50 - 1:52Тогава защо въобще се опитваме да спорим?
-
1:52 - 1:54Защо опитваме да накараме други хора
-
1:54 - 1:56да повярват в неща, които не искат да вярват?
-
1:56 - 1:59И това изобщо хубаво ли е? Хубаво ли е да се отнасяме
-
1:59 - 2:00така с други човешки същества, да ги караме
-
2:00 - 2:04да мислят нещо, което не искат да мислят?
-
2:04 - 2:07Е, отговорът ми ще опише
-
2:07 - 2:08три модела на дискусия.
-
2:08 - 2:10При първия модел, нека го наречем диалектически,
-
2:10 - 2:13ние приемаме споровете като война - знаете какво означава това.
-
2:13 - 2:15Има много писъци и крясъци,
-
2:15 - 2:16победа и загуба
-
2:16 - 2:18и това наистина не е много полезен модел,
-
2:18 - 2:21но e чест и здраво установен модел на спорене.
-
2:21 - 2:25Но има и втори модел - дискусиите като доказателства.
-
2:25 - 2:27Представете си едно математическо доказателство.
-
2:27 - 2:30Ето го доказателството ми. Работи ли? Става ли за нещо?
-
2:30 - 2:34Всички предварителни допускания основателни ли са? Заключенията обосновани ли са?
-
2:34 - 2:37Решението следва ли от предварителните допускания?
-
2:37 - 2:39Няма опозиция, няма противопоставяне,
-
2:39 - 2:45няма непременно спор в конфликтния смисъл.
-
2:45 - 2:47А има и трети модел, който да запомним
-
2:47 - 2:48и който, мисля, ще бъде много полезен
-
2:48 - 2:52и той е споровете като представления,
-
2:52 - 2:54споровете като поведение пред публика.
-
2:54 - 2:57Можем да си представим как един политик се опитва да представи една позиция,
-
2:57 - 2:59опитва се да убеди публиката в нещо.
-
2:59 - 3:02Има и другa особеност в този модел, която наистина мисля за важна,
-
3:02 - 3:06а именно това, че когато спорим пред публика,
-
3:06 - 3:11понякога публиката има по-активна роля в спора,
-
3:11 - 3:15т.е. публика може да участва и като жури,
-
3:15 - 3:18което преценява и решава случая.
-
3:18 - 3:20Да наречем този модел риторичен -
-
3:20 - 3:24при него трябва да нагодите вашата дискусия към публиката, която имате.
-
3:24 - 3:26Разбирате, че представянето на сериозна, добре обоснована,
-
3:26 - 3:30стегната аргументация на английски пред френско-говоряща публика
-
3:30 - 3:32просто няма да проработи.
-
3:32 - 3:34И така, имаме тези модели - спорът като война,
-
3:34 - 3:38спорът като доказателство и спорът като представление.
-
3:38 - 3:42От тях трите, спорът като война е доминиращият модел.
-
3:42 - 3:45Той владее начина, по който говорим за споровете,
-
3:45 - 3:47преобладава в мислите ни за споровете
-
3:47 - 3:50и затова, той формира начина ни на спорене,
-
3:50 - 3:52нашето конкретно поведение, докато спорим.
-
3:52 - 3:53Сега, когато говорим за спорене,
-
3:53 - 3:55да, ние говорим с много войнствен език.
-
3:55 - 3:59Искаме силни аргументи, много ефектни,
-
3:59 - 4:01аргументи, които удрят право в целта.
-
4:01 - 4:04Искаме защитата ни да е на ниво и стратегията ни да е подредена.
-
4:04 - 4:06Искаме убийствени аргументи.
-
4:06 - 4:09Ето какъв спор искаме.
-
4:09 - 4:11Този е доминиращият начин на мислене за споровете.
-
4:11 - 4:13Когато говоря за спор, вероятно става въпрос за
-
4:13 - 4:16това, което и вие помислихте - конфликтния модел.
-
4:16 - 4:20Но военната метафора, военната парадигма
-
4:20 - 4:22или модел на отношение към спора,
-
4:22 - 4:25има, мисля, изкривяващ ефект върху споренето.
-
4:25 - 4:28Първо, тя издига тактиката над съдържанието.
-
4:28 - 4:31Можете да се запишете на курс по логика, аргументация.
-
4:31 - 4:33Ще научите всичко за хитрините, които хората използват,
-
4:33 - 4:35за да печелят спорове, нечестните стъпки.
-
4:35 - 4:39Военният модел набляга на аспекта ние-срещу-тях.
-
4:39 - 4:42Той прави спора конфликтен. Той поляризира.
-
4:42 - 4:46И единствените очаквани резултати
-
4:46 - 4:51са триумф, славен триумф или унизително, срамно поражение.
-
4:51 - 4:54Мисля, че това са изкривяващи влияния и най-лошото -
-
4:54 - 4:57той пречи на неща като договарянето
-
4:57 - 4:59или обсъждането, или споразумяването,
-
4:59 - 5:02или сътрудничеството.
-
5:02 - 5:04Помислете за това. Влизали ли сте някога в спор,
-
5:04 - 5:08мислейки: "Я да видим можем ли да поразсъждаваме заедно
-
5:08 - 5:11вместо да се борим. Какъв отговор можем да намерим заедно?"
-
5:11 - 5:13Аз мисля, че метафората спор като война
-
5:13 - 5:17потиска останалите видове решения в една дискусия.
-
5:17 - 5:20И накрая, и това наистина е най-лошото,
-
5:20 - 5:22споровете не ни водят до никъде.
-
5:22 - 5:25Те са задънени улици. Те са въртележки,
-
5:25 - 5:28улични задръствания или разговор без изход.
-
5:28 - 5:30Ние не стигаме до никъде.
-
5:30 - 5:32О, и още едно нещо, което като преподавател
-
5:32 - 5:35истински ме тревожи:
-
5:35 - 5:38Ако спорът е война, то има подразбиращо се изравняване
-
5:38 - 5:42на научаването с губенето.
-
5:42 - 5:44Нека да обясня какво имам предвид.
-
5:44 - 5:46Да предположим, че вие и аз имаме спор.
-
5:46 - 5:50Вие вярвате в твърдение P, а аз не.
-
5:50 - 5:52И аз казвам: "Е, защо вярвате в P?"
-
5:52 - 5:54И вие ми давате вашите доводи.
-
5:54 - 5:56Аз възразявам и казвам: "Добре, а какво ще кажете за...?"
-
5:56 - 5:58И вие отговаряте на моите възражения.
-
5:58 - 6:00Аз имам въпрос: "Какво имате предвид?
-
6:00 - 6:04Това как се прилага тук?" И вие отговаряте на въпроса ми.
-
6:04 - 6:05Сега да предположим, че в края на краищата
-
6:05 - 6:07аз съм възразявал, поставял съм под въпрос,
-
6:07 - 6:10повдигал съм всякакви контра съображения,
-
6:10 - 6:14и всеки път вие сте ми отговаряли задоволително.
-
6:14 - 6:16И така, в края на краищата аз казвам:
-
6:16 - 6:20"Знаете ли какво? Май сте прави. P."
-
6:20 - 6:24И ето че имам ново убеждение. И то не е просто някакво си убеждение,
-
6:24 - 6:29а добре формулирано, изпитано такова,
-
6:29 - 6:32то е убеждение, проверено в битка.
-
6:32 - 6:36Голяма познавателна придобивка. Така. Кой спечели този спор?
-
6:36 - 6:39Военната метафора ни принуждава да кажем,
-
6:39 - 6:42че вие сте го спечелили, въпреки че аз съм единственият, който е спечелил ново познание.
-
6:42 - 6:46Какво спечелихте вие като знание от това, че ме убедихте?
-
6:46 - 6:49Разбира се, извлякохте някакво удоволствие от това, може би егото ви бе погалено,
-
6:49 - 6:52може би получавате някакъв професионален статус в областта.
-
6:52 - 6:53Този човек е добър опонент.
-
6:53 - 6:58Но познавателно, от чисто познавателна гледна точка - кой е победителят?
-
6:58 - 7:00Военната метафора ни убеждава,
-
7:00 - 7:03че вие сте победителят, а аз съм загубил,
-
7:03 - 7:05въпреки че аз спечелих.
-
7:05 - 7:07Има нещо нередно в тази представа.
-
7:07 - 7:10И това е представата, която наистина искам да променим, ако можем.
-
7:10 - 7:15Така че, как да намерим начини споровете
-
7:15 - 7:17да носят нещо положително?
-
7:17 - 7:21Това, от което имаме нужда, са нови стратегии за излизане от дискусия.
-
7:21 - 7:24Но ние няма да имаме нови стратегии за излизане
-
7:24 - 7:27преди да имаме нови подходи към влизането в спор.
-
7:27 - 7:31Трябва да измислим нови видове дискусии.
-
7:31 - 7:34За да направим това...добре де,
-
7:34 - 7:36аз не знам как да го направим.
-
7:36 - 7:38Това е лошата новина.
-
7:38 - 7:41Метафората спор като война е просто чудовищна.
-
7:41 - 7:43Тя просто се е настанила в съзнанието ни
-
7:43 - 7:45и няма вълшебен куршум, който да я унищожи.
-
7:45 - 7:48Няма вълшебна пръчица, която да я накара да изчезне.
-
7:48 - 7:49Аз нямам отговор.
-
7:49 - 7:50Но имам някои предложения,
-
7:50 - 7:53и ето едно от тях.
-
7:53 - 7:56Ако искаме да измислим нови типове дискусии,
-
7:56 - 8:00трябва да изнамерим нов тип опоненти.
-
8:00 - 8:02Затова, опитайте това.
-
8:02 - 8:07Помислете за всички роли, които хората играят в дискусиите.
-
8:07 - 8:10Имаме защитник на тезата и опонент
-
8:10 - 8:12в един конфликтен, диалектически спор.
-
8:12 - 8:14Имаме публиката в риторичните спорове.
-
8:14 - 8:18Имаме мислителя в споровете-доказателства.
-
8:18 - 8:22Всички тези различни роли. Сега, можете ли да си представите една дискусия,
-
8:22 - 8:26в която вие сте спорещият, но също сте и част от публиката
-
8:26 - 8:28и наблюдавате себе си, докато спорите?
-
8:28 - 8:31Можете ли да си представите как наблюдавате себе си, спорейки
-
8:31 - 8:34и губите спора, но при все това, накрая
-
8:34 - 8:39казвате: "Ей, това беше един хубав спор".
-
8:39 - 8:42Можете ли да направите това? Mисля, че можете.
-
8:42 - 8:44И мисля, че щом можете да си представите спор,
-
8:44 - 8:46при който изгубилият казва на победителя
-
8:46 - 8:47и публиката и журито могат да кажат:
-
8:47 - 8:49"Да, това беше един добър спор",
-
8:49 - 8:51тогава сте си представили добър спор.
-
8:51 - 8:53Нещо повече, мисля, че сте си представили
-
8:53 - 8:56един добър опонент - ценен опонент,
-
8:56 - 9:00като опонента, който трябва да се опитате да бъдете самите вие.
-
9:00 - 9:02Сега, губя в много дискусии.
-
9:02 - 9:05Изисква се опит, за да станеш добър опонент
-
9:05 - 9:07в смисъл да можеш да се възползваш от загубата,
-
9:07 - 9:09но за щастие съм имал много, много колеги,
-
9:09 - 9:13които са имали желание да ми осигурят този опит.
-
9:13 - 9:14Благодаря ви.
-
9:14 - 9:18(Аплодисменти)
- Title:
- В името на спора
- Speaker:
- Daniel H. Cohen
- Description:
-
Защо спорим? За да оставим опонентите си без доводи, да докажем, че грешат и преди всичко, за да спечелим!... Нали? Философът Дан Коен показва как най-разпространената форма на спор - война, в която единият трябва да спечели, а другият да загуби - пропуска истинските ползи от участието в активно разногласие. (Заснето на TEDxColbyCollege.)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:35
![]() |
Darina Stoyanova approved Bulgarian subtitles for For argument's sake | |
![]() |
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for For argument's sake | |
![]() |
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for For argument's sake | |
![]() |
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for For argument's sake | |
![]() |
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for For argument's sake | |
![]() |
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for For argument's sake | |
![]() |
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for For argument's sake | |
![]() |
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for For argument's sake |