Cazibenin bilimi - Dawn Master
-
0:07 - 0:09Romantik hisler hakkında kendiliğinden
-
0:09 - 0:13ve ifade edilemeyen, kalpten gelen
şeylermiş gibi düşünmekten hoşlanırız. -
0:13 - 0:15Ama aslında beyninizdir,
-
0:15 - 0:19saniyeler içinde karmaşık
hesaplar yürüterek, -
0:19 - 0:21çekime karar vermede sorumlu olan.
-
0:22 - 0:24O kadar da şairane gelmiyor, değil mi?
-
0:24 - 0:27Ancak sırf hesaplar beyninizde oluyor diye
-
0:27 - 0:30o sıcacık, uçuşan hislerin tamamı
kafanızda oluyor demek değil. -
0:30 - 0:33Aslında, beş duyunuz da bunda rol oynuyor,
-
0:33 - 0:36her biri lehine ya da aleyhine karar
vererek, bu tomurcuklanan ilgide. -
0:37 - 0:39Gözler çekicilikte ilk bileşen.
-
0:39 - 0:43Kültürler ve dönemler arasında
pek çok görsel güzellik ölçeği ve -
0:43 - 0:46gençlik, doğurganlık, sağlıklılık
belirtileri çeşitleniyor, -
0:46 - 0:47mesela uzun, parlak saçlar
-
0:47 - 0:50ya da pürüzsüz, yarasız cilt,
-
0:50 - 0:51neredeyse her zaman revaçtadır
-
0:51 - 0:54çünkü üreme elverişliliği ile
ilişkilendirilmişlerdir. -
0:54 - 0:56Ve gözler hoşuna giden bir şey
fark ettiğinde, -
0:56 - 0:59içgüdümüz ona yaklaşmaktır,
-
0:59 - 1:01böylece diğer duyular da inceleyebilir.
-
1:01 - 1:03Burnun romantizme katkısı ise
-
1:03 - 1:06parfümü ya da kolonyayı
farketmekten fazlasıdır. -
1:06 - 1:08Doğal kimyevi belirtileri bulabiliyor,
-
1:08 - 1:10ki bunlar feromonlardır.
-
1:10 - 1:11Bunlar yalnızca kaynağının
-
1:11 - 1:15önemli fiziksel ve genetik
bilgilerini taşımıyor, -
1:15 - 1:20aynı zamanda alıcıda fizyolojik ya da
davranışsal karşılık etkinleştiriyor. -
1:20 - 1:22Bir çalışmada, bir grup kadın
-
1:22 - 1:24ovülasyon döngülerinin
farklı dönemlerindeyken, -
1:24 - 1:273 gece boyunca aynı tişörtü giymişler.
-
1:27 - 1:29Erkek katılımcılar rastgele
ya giyilmiş tişörtlerden -
1:29 - 1:33ya da yeni, giyilmemiş birini koklamak
için ayrıldıktan sonra -
1:33 - 1:37yumurtlama dönemindeki bir kadın
tarafından giyilmiş tişörtü koklayanlarda -
1:37 - 1:41tükürük örneklerindeki testosteron
artış göstermiş. -
1:41 - 1:42Böylesi bir testosteron artışı,
-
1:42 - 1:45bir erkeğe, aksi durumda
hiç farketmeyeceği -
1:45 - 1:47bir kadını izleme dürtüsü verebilir.
-
1:47 - 1:49Bir kadın burnu özellikle,
-
1:49 - 1:53hastalıkla savaşmada kullanılan,
MHC moleküllerine uyumludur. -
1:53 - 1:56Bu durumda, karşıtlar birbirini çeker.
-
1:56 - 2:00Kadınların farklı erkeklerce giyilmiş
tişörtleri kokladıkları bir çalışmada, -
2:00 - 2:05MHC molekülleri kendilerinden farklı
olan kokuları tercih etmişlerdir. -
2:05 - 2:06Bu gayet mantıklı.
-
2:06 - 2:09Daha çeşitli ayrıcalıklar
meydana getirecek genler -
2:09 - 2:12yavruya büyük bir
sağ kalma avantajı verebilir. -
2:13 - 2:15Kulaklarımız da çekiciliğe karar verir.
-
2:15 - 2:19Erkekler, daha küçük beden ölçüleriyle
ilişkili olan tiz, soluklu -
2:19 - 2:23ve geniş aralıkta sesli
kadınları tercih eder. -
2:23 - 2:27Kadınlarsa, daha geniş beden
ölçüleriyle ilişkili, pesli -
2:27 - 2:27ve dar aralıktaki erkekleri tercih eder.
-
2:30 - 2:31Ve beklendiği üzere,
-
2:31 - 2:34dokunuş romantizm için can alıcı noktadır.
-
2:34 - 2:37Bu deneyde, çalışmanın
başladığını farketmeden, -
2:37 - 2:41katılımcılardan bir süreliğine
kahveyi tutmaları istendi, -
2:41 - 2:43sıcak ya da buzlu.
-
2:43 - 2:46Sonra katılımcılar, varsayımsal biri
hakkında bir hikaye okudu -
2:46 - 2:48ve kişiliğini değerlendirmeleri istendi.
-
2:48 - 2:51Sıcak kahveyi tutanlar
-
2:51 - 2:54hikayedeki kişiyi daha mutlu algıladı;
-
2:54 - 2:58daha sosyal, cömert ve iyi huylu.
-
2:58 - 3:00Buzlu kahveyi tutanlar ile
karşılaştırıldığında, -
3:00 - 3:04ki onlar bu kişiyi soğuk, acılı ve ilgisiz
olarak değerlendirdi. -
3:05 - 3:08Eğer potansiyel bir erkek
tüm bu testleri geçmeyi başarmışsa, -
3:08 - 3:09hâlâ bir tane daha var:
-
3:09 - 3:12o meşhur ilk öpücük,
-
3:12 - 3:16dokunsal ve kimyevi işaretlerin
zengin ve karmaşık alışverişi, -
3:17 - 3:18mesela birinin ağız kokusu
-
3:18 - 3:20veya dudağının tadı gibi.
-
3:20 - 3:24Bu büyülü an öyle önemli ki,
erkek ve kadınların çoğunluğu -
3:24 - 3:27kötü bir ilk öpücükten sonra
birine karşı ilgisini -
3:27 - 3:28kaybettiklerini belirtiyor.
-
3:29 - 3:32Bir kez çekim onaylanınca,
kan akışın norepinefrin -
3:32 - 3:33ile dolup taşıyor,
-
3:33 - 3:36dövüş ya da uçuş sistemini
etkinleştiriyor. -
3:36 - 3:37Kalbin daha hızlı çarpıyor,
-
3:37 - 3:39göz bebeklerin açılıyor
-
3:39 - 3:42ve bedenin ilave enerji için
glikoz yayıyor, -
3:42 - 3:45tehlikede olduğun için değil
ancak bedenin sana önemli -
3:45 - 3:47bir şey olduğunu söylediği için.
-
3:47 - 3:48Odaklanmana yardım etmek için
-
3:48 - 3:50norepinefrin sınırlı
bir bakış açısı yaratıyor, -
3:50 - 3:53çevredeki ilgi dağıtıcıları engelleyerek
-
3:53 - 3:55muhtemelen zaman algını bile çarpıtarak
-
3:55 - 3:57ve hafızanı güçlendirerek.
-
3:57 - 4:00Bu, insanların neden ilk öpücüklerini
asla unutmadığını açıklayabilir. -
4:01 - 4:03Çekimimizin çoğunun
-
4:03 - 4:06kimyevi ve evrimsel biyolojiden
etkilendiği düşüncesi -
4:06 - 4:09romantikten çok, soğuk
ve bilimsel gelebilir, -
4:09 - 4:11ancak bir daha hoşlandığınız
birini gördüğünüzde, -
4:11 - 4:15o güzel yabancının sizin için
doğru olup olmadığına karar verirken, -
4:15 - 4:19tüm bedeninizin nasıl da çöpçatanı
oynadığını takdir etmeye çalışın.
- Title:
- Cazibenin bilimi - Dawn Master
- Speaker:
- Dawn Maslar
- Description:
-
Tamamını izle: http://ed.ted.com/lessons/the-science-of-attraction-dawn-maslar
Romantik kimya, kalbin en derininden fışkıran o sıcacık, aşırı duygusal hislerle alakalı...değil mi? Pek değil. Aslında potansiyel bir partner belirlerken çekimin arkasındaki gerçek patron, çok hızlı ve karmaşık bir dizi hesaplar yürüten beyniniz. Dawn Maslar, bazı acayip araştırmaları aktararak, beş duyumuzun bu eşleşme oyununa nasıl katkı sağladığını keşfediyor.
Ders: Dawn Maslar, Animasyon: TOGETHER
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:34
![]() |
Meric Aydonat approved Turkish subtitles for The science of attraction | |
![]() |
Meric Aydonat edited Turkish subtitles for The science of attraction | |
![]() |
Yunus ASIK accepted Turkish subtitles for The science of attraction | |
![]() |
Yunus ASIK edited Turkish subtitles for The science of attraction | |
![]() |
Büşra Ay edited Turkish subtitles for The science of attraction |