< Return to Video

Aprender idiomas es sencillo | Matthew Youlden | TEDxClapham

  • 0:10 - 0:13
    Aprender un idioma nos puede parecer
    un poco como ingenería espacial,
  • 0:13 - 0:16
    algo fuera de este mundo
    y fuera de nuestro alcance
  • 0:16 - 0:18
    para la gran mayoría de nosotros.
  • 0:19 - 0:25
    Pero, esta creencia no solo la tienen
    los que solo hablan inglés en esta isla.
  • 0:25 - 0:27
    También la poseen
    muchos de nuestros primos lingüísticos
  • 0:27 - 0:32
    en lugares como
    EE. UU. o Australia.
  • 0:33 - 0:34
    Seamos honestos:
  • 0:34 - 0:37
    a la hora de aprender idiomas
    o de hablarlos,
  • 0:37 - 0:39
    somos el tipo de personas
    que nos gusta creer
  • 0:39 - 0:42
    que podemos hablar con fluidez
    una amplia gama de idiomas
  • 0:42 - 0:48
    como el geordie, el kiwi, el cockney,
    o ¿qué tal el Canadiense?
  • 0:49 - 0:50
    No me malinterpreten.
  • 0:50 - 0:53
    Estoy muy, pero muy orgulloso
    de mis raíces mancunianas,
  • 0:53 - 0:57
    pero nunca podría ni sugerir
    que sea un idioma independiente.
  • 0:57 - 1:00
    Después de todo, no requerimos subtítulos
  • 1:00 - 1:02
    cuando estamos viendo
    Coronation Street, ¿verdad?
  • 1:02 - 1:05
    Aunque veo que
    Uds. 2 sí los requieren.
  • 1:05 - 1:06
    (Risas)
  • 1:06 - 1:12
    A pesar de esto, si cruzaramos
    al otro lado del Canal,
  • 1:12 - 1:14
    o si, nos sientieramos
    un poco más aventureros,
  • 1:14 - 1:17
    y cruzamos
    el estuario de Severn hacia Gales,
  • 1:17 - 1:19
    encontraríamos
  • 1:19 - 1:25
    que el hablar un segundo idioma
    o el ser bilingüe es una realidad.
  • 1:26 - 1:30
    Aún así, aquí, allí y en otros lados,
  • 1:30 - 1:32
    muchos siguen creyendo firmemente
  • 1:32 - 1:36
    que es una tarea larga,
    desafiante y un tanto dolorosa
  • 1:36 - 1:39
    e incluso hasta desmoralizante.
  • 1:40 - 1:43
    En este salón de 100 personas,
  • 1:43 - 1:49
    yo diría que se hablan
    al menos 15 idiomas aparte del inglés.
  • 1:49 - 1:56
    De hecho, el censo del 2011 reveló
    que el 22 % de los habitantes de Londres
  • 1:56 - 1:59
    el 22 %, eso es casi 1 de cada 4,
  • 1:59 - 2:03
    hablan un idioma distinto del inglés
    en sus hogares.
  • 2:04 - 2:09
    Yo mismo, aun siendo de Manchester,
    hablo aproximadamente 20 idiomas,
  • 2:09 - 2:12
    y de esos hablo
    más o menos la mitad con fluidez.
  • 2:12 - 2:18
    Y la pregunta que me hacen
    con mayor frecuencia es: ¿Por qué?
  • 2:18 - 2:19
    (Risas)
  • 2:20 - 2:26
    Bueno, la respuesta,
    al menos para mí, es sencilla.
  • 2:26 - 2:27
    Creo firmemente
  • 2:27 - 2:33
    que aprender un idioma,
    cualquier idioma, es algo fácil.
  • 2:33 - 2:36
    Y quiero mostrarles cómo hacerlo.
  • 2:38 - 2:40
    Como filólogo, políglota y académico,
  • 2:40 - 2:45
    yo se bien lo que se requiere
    para aprender y estudiar un idioma.
  • 2:45 - 2:46
    Y uno de los mayores obstáculos
  • 2:46 - 2:50
    al enfrentamos ante el aprendizaje
    son los mitos.
  • 2:50 - 2:53
    Y creo firmemente que
    debemos desmentirlos.
  • 2:55 - 2:58
    Para poder recordarlos
    de forma más efectiva,
  • 2:58 - 3:03
    desarrollé un acrónimo
    sencillo y amigable: D. I. E.
  • 3:03 - 3:04
    (Risas)
  • 3:04 - 3:08
    curiosamente, si lo escribimos
    sin pronunciarlo, si solo lo escribimos
  • 3:08 - 3:10
    es una de las palabras
    para "los" en alemán
  • 3:10 - 3:15
    Mito número uno:
    aprender un idioma es muy dificil.
  • 3:15 - 3:18
    Nunca voy a poder hablar otro dioma
  • 3:18 - 3:21
    de la misma forma
    que hablo el idioma con el que nací.
  • 3:21 - 3:25
    Técnicamente, no nacimos con un idioma.
  • 3:25 - 3:29
    Todos nosotros pudimos haber aprendido,
    digamos, el japonés como idioma nativo.
  • 3:29 - 3:32
    Sencillamente, fuimos rodeados
    o inmersos en nuestro idioma nativo
  • 3:32 - 3:35
    por lo general en una edad muy temprana.
  • 3:35 - 3:40
    Hay personas, sin embargo,
    muchas de ellas, a decir verdad
  • 3:40 - 3:43
    que comenzaron a aprender un idioma,
    un segundo e incluso un tercero,
  • 3:43 - 3:45
    mucho más tarde en la vida.
  • 3:45 - 3:47
    Y, ¿qué creen?
  • 3:47 - 3:51
    Hoy hablan ese idioma
    o esos otros idiomas con total fluidez
  • 3:51 - 3:55
    incluso mejor aún
    que aquel que llaman su lengua materna.
  • 3:55 - 3:57
    ¿Por qué pasa esto?
  • 3:57 - 4:00
    Porque no hay una fecha de corte
  • 4:00 - 4:04
    para la cual haya que
    haber aprendido otro idioma.
  • 4:04 - 4:07
    Piense en cuánta gente conocen
    que diría algo como,
  • 4:07 - 4:11
    "Mis hijos reciben francés en la escuela.
    Yo quiero que lo hablen con fluidez.
  • 4:11 - 4:14
    Pero yo no puedo. Para mí es imposible.
  • 4:14 - 4:17
    Quizás debí haber prestado
    más atención en la escuela".
  • 4:18 - 4:20
    Bueno, hay estudios que dicen
  • 4:20 - 4:23
    que aunque los niños
    por lo general son más rápidos
  • 4:23 - 4:26
    para adquirir un idioma nuevo
    que sus mayores,
  • 4:26 - 4:30
    somos nosotros,
    y aquí podemos respirar tranquilos,
  • 4:30 - 4:34
    somos nosotros, los adultos,
    los que aprendemos los idiomas mejor.
  • 4:34 - 4:36
    ¿Por qué?
  • 4:36 - 4:40
    Porque contamos con
    la experiencia del aprendizaje.
  • 4:40 - 4:42
    Ya sabemos cómo aprender.
  • 4:44 - 4:48
    Mito número dos:
    los idiomas son irrelevantes.
  • 4:48 - 4:52
    No necesito aprender ningún otro idioma.
  • 4:52 - 4:54
    Desgraciamente,
    esto es algo que escuchamos mucho.
  • 4:54 - 4:57
    Lo iba a decir con acento cockney,
    pero decidí que mejor no.
  • 4:57 - 5:00
    Quiero evitar hacer ese ridículo.
  • 5:00 - 5:04
    idiomas...
    todos aquí al menos hablamos inglés.
  • 5:04 - 5:07
    Además de los beneficios obvios
    de hablar un segundo idioma,
  • 5:07 - 5:11
    por ejemplo, los beneficios financieros
    y los beneficios mentales,
  • 5:11 - 5:16
    es decir, mejores trabajos,
    más oportunidades, agilidad mental,
  • 5:16 - 5:20
    y evitar algunas enfermedades neurológicas
    como el Alzheimer,
  • 5:20 - 5:22
    hay tesoros escondidos
  • 5:22 - 5:25
    que solo podemos descubrir
    si hablamos un segundo idioma.
  • 5:25 - 5:29
    Por ejemplo, conseguir
    una mejor habitación en un hotel,
  • 5:29 - 5:33
    como le pasó a mi tío recientemente
    antes de salir a Turquía de vacaciones
  • 5:33 - 5:34
    Me pidió si le podía mandar
  • 5:34 - 5:36
    algunas frases y saludos en ese idioma
  • 5:36 - 5:39
    para poder usarlas en el hotel.
  • 5:39 - 5:42
    Pues, llega y se tropieza con una maleta,
  • 5:42 - 5:45
    dice unas cuantas frases en turco,
  • 5:45 - 5:49
    y ¡bam!, lo pasan de inmediato
    a una mejor habitación en el hotel.
  • 5:49 - 5:51
    (Risas)
  • 5:51 - 5:54
    No siempre nos van a dar
    una mejor habitación en un hotel.
  • 5:54 - 5:55
    No les puedo prometer eso...
  • 5:55 - 5:59
    Pero, sí les puedo prometer que
    quizás, solo quizás,
  • 5:59 - 6:02
    gracias a hablar otro idioma,
    quizás conozcan al amor de su vida.
  • 6:03 - 6:08
    Todos recordamos a Jamie en Love Actually
    aprendiendo portugués para Aurélia.
  • 6:08 - 6:09
    y de hecho,
  • 6:09 - 6:13
    casi uno de cada diez ingleses
    está casado con alguien
  • 6:13 - 6:14
    que nació en otro país.
  • 6:16 - 6:19
    Además, The Guardian
    publicó un estudio
  • 6:19 - 6:22
    que dice que aquellos
    que hablan dos idiomas o más
  • 6:22 - 6:28
    se adaptan mejor o están mejor preparados
    para lidear con problemas,
  • 6:28 - 6:31
    ya que son multifuncionales
    y priorizan mejor sus tareas.
  • 6:31 - 6:35
    Estas son capacidades
    muy cotizadas hoy día
  • 6:35 - 6:38
    que todos parcemos
    como pegados a nuestros teléfonos.
  • 6:38 - 6:41
    Me pregunto cuántos de los
    que estan viendo esto
  • 6:41 - 6:42
    están pegados a sus teléfonos
  • 6:42 - 6:45
    y cuántos serán bilingües.
  • 6:46 - 6:49
    Mito número tres:
  • 6:49 - 6:54
    uno tiene que ser un experto
    y estar en un lugar donde hablen el idioma
  • 6:54 - 6:58
    solo para poder captar algo de ese idioma.
  • 6:58 - 7:01
    No hay nada malo en empacar todo
  • 7:01 - 7:03
    e irse a vivir a un pueblito alejado
  • 7:03 - 7:06
    pero no es necesario.
  • 7:06 - 7:11
    El gran misterio: mi hermano y yo,
    les dejo adivinar quién es quién.
  • 7:11 - 7:13
    Este es mi hermano gemelo,
  • 7:14 - 7:17
    mi hermano y yo
    estabamos viviendo en Berlín, Alemania
  • 7:17 - 7:21
    y decimos aprender turco
    en tan solo siete días.
  • 7:21 - 7:25
    Decidimos aprender turco
    en tan solo siete días
  • 7:25 - 7:29
    únicamente para mostrarles
    lo que se puede hacer cuando se quiere.
  • 7:30 - 7:31
    No estoy diciendo
  • 7:31 - 7:34
    que uno tenemos que ir ahí
    para aprender un idioma en una semana
  • 7:34 - 7:35
    ni siquiera que sea posible
  • 7:35 - 7:39
    aprender todo lo relacionado al idioma
    en un periodo tan corto de tiempo
  • 7:39 - 7:42
    Les puedo asegurar que no es posible.
  • 7:42 - 7:45
    Pero la meta no es la perfección.
  • 7:45 - 7:49
    La meta es, más bien,
    ser lo mejor que se pueda ser
  • 7:49 - 7:53
    en un idioma en particular
    en el tiempo más corto posible.
  • 7:53 - 7:54
    Esto significa
  • 7:54 - 7:58
    muy a pesar de los maestros de escuela
    de todas partes del mundo,
  • 7:58 - 8:00
    que debemos tomar atajos.
  • 8:01 - 8:03
    Lo mejor de estos atajos es
  • 8:03 - 8:06
    que los podemos aplicar
    a cualquier idioma que queramos aprender.
  • 8:06 - 8:11
    Y, además, son tan simples,
    que al final todos no vamos a preguntar
  • 8:11 - 8:14
    ¿Por qué nunca se me había ocurrido?
  • 8:14 - 8:16
    Así que veamos estos atajos.
  • 8:17 - 8:23
    Número uno: analiza las similitudes,
    enfócate en los elementos similares.
  • 8:23 - 8:25
    Como angloparlantes,
  • 8:25 - 8:27
    ya sabemos mucho
    sobre otros idiomas,
  • 8:27 - 8:32
    debido al hecho que nuestro idioma,
    básicamente, es un idioma germánico
  • 8:32 - 8:35
    con la riqueza
    de influencias y vocabulario
  • 8:35 - 8:41
    de una multitud de otros idiomas
    como el latín, el hebreo o el hindi.
  • 8:42 - 8:45
    Esto nos ayuda a desarrollar
    patrones en el idioma
  • 8:45 - 8:51
    y eso nos ayuda a adivinar el significado
    y la estructura de las palabras y cosas
  • 8:51 - 8:52
    que no aún no sabemos.
  • 8:52 - 8:54
    Como vemos aquí, por ejemplo,
  • 8:54 - 8:58
    podemos ver lo cerca que se encuentra
    el inglés de otras lenguas germánicas
  • 8:58 - 9:02
    e incluso de otros idiomas que son,
    en este caso, lenguas romances,
  • 9:02 - 9:05
    aun cuando el inglés,
    en esencia, sea una lengua germánica.
  • 9:05 - 9:08
    Atajo número dos: no te compliques.
  • 9:08 - 9:11
    Al principio, uno puede pensar
    que aprende un idioma
  • 9:11 - 9:14
    que no tiene mucho en común
    con el nuestro
  • 9:14 - 9:18
    pero al buscar elementos sencillos
    se puede aprender mucho más rápido
  • 9:18 - 9:22
    porque todos los idiomas
    tienen elementos sencillos
  • 9:22 - 9:24
    Algunos idiomas solo tienen
    dos o tres tiempos verbales
  • 9:24 - 9:28
    Por ejemplo, uno a veces dice
    "tuve", cuando quiere decir
  • 9:28 - 9:30
    "tuve", "he tenido" y "había tenido"
  • 9:30 - 9:35
    Y "soy" cuando puede ser
    "seré" o "sería"
  • 9:35 - 9:38
    En otros casos,
    por ejemplo, en el idioma alemán,
  • 9:38 - 9:41
    tenemos un vocabulario avanzado
  • 9:41 - 9:45
    que se deriva de algunas
    palabras o verbos simples.
  • 9:45 - 9:49
    En este caso, tenemos
    el verbo "sprechen" que es "hablar"
  • 9:49 - 9:51
    que se toma y se combina
  • 9:51 - 9:56
    para crear "besprechen" - discutir,
    "entsprechen" - corresponder
  • 9:56 - 9:59
    "versprechen" y "absprechen",
    y así muchos más.
  • 10:00 - 10:04
    Atajo número tres: debe ser relevante.
  • 10:04 - 10:06
    Especialmente al inicio
    de nuestro proceso,
  • 10:06 - 10:09
    debemos asegurarnos
    que sea relevante para nosotros.
  • 10:10 - 10:11
    No todos aprenden alemán
  • 10:11 - 10:14
    para ir a hacer negocios
    con colegas en Berlín.
  • 10:15 - 10:16
    Piénselo bien.
  • 10:16 - 10:18
    Somos hablantes del inglés
  • 10:18 - 10:22
    y no conocemos todas las palabras
    del diccionario de Oxford.
  • 10:22 - 10:24
    ¿Para qué preocuparnos
  • 10:24 - 10:28
    si no recordamos todas las palabras
    que encontramos en el idioma nuevo?
  • 10:28 - 10:34
    Sencillamente tiene que ser relevante
    a nuestra situación específica actual.
  • 10:35 - 10:41
    Al aprender un idioma, quizás
    el elemento más crítico es el tiempo
  • 10:41 - 10:46
    Y por tiempo, no quiero decir
    años de años de aprendizaje interminable
  • 10:46 - 10:49
    como alguna gente todavía quiere creer.
  • 10:49 - 10:53
    ¿Cuánto tiempo tarda aprender un idioma?
  • 10:53 - 10:55
    ¿Qué tal si les digo
  • 10:55 - 11:00
    que 30 minutos al día
    es un inicio formidable y efectivo?
  • 11:01 - 11:04
    Treinta minutos -
    minutos que todos tenemos
  • 11:04 - 11:07
    Diez es la mañana,
    Diez por la tarde,
  • 11:07 - 11:11
    Diez en la noche,
    o 30 minutos de un solo
  • 11:11 - 11:14
    de camino al trabajo,
    a la universidad, a la escuela,
  • 11:14 - 11:18
    en una salida con amigos,
    mientras vamos en bus o en tren.
  • 11:18 - 11:22
    Todos disponemos de estos minutos
    que dedicamos a aprender.
  • 11:22 - 11:28
    Además, al aprender
    en periodos cortos e intervalos regulares,
  • 11:28 - 11:31
    no nos sentiremos agobiados
    por este idioma.
  • 11:31 - 11:33
    Y aún mejor,
  • 11:33 - 11:38
    aprender en periodos regulares
    es mucho más efectivo,
  • 11:38 - 11:39
    porque es posible que
  • 11:39 - 11:43
    si estudias un idioma
    una vez a la semana o a la quincena,
  • 11:43 - 11:45
    para cuando vuelvas a retormarlo,
  • 11:45 - 11:49
    ya te hayas olvidado
    de lo que habías aprendido antes.
  • 11:49 - 11:51
    Por lo tanto, la meta es
  • 11:51 - 11:55
    incorporar el aprendizaje de idiomas
    a nuestras rutinas diarias
  • 11:55 - 11:58
    y no al revés.
  • 11:58 - 11:59
    Al hacer esto
  • 11:59 - 12:02
    no hay ningún motivo
    para que tras solo un mes,
  • 12:02 - 12:06
    no podamos defendernos en el idioma.
  • 12:08 - 12:13
    Estas formas activas de aprendizaje
    deben ser complementadas
  • 12:13 - 12:18
    con lo que quisiera llamar
    formas pasivas de aprendizaje.
  • 12:18 - 12:24
    En el desayuno: enciende la radio
    y escucha una emisora en ese idioma,
  • 12:24 - 12:28
    llega a familiarizarte
    con la música del idioma.
  • 12:28 - 12:31
    La música no solo te ayuda
    a acostumbrarte a los sonidos,
  • 12:31 - 12:33
    a la entonación y al ritmo
  • 12:33 - 12:37
    si no que las palabras que escuchas
    te van a ayudar a asociarlas
  • 12:37 - 12:38
    porque te sabes las canciones,
  • 12:38 - 12:41
    y podrás asociar
    las palabras a estas canciones,
  • 12:41 - 12:44
    y asi expandes tu vocabulario.
  • 12:44 - 12:46
    ¿Tuviste un día duro?
  • 12:46 - 12:49
    Regalate una serie de TV
    o una pelicula en el idioma,
  • 12:49 - 12:50
    y pon subtítulos en inglés,
  • 12:50 - 12:53
    y así otros también podrán verla contigo.
  • 12:53 - 12:56
    En estos momentos,
    todo el mundo está como loco con
  • 12:56 - 12:58
    una serie de TV policiaca escandinava -
  • 12:58 - 13:03
    algunas ha sido dobladas al inglés;
    mejor vean la original.
  • 13:04 - 13:07
    Al hacer esto,
  • 13:07 - 13:10
    conseguirás un gran inicio
  • 13:10 - 13:13
    para realmente
    llegar a dominar el idioma.
  • 13:13 - 13:15
    Hay tres reglas,
  • 13:15 - 13:19
    me gusta llamarlas
    las reglas doradas para aprender idiomas,
  • 13:19 - 13:21
    que todos nosotros deberíamos seguir
  • 13:21 - 13:24
    cuando queramos aprender un idioma.
  • 13:24 - 13:28
    La primera regla es --esperen--
  • 13:29 - 13:33
    la primer regla es vivir el idioma,
  • 13:33 - 13:37
    hablarlo, leerlo, escribirlo, soñarlo,
  • 13:37 - 13:41
    incluso cantarlo; cantárselo a uno mismo.
  • 13:41 - 13:43
    Mi hermano y yo
    cuando empezamos a estudiar griego,
  • 13:43 - 13:46
    decidimos escribir canciones en el idioma.
  • 13:46 - 13:48
    No se preocupen,
    no voy a avergonzar a mi hermano,
  • 13:48 - 13:51
    ni tampoco pretendo cantarles hoy.
  • 13:51 - 13:55
    Dicho eso,
    para poder dominar el idioma,
  • 13:55 - 13:58
    uno tiene que hacerlo propio,
    apoderarse del idioma.
  • 13:58 - 14:02
    Pon tu teléfono o computadora
    en el idioma que estas aprendiendo
  • 14:03 - 14:06
    Número dos: cometamos errores.
  • 14:06 - 14:08
    Sí, me escucharon bien.
  • 14:08 - 14:10
    Tantos errores como quieran.
  • 14:10 - 14:11
    ¿Por qué?
  • 14:11 - 14:13
    Porque aprendemos de nuestros errores.
  • 14:13 - 14:17
    De hecho, es la única forma
    en que podemos hacer las cosas bien.
  • 14:17 - 14:20
    Cuando somos niños,
    se espera que los hagamos.
  • 14:20 - 14:24
    Pero como adultos, los evitamos
    porque nos sentimos vulnerables.
  • 14:24 - 14:25
    Si admitimos desde el inciio
  • 14:25 - 14:29
    que no sabemos absolutamente todo
    lo que se pueda saber sobre este idioma
  • 14:29 - 14:31
    no será un obstáculo para aprenderlo.
  • 14:31 - 14:36
    Es más, más bien nos dará
    libertad para poder dominarlo.
  • 14:36 - 14:40
    Así que vayan y hagan
    todos los errores que quieran.
  • 14:40 - 14:41
    La última regla,
  • 14:41 - 14:45
    y esta es la más importante de todas,
    y esta es esencial:
  • 14:45 - 14:47
    diviértanse.
  • 14:47 - 14:50
    Las reglas gramaticales
    no siempre son divertidas.
  • 14:50 - 14:52
    A mí me fascina la gramática.
  • 14:52 - 14:55
    pero yo sé
    que no le gusta tanto todo el mundo
  • 14:55 - 14:57
    no estoy seguro por qué.
  • 14:57 - 15:00
    Pero recuerden
    que lo que pueden hacer en inglés,
  • 15:00 - 15:02
    lo pueden hacer en otro idioma.
  • 15:02 - 15:04
    así que diviértanse.
  • 15:04 - 15:08
    Y de hecho, al divertirnos,
    al hacer el proceso más entretenido,
  • 15:08 - 15:10
    nos mantenemos motivados.
  • 15:10 - 15:14
    y entre más motivados estamos,
    más probabilidad de éxito tendremos.
  • 15:14 - 15:18
    Así que sal y deja tu creatividad fluir.
  • 15:18 - 15:20
    Y lo mejor de todo
  • 15:20 - 15:23
    es que podemos invitar a la gente,
    a otra gente a participar
  • 15:23 - 15:30
    Colegas, amigos, y tener con ellos
    una compentencia amistosa.
  • 15:30 - 15:34
    De hecho, hay estudios que muestran
    que con una competencia amistosa,
  • 15:34 - 15:37
    aumentamos mucho
    nuestra probabilidad de tener éxito,
  • 15:37 - 15:39
    y nos ayuda a mejorar nuestro desempeño.
  • 15:40 - 15:44
    Muchas veces percibimos los idiomas
    como un gran misterio.
  • 15:44 - 15:46
    Los consideramos algo desconocido,
  • 15:46 - 15:48
    pero, se sabe tanto de ellos
  • 15:48 - 15:52
    porque todos los idiomas
    tienen su forma particular pero hermosa
  • 15:52 - 15:55
    de expresar ideas,
    conceptos y la realidad,
  • 15:55 - 15:58
    incluso si no lo notamos al principio.
  • 15:58 - 16:02
    Pero si entramos en lo desconocido
    y buscamos lo que sea familiar,
  • 16:02 - 16:04
    podremos llegar a dominar
  • 16:04 - 16:09
    una de las habilidades más gratificantes
    y eficientes de los seres humanos:
  • 16:09 - 16:12
    la comunicación humana.
  • 16:12 - 16:15
    ¿Y quién podría no querer
    aprender un idioma nuevo
  • 16:15 - 16:18
    con estas perlas lingüísticas?
  • 16:19 - 16:22
    La primera sería,
    como se diría en francés,
  • 16:22 - 16:25
    "Ayes les dents longues,"
    lo que significa "ten ambición".
  • 16:25 - 16:28
    Pero, literalmente quiere decir,
    "ten dientes largos".
  • 16:28 - 16:29
    (Risas)
  • 16:29 - 16:31
    Los míos no son tan largos.
  • 16:32 - 16:35
    Les quiero desear a todos en italiano
  • 16:35 - 16:38
    "in bocca al lupo",
    o sea "buena suerte",
  • 16:38 - 16:42
    aunque su traducción literal es
    "en la boca del lobo"
  • 16:42 - 16:43
    (Risas)
  • 16:44 - 16:47
    Y finalmente, como decimos en urcraniano,
  • 16:47 - 16:52
    "Skilʹky mov ty znayesh -
    stilʹky raziv ty lyudyna,"
  • 16:52 - 16:53
    lo que significa...
  • 16:53 - 16:56
    "Entre más idiomas sabes,
    más persona eres".
  • 16:56 - 16:58
    Disfruten aprendiendo un nuevo idioma.
  • 16:58 - 16:59
    (Aplauso)
Title:
Aprender idiomas es sencillo | Matthew Youlden | TEDxClapham
Description:

Esta confierencia fue presentada en un evento TEDx que utiliza el formato de conferencia de TED pero fue organizado de forma independiente por una comunidad local. Para más información, visite http://ted.com/tedx

Matthew Youlden, políglota y filólogo, nos explica los pasos sencillos que debemos seguir para aprender un idioma nuevo y desmiente algunos de los mitos más populares sobre el aprendizaje de idiomas.

Los idiomas siempre han sido parte importante de la vida de Matthew, desde empezar a aprender idiomas en su infancia con su hermano gemelo hasta convertirse en Embajador Lingüístico de Babbel y trabajar como conferenciante. Después de haber estudiado más de 20 idiomas, Matthew desea compartir con nosotros su pasión por los idiomas y su creencia firme de que, con las herramientas adecuadas y una buena dosis de diversión, cualquier persona puede aprender un idioma con facilidad.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
17:05

Spanish subtitles

Revisions