-
Who from the accursed regions of the dead haleth me forth,
-
snatching at food which ever fleeth from my hungry lips?
-
Hath something worse been found than parching thirst midst water,
-
worse than ever-gaping hunger?
-
To what new suffering am I shifted?
-
O whoe’er thou art, harsh judge of shades,
-
who dost allot fresh punishments to the dead,
-
if aught can be added to my sufferings
-
whereat e’en the guardian of our dread prison-house would quake,
-
whereat sad Acheron would be seized with dread,
-
with fear whereof I, too, should tremble, seek thou it out.
-
Now from my seed a multitude is coming up which its own race shall out-do,
-
which shall make me seem innocent,
-
and dare things yet undared.
-
Whatever space is still empty in the unholy realm,
-
I shall fill up.
-
Go on, you hated shade,
-
and spur the wicked house-gods with your rage.
-
Let all compete in every crime,
-
let each side unsheathe the sword in turn:
-
no limit to this anger, no shame.
-
Let heedless fury goad their minds,
-
let the parents’ frenzy and their ceaseless sin
devolve upon the sons.
-
Let the shaky fortune of this bestial house revert from king to king,
-
let wretch be rendered ruler
-
and ruler be made wretch.
-
Let anger find no act taboo.
-
Let brother fear his brother,
-
father fear his son, and son his father.
-
O let the children die a dreadful end,
-
but let their birth be worse,
-
let the wife-abomination be a menace to her mate.
-
In this godless house, let incest be like any crime!
-
Let right, and trust, and every law lie dead for brothers.
-
Confuse the house-gods,
-
summon hatred, death, and slaughter,
-
and fill all the house with Tantalus.
-
Let blood discolor the family hearth,
-
let the dinner plates be set.
-
This day’s my gift to you.
-
I loose your hunger for this meal.
-
Sate your starvation.
-
I have found a feast which even you would flee—
-
but stop!
-
Where do you rush in haste?
-
Back to my pools and streams and fleeing waters,
-
back to the laden tree which shuns my very lips.
-
Let me return to the black couch of my prison-house;
-
let it be mine, if I seem too little wretched, to change my stream.
-
Whoe’er thou art, by the fates’ law bidden to
suffer allotted punishment:
-
believe me who know, and love your punishments.
-
Oh, when shall it fall to me to escape the upper world?
-
First convulse your home.
-
’Tis meet for me to suffer punishments,
-
not be a punishment.
-
I am sent as some deadly exhalation from the riven earth,
-
or as a pestilence, spreading grievous plague among the people,
-
that I a grandsire may lead my grandsons into fearful crime.
-
I warn ye, defile not your hands with accursed slaughter,
-
nor stain your altars with a madman’s crime.
-
Here will I stand and prevent the evil deed.
-
Why with thy scourge dost fright mine eyes?
-
Why deep in my inmost marrow dost rouse hunger pains?
-
I follow thee.
-
This delirium—deal this throughout your house,
-
let them rave like this,
-
and like this hate and thirst in turn for kindred blood.
-
Your home can sense that you are home,
-
it shrinks in every part from hell’s contagion.
-
And now—it’s done in full!
-
Daughter of Tyndareus, Queen Clytemnestra,
-
What is happening? What is the news?
-
What message has persuaded you,
-
that you have sent round word to make sacrifices?
-
I have authority to tell how the twin-throned rulers of the Achaeans
-
were sped with avenging spear and hand
-
to the Teucrian land by a fierce warlike bird of omen,
-
the kings of birds appearing to the kings of ships,
-
eating a hare, pregnant with many offspring,
-
her final run cut short.
-
And the worthy prophet to the army saw it,
-
and recognized the two warlike Atreidae,
-
different in their temper,
-
in the feasters on the hare who sped the rulers on their way;
-
and thus he spoke, interpreting the portent:
-
“In time this expedition will capture the city of Priam:
-
only let no divine resentment overshadow the great curb of Troy,
-
striking it before it can act, once it has been mustered.
-
For holy Artemis, out of pity,
-
bears a grudge against the winged hounds of her father
-
who slaughtered the wretched hare, litter and all,
-
before it could give birth.”
-
And then the senior leader of the Achaean fleet,
-
when the Achaean host was grievously afflicted by foul weather
-
which emptied their stomachs at Aulis,
-
and winds coming from the Strymon
-
making time seem twice as long
-
wore down and shredded the flower of the Argives;
-
And when the prophet also cried forth
-
another remedy for the hateful storms,
-
one more grievous for the leaders,
-
declaring Artemis as their cause,
-
so that the Atreidae struck the ground with their staffs
-
and could not hold back their tears—
-
and the senior king spoke, and said this:
-
Obey, obey, or a heavy doom will crush me!
-
Oh but doom will crush me once I rend my child,
-
the glory of my house—
-
a father’s hands are stained,
-
blood of a young girl streaks the altar.
-
Pain both ways and what is worse?
-
Desert the fleets, fail the alliance?
-
No, but stop the winds with a virgin’s blood,
-
feed their lust, their fury? Feed their fury!
-
Law is law!
-
Let all go well.
-
And when he put on the yokestrap of necessity,
-
from that point he turned to a mindset
-
that would stop at nothing.
-
In short,
-
he brought himself to become the sacrificer of his daughter.
-
Her pleas, her cries of “Father!” and her maiden years,
-
were set at naught by the war-loving chieftains.
-
After a prayer, her father told his attendants
-
to lift her right up
-
over the altar with all their strength,
-
like a yearling goat, face down,
-
so that her robes fell around her,
-
and by putting a guard on her fair face and lips
-
to restrain speech that might lay a curse on his house—
-
by force, by the silencing power of a bridle.
-
As she poured saffron dye
-
towards the ground
-
she cast on each of her sacrificers
-
a glance darted from her eye,
-
a glance to stir pity,
-
wanting to address them
by name
-
—because often
-
at the rich banquets in her father’s dining-chambers
-
she had sung.
-
I have come, Clytemnestra, in reverence towards your
power:
-
for it is proper to honor the wife of one’s
paramount ruler
-
when the male throne is unoccupied.
-
I would be glad to hear if you have learned any good news,
-
or if you have not
-
but are sacrificing in hope of receiving good tidings
-
—but I will bear no grudge if you keep silence.
-
Good news. Joy surpassing all your hopes!
-
The Greeks have captured Priam’s town!
-
What are you saying?
-
Your words escaped me, they were so incredible.
-
Troy belongs to us!
-
Clear?
-
What has persuaded you of this?
-
Have you any evidence for it?
-
I have.
-
Unless some god fooled me.
-
Have you been awed by a persuasive vision in a dream?
-
I would not trust a mind asleep.
-
Within what time has the city actually been sacked?
-
In the night, this past night.
-
And what messenger could come here with such speed?
-
Hephaistos, god of fire!
-
He sped forth a blazing flame from Ida!
-
Beacon after beacon as the fire messenger moved
-
from Ida to the rock of Lemnos,
-
to the crag of Athos third.
-
This was my lightbringing strategy,
-
torch to torch over the entire course.
-
Such is the proof and evidence I offered you,
-
sent by my husband from Troy to me personally.
-
I would like to hear these words again,
-
from beginning to end,
as you have spoken them,
-
and to marvel at them.
-
Troy is ours on this day.
-
Some fall on the bodies of their husbands, fathers, brothers
-
and cry out grief from throats no longer free.
-
The others quartered now in captured Trojan homes,
-
escaped from frost and dew,
-
they’ll sleep like happy men
-
the whole night through without watch.
-
Let no mad impulse strike the army
-
to ravish what they should not, overcome by greed.
-
They’re not home yet.
-
Yet even if they make it home without offending gods
-
the agony of those who died may wake again—
-
—I pray no sudden shift to evil.
-
Such are my woman words.
-
May the good prevail. Unambiguously.
-
Lady, you have spoken wisely,
-
like a sensible man.
-
Idle, inert, impotent, and unavenged:
-
after so many crimes,
-
after your brother’s treachery
-
and the breaking of every principle,
-
do you act with futile complaints—you, Atreus in anger?
-
This mighty house of famous Pelops itself—
-
—let it fall even on me, so long as it falls on my brother.
-
I must dare some fierce, bloody outrage,
-
such as my brother would have wished his own.
-
You do not avenge crimes unless you surpass them.
-
And what could be cruel enough to vanquish him?
-
I know the man’s intractable nature:
-
he cannot be bent, but he can be broken.
-
He must be attacked first,
-
lest he attack me at rest.
-
He will either destroy or be destroyed.
-
Are you not afraid the people will speak against you?
-
They must want what they do not want!
-
A king should want the good,
-
his wishes match his people’s.
-
Where a sovereign is permitted only what is honorable,
-
he rules on sufferance.
-
Remember that harming a brother,
-
even a bad one, is wrong.
-
Anything that is wrong in dealing with a brother
-
is right in dealing with him.
-
What has he left untouched by guilt,
-
when has he refrained from crime?
-
He stole my wife by adultery
-
and my kingdom by theft;
-
by deceit he obtained our ancient symbol of power,
-
by deceit he brought turmoil on the house.
-
From this act flowed all the evil of our mutual destruction.
-
I roamed my own realm, a trembling exile;
-
no part of what is mine is safe from treachery;
-
my wife is defiled,
-
my confidence in power shaken,
-
my house tainted, its blood uncertain;
-
nothing is sure—
-
—except my brother’s enmity.
-
Look to Tantalus and Pelops:
-
my hands are called to follow their examples.
-
Tell me how to slay that fearsome creature.
-
Let your enemy die by the sword,
-
and breathe his last.
-
You talk about punishment’s conclusion:
-
I want the punishment!
-
Slaying is for a lenient tyrant;
-
in my kingdom death is something people beg for.
-
But are you not moved by affection?
-
Begone, Affection, if ever you existed at all in our house!
-
Let the dread band of Furies come,
-
and the Erinys of strife
-
and Megaera brandishing her twin torches.
-
The madness firing my heart is not big enough,
-
I want to be filled with some greater monstrosity.
-
You are mad! What is your plan?
-
Nothing conforming to the limits of ordinary bitterness.
-
I shall leave no deed undone—and none is enough.
-
Death by the sword?
-
Insufficient.
-
Burning?
-
Still insufficient.
-
Then what means can your huge resentment use?
-
Thyestes himself.
-
Too much! even for your rage.
-
I admit it.
-
The ground moans from its lowest depths,
-
the sky thunders though cloudless,
-
the house cracks throughout its structure as if shattered,
-
and the house gods shake and avert their faces.
-
Let it be done, let it be done,
-
this outrage that makes you gods afraid!
-
So what are you planning to do?
-
Something more, greater than the commonplace,
-
beyond normal human limits,
-
is swelling in my spirit and jolting my sluggish hands.
-
What it is I do not know, but it is something mighty!
-
So be it.
-
Seize on it, my spirit!
-
The deed is worthy of Thyestes and worthy of Atreus:
-
let each perform it.
-
Let the father rend his children avidly,
-
gleefully, and eat his own flesh.
-
Why has Atreus remained innocent so long?
-
Now the whole picture of the carnage hovers before
my eyes—
-
—childlessness stuffed down the father’s throat!
-
Why take fright again, my spirit?
-
It must be dared; do it!
-
The principal outrage in this crime—
-
—he will commit it himself.
-
But how will you deceive him
-
to put his foot into our net and be trapped?
-
He knows you hate him; he suspects you.
-
He desires my kingdom.
-
In this desire he will do what he thinks the greatest evil:
-
see his brother.
-
But who can make him trust you?
-
Who can make him believe it?
-
I shall give my sons a mandate to take to their uncle:
-
that he should leave a wandering exile’s lodgings,
-
trade his wretchedness for a throne,
-
and reign in Argos as coruler.
-
On the one side his old passion for power,
-
on the other grim poverty and hard toils,
-
will subdue the fellow,
-
however toughened by so many troubles.
-
Pick other agents for your savage plan.
-
If you teach them to turn on their uncle,
-
they will turn on their father.
-
Crime often comes back round again to its teacher.
-
Though no one teach them the ways of deceit
and crime,
-
kingship will teach it.
-
You fear their becoming evil?
-
They are born so.
-
Will the boys be told of the plot?
-
What need is there to involve my children in my crime?
-
Let my hatred unfold through me—
-
—You are going wrong, you are retreating, my spirit!
-
If you spare your own, you will spare those too.
-
Agamemnon must serve my scheme knowingly,
-
and Menelaus assist his brother knowingly.
-
Let me gain assurance
-
about my questionable sons from this crime:
-
if they reject war and refuse to pursue the feud,
-
if they call him uncle, he is their father.
-
But great schemes betray a person
-
even against his will.
-
They must not know how great a business they are agents in.
-
And you, keep my venture secret.
-
I need no warning.
-
Prompted by the fire that brought good news,
-
word has passed swiftly through the city;
-
but who knows whether it is true,
-
or some divine deception?
-
I see, coming here from the seashore, a herald.
-
Hail, soil of my fathers, land of Argos!
-
On this day, after nearly ten years,
-
I have come back to you,
-
achieving one of my hopes, after the shipwreck of so many:
-
for I never thought that I would die in this Argive land
-
and be able to share my beloved family tomb.
-
Hail, palace, beloved home of my kings,
-
and august seats, and you deities who face the sun!
-
Let these eyes of yours be bright, if they ever have been before,
-
as you welcome your king home in glory at long last;
-
for he has come, bringing light out of darkness to you and to all these people—
-
—King Agamemnon!
-
Give him a noble welcome, for that is truly proper,
-
when he has dug up Troy
-
with the mattock of Zeus the Avenger,
-
with which the ground has been worked over
-
and the seed of the whole country destroyed.
-
All happiness to you,
-
herald of the Achaeans returning from the war.
-
I am happy;
-
if the gods decree my death, I will no longer complain.
-
Were you prostrated by longing for this land of your fathers?
-
So much so that my eyes now fill with tears of joy.
-
Just as much I often groaned aloud
-
in the gloominess of my heart.
-
From what source
-
did this miserable bitterness come over the people?
-
I have long used silence to protect me against harm.
-
Why, may I ask?
-
Were you afraid of someone, in the rulers’ absence?
-
So that now, as you put it,
-
even death would be a great favor.
-
Yes, for we have been successful!
-
In these affairs, over a long period,
-
there are some things that one can say fall out well,
-
and on the other hand some that do have drawbacks.
-
Who, except the gods, is free from pain for the whole of his lifetime?
-
Why should one mourn over these things?
-
The suffering is past!
-
For the dead, it is so thoroughly past
-
that they don’t even have to worry about reveille any more.
-
Why should we reckon the lost ones into the account, why should the living be expected to grieve over the spite of fortune?
-
Well, you have heard everything.
-
I raised my shout of joy a while ago.
-
There were of course those who rebuked me saying,
-
“You’ve convinced yourself that Troy is sacked because of a beacon!
-
How like a woman!”
-
And now, what need for you to tell me more?
-
From the king himself I shall learn everything—
-
—how best to welcome him
oh I’m excited—
-
—what day is sweeter for a wife
-
than when she runs to open the door
-
for her husband back from war?—
-
You’ll find your loyal wife just as you left her,
-
guarding the house like a good dog,
-
enemy to your enemies, quite unchanged.
-
She broke no seal while you were away.
-
And she knows no more of secret sex or scandal
-
than she does of dipping bronze.
-
That is what she has said,
-
and if you understand it through
clear interpreters it is a . . .
-
plausible speech.
-
At last I see the long-desired housetops of my homeland, the wealth of Argos,
-
and what seems to miserable exiles the greatest and highest good—
-
the reaches of my native soil
-
and the gods of my fathers
-
(if there really are gods).
-
Argos will come to meet me,
-
the people will come in crowds—
-
—but so will Atreus, of course.
-
Better hurry back to your forest refuges,
-
to those dense woods
-
and your life among the beasts and comparable to theirs.
-
There is no reason for this bright luster of kingship
-
to blind your eyes with its false glitter.
-
When you examine a gift, look at the giver too.
-
Just now, amid what everyone considers hardships,
-
I was courageous and happy.
-
But now I am relapsing into fears;
-
my spirit falters and wants to turn
my body back,
-
my steps are forced and reluctant.
-
The beast is held fast in the nets I set out.
-
I see both the man and, along with him,
-
the hopes of that detested line, joined with their father.
-
Now my hatred is on a firm footing.
-
He has come into my hands, at last
Thyestes has come—
-
—yes, in his entirety.
-
I can scarcely restrain my spirit,
-
my rancor can scarcely be reined in.
-
When anger senses blood, it knows no concealment.
-
But concealed it must be.
-
See how his hair is heavy with grime and shrouds his dismal face,
-
How foul and limp his beard.
-
—But good faith must be demonstrated.
-
I am delighted to see my brother.
-
Let me feel once more the embrace I have longed for!
-
Any anger that existed must be in the past.
-
From this day blood and family ties must be cherished,
-
and hatred must be condemned and expelled from our hearts.
-
I could explain everything away,
-
if you were not like this.
-
But I confess, Atreus, I confess,
-
I committed all that you thought I had.
-
The fraternal affection you show today
has made my case indefensible.
-
A man is obviously guilty if he seems guilty to such a good brother.
-
I must plead with tears.
-
You are the first to see me supplicate.
-
These hands, that have touched no one’s feet before, implore you;
-
let all anger be set aside,
-
let passion be erased and gone.
-
As hostages of my good faith take these innocents, brother.
-
Take your hand from my knees,
-
and come to my embrace instead.
-
You too, protectors of old men—so many youngsters!
-
—come cling about my neck.
-
Off with these filthy clothes—
-
—have pity on our eyes—
-
—and accept finery equal to mine;
-
prosper and take on a share of your brother’s power.
-
The gods grant you, brother,
-
the rewards you deserve so richly.
-
But my foul state unfits my head for the royal
emblem,
-
and my luckless hand shrinks from the scepter.
-
Let me just blend in with the common people.
-
This throne has room for two.
-
All that is yours, brother, I regard as mine.
-
Who would refuse the inflow of Fortune’s gifts?
-
Anyone who has experienced how easily they ebb.
-
You forbid your brother to win great glory?
-
Your glory is already complete,
-
mine still to be won.
-
It is my fixed purpose to reject the throne.
-
I shall abandon my share, unless you accept yours.
-
I accept.
-
I shall bear the title of king imposed on me,
-
but the laws and army will be subject to you, along with myself.
-
Wear this bond set on your venerable head.
-
For my part,
-
I shall offer the designated victims to the gods above.
-
Come now, my king,
-
sacker of Troy, offspring of Atreus,
-
how shall I address you?
-
To me, at that time,
-
when you were leading forth an expedition
-
on account of Helen—
-
—I will not conceal this from you—
-
you seemed painted in very ugly colours, but now,
-
from the depths of my heart and with affection,
-
I am friendly to those
-
who have made a good end of their labours.
-
Look for the smoke—
-
it is the city’s seamark, building even now.
-
The storms of ruin live!
-
For that we must thank the gods with a sacrifice
-
our sons will long remember:
-
crashing through their walls our bloody lion lapped its fill,
-
gorging on the blood of kings.
-
And your concern, old man, is on my mind.
-
I hear you and agree, I will support you.
-
And now this cause involving men and gods.
-
We must summon the city for a trial,
-
found a national tribunal.
-
Whatever’s healthy,
-
shore it up with law and help it flourish.
-
Wherever something calls for drastic cures
-
we make our noblest effort:
-
amputate or wield the healing iron, burn the cancer at the roots.
-
Now I go to my father’s house—
-
I give the gods my right hand, my first salute.
-
The ones who sent me forth have brought me home.
-
Victory, you have sped my way before,
-
now speed me to the last.
-
I am not ashamed to tell you of my husband loving ways.
-
The fact is,
-
life got hard for me when he was off at Troy.
-
It’s a terrible thing for a woman to sit alone in a house,
-
listening to rumors and tales of disaster one after another arriving—
-
why, had this man sustained as many wounds as people told me,
-
he’d be fuller of holes than a net!
-
To die as often as they reported
-
he’d need three bodies
-
and three cloaks of earth—
-
—one for each burial.
-
So often did nasty rumors reach me,
-
I hung up a noose for my neck more than once.
-
Other people had to cut me down.
-
That’s why our boy—yours and mine—
-
Orestes, is not standing here, as he should be.
-
Don’t worry.
-
Strophios has him, our Phokian ally.
-
So now, with all that over, with my mind grief free,
-
I salute my man:
-
he is the watchdog of the palace,
-
forestay of the ship,
-
pillar of the roof,
-
only son of his father.
-
And now, dear one—
-
What are you waiting for?
-
You have your orders—
-
—strew the ground with fabrics, now!
-
Make his path crimsoncovered!
-
purplepaved! redsaturated!
-
So Justice may lead him to the home he never hoped to see.
-
There is Leda’s daughter,
-
the keeper of my house.
-
And the speech to suit my absence,
-
much too long.
-
But the praise that does us justice,
-
let it come from others, then we prize it.
-
This—you treat me like a woman.
-
Grovelling, gaping up at me—
-
what am I, some barbarian peacocking out of Asia?
-
Never cross my path with robes and draw the lightning.
-
Never—only the gods deserve the pomps of honor
-
and the stiff brocades of fame.
-
To walk on them ...
-
I am human, and it makes my pulses stir with dread.
-
Give me the tributes of a man and not a god.
-
Oh come on, relax your principles.
-
My principles? Once I violate them I am lost.
-
Would you have done it for the gods to satisfy a vow?
-
Yes, if a prophet called for a last, drastic rite.
-
What about Priam, if he’d won the war?
-
Striding on the tapestries of god, I see him now.
-
Still you fear the blame of common men?
-
The voice of the people—aye, they have enormous power.
-
Unenvied means unenviable, you know.
-
And where’s the woman in all this lust for glory?
-
Yet a winner must acknowledge his victory.
-
Victory in this war of ours, it means so much to you?
-
Agree!
-
You’re still in charge if you give way to me by choice.
-
Enough. If you are so determined—
-
Let someone help me off with these at least.
-
Hurry, and while I tread his splendours dyed red in the sea,
-
may no god watch and strike me down with envy from on high.
-
I feel such shame—
-
to tread the life of the house,
-
a kingdom’s worth of silver in the weaving.
-
Done is done.
-
Escort this stranger in,
-
be gentle.
-
The gift of the armies, flower and pride of all the wealth we won,
-
she follows me from Troy.
-
And now,
-
since you have brought me down with your insistence,
-
just this once I enter my father’s house,
-
trampling royal crimson as I go.
-
There is the sea and who shall drain it dry?
-
It breeds the purple stain,
-
the dark red dye we use to color our garments,
-
costly as silver.
-
This house has an abundance.
-
Thanks be to gods, no poverty here.
-
Zeus, Zeus,
-
god of things perfect,
-
accomplish my prayers.
-
Concern yourself here.
-
Perfect this.
-
Get yourself into the house,
-
I'm talking to you, Kassandra.
-
She's just been talking to you, you know, and she's spoken very clearly.
-
You've been captured, caught in a deadly net; you should obey her, if you're going to--—
-
but perhaps you won't.
-
Unless she speaks some unintelligible
foreign tongue and chirrups like a swallow,
-
I should be reaching through into her understanding.
-
Follow her.
-
Leave your seat in this carriage, and comply with her words.
-
I can’t waste time like this in the doorway.
-
Already the animals stand at the hearth ready for slaughter.
-
So you get a move on, or you’ll miss the whole ceremony.
-
If you really don’t understand a word I’m saying
-
make some sign with your hand.
-
Oh she’s mad.
-
Hearkens only to her own mad mind.
-
I’ll not be insulted further.
-
I pity you, and I’m not going to be angry.
-
Come on, poor girl.
-
otototoi popoi da!
-
Apollo Apollo!
-
Why are you wailing like that about Loxias?
-
otototoi popoi da!
-
Apollo Apollo!
-
He is not the sort to come in contact with one who laments.
-
Apollo Apollo
-
waygod destroyer
-
where have you brought me
-
what house is this?
-
To the house of the Atreidae.
-
ah ah ah god-shunners kin-killers
-
child-charnel man-shambles
-
babe-spattered abattoir
-
The foreign woman seems to be as keen-scented as a hound;
-
she has got on the right trail to track down some murders.
-
I track down the witnesses
-
children babes
-
shrieking butcher
-
barbecued childflesh wolfed down by the father
-
Yes, we had indeed heard of your fame as a seer,
-
but we are not looking for any prophets.
-
io popoi
-
I see somebody evil something
-
agony agony more more more
-
no-one can bear it
-
no-one can stop it
-
help’s far away over the ocean
-
I do not know what this prophecy means.
-
The other one I did know: the whole city resounds with it.
-
io
-
husband bed-mate
-
body washed in your bath-trough
-
hand over hand
-
hauling the catch in
-
I still don’t understand.
-
e e papai papai
-
net hell-net
-
she-snare bed-mate blood-mate
-
the deathpack howls over its victim
-
the fiendswarm surrounds it for stoning
-
What do you mean by bidding this Fury raise a loud cry over the house?
-
a a
-
look there there look
-
bull cow bull cow don’t let them grapple
-
he’s caught in the robe-net
-
she gores him and gores him
-
butting and butting with blood-crusted horn
-
slumps into bathblood bloodsplash
-
him me him me him me
-
woecups mine slops over the brim
-
what have you brought me here for?
-
to die beside you what else?
-
Why have you uttered these words that are all too clear?
-
A babe hearing them could understand.
-
I am stricken by
your painful fate as if by a bloody bite,
-
as you cry and
whimper in a way that it shatters me to hear.
-
Off with the brideveil then.
-
Riddles are over.
-
Keep close on my track now
-
as I scent out the spoor of ancient transgression.
-
Listen. The rooftops.
-
Monotonous humming that drones on forever and means only terror.
-
The blood-bolstered fiend-swarm holds its debauches,
-
cacophonous squatters that can’t be evicted,
-
chant over and over the crime where it started
-
cursing a bedbond a bloodkin defiled
-
trampling all over the flowing bed-linen.
-
Have I shot wide
-
or am I on target?
-
Swear I know all the curse of this bloodclan.
-
I marvel at you,
-
that having been bred beyond the seas
-
you can talk so accurately about a foreign-speaking city,
-
as if you had been on the spot.
-
I’ve always thought it too shameful to tell.
-
Did you come together in the act of procreation?
-
I told him he could then later said no.
-
When you were already possessed by your inspired abilities?
-
I foretold Troy’s downfall, the Trojans’ defeat.
-
How then did you remain unharmed by the wrath of Loxias?
-
No one ever believed me, not one single word.
-
Well, to us your prophecies seem quite credible.
-
iou iou
-
ah ah ah ah
-
look on the rooftops dream-shadows children
-
killed by their bloodkin,
-
their hands full of ugh offal and giblets
-
their very own innards held out to their father as succulent morsels.
-
The lion plots vengeance
-
the lion that’s gutless
-
the lion that lolls in the master’s own chamber
-
Commander of triremes, crusher of Priam,
-
but blind to cabal, the insatiable hell-bitch,
-
licking his hand ears pricked in welcome.
-
furry and cur-like concealing a Fury
-
Whether I’m believed or not doesn’t matter.
-
Whatever you do the future will happen.
-
Through pity and tears you’ll know the true prophet.
-
I understood about Thyestes feasting on his children’s flesh,
-
and I shudder, and terror grips me,
-
now I have heard it in terms that truly were anything but figurative.
-
But as to the rest of what I’ve heard,
-
I’m running like a hound that’s lost the scent.
-
Agamemnon. He’s the one you’ll see dead!
-
Speak only of good things, poor girl; put your tongue to sleep.
-
And while you’re appealing his throat’s being slit!
-
By what man is this grievous crime being committed?
-
If you say man then you don’t understand.
-
Because I didn’t understand what method he, the perpetrator, could use.
-
And yet it’s your language you’re hearing me speak.
-
The pronouncements of Pytho are also in Greek,
-
but they’re still hard to understand.
-
ah ah
-
fire in me
-
Apollo’s two-legged lioness tupped by the wolfman
-
when the great lion’s gone she’ll kill Cassandra
-
She sharpens the swordblade to hack down her husband
-
a hacking he earned by bringing me with him
-
Why do I wear these garments that mock me,
-
the trappings of prophetess, rod, garb and raiment.
-
I’m going to die but you’ll go before me.
-
It’s some satisfaction to trample these trappings.
-
Go and bestow these gifts on another.
-
ah Apollo Apollo clawing my clothes off.
-
He grabs the prophetess garb off my body.
-
He mocked me, Apollo, though dressed as his prophet,
-
called vagabond, mountebank, pauper and starveling.
-
The god-seer casts his prophetess to disaster.
-
My father’s own priestess now mere beast
-
oblation lifeblood flowing hot off the hackblock.
-
We won’t die forgotten.
-
Gods always notice.
-
He'll come our avenger, our bloodgrudge-fulfiller.
-
He'll come motherkiller, wanderer, exile,
-
setting the copestone on this bloodclan's corruption.
-
the father's corpse drawing the song back to Argos.
-
Why these tears?
-
These eyes saw Troy levelled.
-
Now it’s for me to die.
-
The doorway to death.
-
I pray for a clean blow, no painful convulsions,
-
my blood ebbing gently, closing my eyes.
-
Woman unfortunate in so many ways
-
and also wise in so many ways,
-
you have spoken at length;
-
but if you truly have foreknowledge of your own death,
-
how comes it that you are walking boldly towards it
-
like an ox driven by god to the altar?
-
There’s no escape now. No more delay.
-
But people put special value on the last bit of time they have.
-
No hope for me though.
-
It’s pointless all flight.
-
Well, I tell you, your resolution comes from a courageous heart.
-
Yes only the doomed are ever called brave.
-
But it’s a gratification to any mortal, you know, to die creditably.
-
Friends!
-
What’s the matter?
-
What fear is making you turn away?
-
PHEU PHEU!
-
Why are you going “pheu” like that?
-
The palace! It stinks like an abattoir drain!
-
What on earth do you mean?
-
That’s the smell of sacrifices at the hearth.
-
It stinks like the gas from a burial urn!
-
I’m no frightened fledgling
-
flinching with fear when the bushes get shaken.
-
From you what I beg is the bearing of witness.
-
A few last words, a requiem dirgesong
-
I ask the sun whose last rays I’m addressing
-
that when the avengers cut down the assassins
-
one stroke’s for the slave butchered defenseless.
-
Man’s life!
-
Luck’s blotted out by the slenderest shadow.
-
Trouble—a wet sponge wipes the slate empty.
-
That pain’s also nothing makes life a heartbreak.
-
What wind can whirl me sky-high through the air
-
and wrap me in dark clouds,
-
to tear my eyes away from such abomination?
-
This house would make blush even Pelops and Tantalus.
-
What is your news?
-
What country is this?
-
What is this place that knows such a terrible enormity?
-
Tell us, reveal the evil, whatever it is.
-
If my heart stops fluttering,
-
if my body, stiff with fear, can let my limbs be free.
-
The vision of that crime will not go from my eyes.
-
Do not keep us suffering in suspense!
-
Tell us what you shudder at!
-
Reveal the criminal!
-
I ask not “Who?” but “Which of them?” it was.
-
Out with it!
-
On top of the citadel,
-
one side of Pelops’ castle is turned towards the south.
-
An ancient grove buried in a deep valley,
-
at the centre of the kingdom,
-
where no tree blossomed or put forth fruit;
-
no gardener pruned them.
-
The yew and cypress and the black holm-oak
-
swayed in that shadowy wood.
-
Above them all the oak tree dominates the grove from its great height.
-
From here the sons of Tantalus begin their reigns
-
from here they ask for help when things look bleak or doubtful.
-
Gifts hang from the trees;
-
there is the trumpet, the broken chariot, spoils of the Myrtoan Sea;
-
the wheels hang down from the pole that deceived the king.
-
All the family’s history is here.
-
Under the shadows is set a dismal fountain,
-
stuck in a black and stagnant pool;
-
most like the ugly water of terrible Styx,
-
by which the gods swear faith.
-
They say the spirits groan here in the dead o night,
-
the grove resounds with the clattering of chains,
-
and the ghosts howl.
-
All things that make one shudder even to hear, are there made visible.
-
Old tombs break open, releasing hordes of wandering dead.
-
Everywhere spring unprecedented wonders.
-
This was the place where angry Atreus dragged his brother’s children.
-
The altars are adorned—
-
—how can I say this?—
-
the little princes have their hands tied back;
-
he binds their poor little heads with a purple band.
-
Incense was not forgotten, or the holy juice of Bacchus,
-
and with the knife he daubed the victims with salted grains.
-
All due ritual was observed,
-
in case such a horrible crime be done improperly.
-
Who held the sword?
-
He was the priest himself,
-
he was the one who gabbled out the deadly prayers,
-
the rites of murder.
-
He stood there at the altar,
-
he checked the victim’s bodies,
-
and he himself arranged them for the knife,
-
and acted as the audience.
-
No part of the rite was lost.
-
The woods were trembling,
-
the whole ground was shaken,
-
making the courtyard totter:
-
it seems to hesitate,
unsure where it can set its weight.
-
The dedicated wine is changed to blood and flows into the fire.
-
His royal crown kept falling down.
-
In the temples the statues wept.
-
All were aghast,
-
but Atreus himself alone remained unmoved.
-
Without delay he stood at the altar and scowled.
-
He wonders which to slaughter first,
-
and which to butcher second.
-
It makes no difference,
-
but he ponders, and enjoys order in brutality.
-
So which did he strike?
-
Do not imagine he lacked family feeling:
-
first to be killed was his father’s namesake, Tantalus.
-
The wild murderer buried his sword in a deep thrust,
-
and pressing down
he fixed his hand on his throat;
-
when he drew out the sword
the corpse still stood;
-
it was unclear for a while where it should fall,
-
but it fell on the uncle.
-
Then that barbarian dragged Plisthenes to the altar,
-
and added him to his brother.
-
He cut through his neck;
-
the body without its head flopped to the ground,
-
while the head rolled down, protesting indistinctly.
-
After the double murder what did he do?
-
Did he spare the little one, or heap more crime on crime?
-
Atreus rages and swells with his rage,
-
holding out the sword drenched in the two boys’ blood,
-
careless where his fury leads him, cruelly,
-
he drives the blade in the chest of the child, right through,
-
and all at once it pokes out from his back.
-
He fell and put the fires out with his blood,
-
wounded on both sides, he died.
-
What savagery!
-
Are you horrified?
-
If the crime stopped there,
Atreus would be holy.
-
What more could he do?
-
Did he throw the bodies to wild beasts to tear, refuse cremation?
-
If only he had!
-
If only they lay unburied, uncremated corpses,
-
dragged away to be a dismal dinner for wild beasts.
-
This man makes normal pain desirable:
-
if only the father could see his children unburied!
-
Incredible evil! Historians will deny it.
-
The father rips apart his sons,
-
putting into his murderous mouth his own dear flesh and blood.
-
His hair is wet and shiny with perfume,
-
his body heavy with wine;
-
his mouth is overstuffed,
-
his jaws can hardly hold new morsels.
-
O Thyestes, your only blessing is your ignorance.
-
But you will lose that too.
-
We must see this evil; all is now revealed.
-
OIMOI!
-
Struck deep—the death-blow, deep—
-
Hush!
-
Who’s that screaming about being struck and mortally wounded?
-
OIMOI, again—second blow—struck home.
-
To judge by the king’s cries, I think the deed has been done.
-
Are we to divine that the man is dead
-
just from the evidence of some cries we hear?
-
Peer of the stars I stride, out-topping all men,
-
my proud head
reaching to the lofty sky.
-
Now I hold the kingdom’s glories,
-
now my father’s throne.
-
I discharge the gods:
-
I have reached the pinnacle.
-
But why should it be enough?
-
I shall go on, and fill the father with the death of his sons.
-
I long to see what color he turns as he looks on his sons’ heads,
-
what words his first torment pours forth,
-
how his body stiffens, breathless with shock.
-
This is the fruit of my work:
-
I do not want to see him broken, but being broken.
-
I said a lot of things before that sounded nice.
-
I’m not ashamed to contradict them now.
-
I stand where I struck with the deed done!
-
I did it. I make no denial.
-
So he could neither flee nor save himself
-
I threw round him a cloth with no way out—
-
—a sort of dragnet—evil wealth of cloth.
-
I strike him twice.
-
Two screams and his limbs go slack.
-
He falls.
-
I strike him one more time—
-
—three for Zeus the savior of corpses!
-
And as he sputters out his life in blood
-
he sprays me with black drops like dew
-
gladdening me no less than when
-
the green buds of the corn feel showers from heaven!
-
This man has the libation he deserves.
-
He filled this house like a mixing bowl to the brim with evils,
-
now he has drunk it down.
-
Opened up, the house is bright with myriad torches.
-
He is lying on purple and gold, sprawled backward,
-
propping his wine-heavy head on his left hand.
-
He belches!
-
Oh, I am highest of heavenly gods, and
king of kings!
-
I have surpassed my own prayers.
-
He is stuffed,
-
he imbibes pure wine from a great silver cup.
-
Do not stint your drinking!
-
There still remains the blood
of so many victims;
-
the color of vintage wine will
disguise it.
-
Yes, let this be the cup to close the feast!
-
Let the father drink the blended blood of his sons:
-
he would have drunk mine.
-
Heart made dreary by long troubles,
-
now set aside your fretful cares.
-
Away with grief, away with fear,
-
away with the comrade of anxious exile,
-
gloomy poverty, and shame
that weighs upon misfortune.
-
Smile once more at happiness,
-
cast from your heart the old Thyestes.
-
Why hold me back and forbid my celebrating this festive day,
-
why bid me weep,
-
pain arising without a cause?
-
Who prevents me from binding my hair with comely flowers?
-
I long to utter ill-omened laments,
-
I long to rend these garments steeped in Tyrian purple,
-
I long to howl.
-
What griefs, what upheavals are you conjuring for
yourself, you madman?
-
Your fear of whatever is
either groundless or too late now.
-
—Poor me, I resist,
-
but terror roves and prowls inside me,
-
my eyes pour forth these sudden tears, based on no cause.
-
Is it grief or fear?
-
Or does great pleasure make
for weeping?
-
We are amazed at your language,
-
the arrogance of it,
-
uttering boastful words like these over your husband!
-
Don’t squawk at me.
-
I’m not some witless female.
-
I am fearless and you know it.
-
Whether you praise or blame me I don’t care.
-
Here lies Agamemnon,
-
my husband, a dead body,
-
work of my righteous right hand.
-
That’s how things stand.
-
What evil thing have you tasted, lady,
-
what food or what drink, whether growing from the earth
-
or having its origin in the flowing seas,
-
to make you bring on your head this slaughter and loud public curses?
-
You have cast them aside, you have cut them off;
-
you shall be banished from the city.
-
My own brother, we must celebrate this festive
day
-
in mutual harmony.
-
I am stayed by a surfeit of fine fare, and equally of wine.
-
The final addition that could increase my pleasure
-
would be the chance to enjoy my happiness with my boys.
-
Consider your sons as here in their father’s embrace.
-
Here they are, and will stay.
-
No portion of your offspring will be taken from you.
-
I shall show you shortly the faces you long for,
-
and give the father his fill of his own dear throng.
-
You will be surfeited, never fear!
-
At the moment, in company
with mine,
-
they are observing the sweet communion of the young men’s table.
-
But they will be summoned.
-
Take this cup of our bloodline, with an infusion of wine.
-
Oh now you pull out your code of justice—
-
call me accursed, demand my exile!
-
What about them?
-
What about him?
-
This man who, without a second thought,
-
as if it were a goat dying, sacrificed his own child—
-
—my most beloved, my birthpang, my own—
-
and he had flocks of animals to charm the winds of Thrace!
-
Isn’t it this man you should have sent into exile,
-
to pay for that polluted deed?
-
Instead you pass judgment on me!
-
Well I warn you, threaten me all you like.
-
I take the gift, as part of my brother’s feast.
-
The wine shall be poured to our fathers’
gods,
-
then swallowed.
-
But what is this?
-
My hands will not obey.
-
When raised, the wine flees from my very lips,
-
cheats my mouth
and swirls around my open jaws.
-
What is this?
-
Darkness gathers more thickly amid dense
shadows,
-
and night buries itself in night.
-
Whatever it is, I pray it may spare my brother and sons.
-
Now return my sons to me!
-
I shall return them, and no day will steal them from you.
-
What is this turmoil that shakes my guts?
-
What trembles inside me?
-
My breast groans
with groaning not my own.
-
Come, sons, your
unhappy father calls you, come!
-
Once I see you
this pain will vanish.
-
They interrupt—but from where?
-
Unfold your welcoming arms, father:
-
They have come.
-
I suppose you recognize your sons?
-
Hope does not walk the halls of fear in me
-
so long as Aigisthos lights the fire on my hearth.
-
Aigisthos is loyal.
-
A good defender.
-
My personal shield.
-
Here lies the man who despoiled me,
-
darling of every fancy girl at Troy.
-
And by his side the little prophetess who sweetened his sheets.
-
Sweetened the whole army’s sheets, I shouldn’t doubt.
-
They got what they deserve those two.
-
Yes here he lies.
-
And she like a swan that has sung its last song beside him,
-
his truelove, his little spiceberry.
-
You know, to look at them kind of excites me.
-
IO IO, demented Helen,
-
who alone brought death to so many,
-
so very many souls at Troy,
-
now you have adorned yourself with a final adornment,
-
never to be forgotten,
-
through the shedding of blood that nothing can wash away!
-
Truly the house then contained
a spirit that stirred up strife
-
and brought woe to the man.
-
I recognize my brother.
-
Oh stop whining.
-
And why get angry at Helen?
-
As if she singlehandedly destroyed those multitudes of men.
-
As if she all alone made this wound in us.
-
Spirit that assails this house
-
and the two Tantalids so different in their nature,
-
and controls it, in a way that rends my heart,
-
through the agency of women whose souls were alike!
-
Standing over the corpse,
-
in the manner of a loathsome raven,
-
it glories
in tunelessly singing a song.
-
Come now, rather than this,
-
receive with joy
the boys you missed so long.
-
Your brother is not stopping you.
-
Enjoy them, kiss them,
-
split your embraces among the three of them.
-
Is this our agreement?
-
Is this your goodwill, your brotherly promise?
-
Is this how you set aside hatred?
-
I do not ask as a father to have my sons safe.
-
What can be granted with no damage to your crime and hatred,
-
I ask you brother to brother:
-
let me bury them.
-
I ask you for nothing
to keep as a father,
-
only something to lose.
-
All that remains of your children you have,
-
all that does not remain you have.
-
Are they lying as fodder for cruel birds,
-
or being devoured
by sea monsters,
-
or feeding beasts of the field?
-
You yourself banqueted on your sons—
-
a sacrilegious meal.
-
Now you’re making sense—
-
to call upon the thricegorged evil demon of
this family.
-
Deep in its nerves is a lust to lick blood
-
and no wound heals
before the next starts oozing.
-
IO IO, my king, my king,
-
how shall I weep for you?
-
Here you lie in this spider’s web
-
after breathing your life out in an impious death—
-
OIMOI MOI—lying in a state unfit for a free man,
-
laid low in treacherous murder
-
by this hand with a two-edged weapon.
-
You call this deed mine?
-
And I his wife? You’re wrong.
-
Some ancient bitter spirit of revenge
-
disguised as Agamemnon’s wife
-
arose from Atreus’ brutal feast
-
to sacrifice this man for those little children.
-
What words shall I utter in such wretchedness,
-
what laments?
-
What speech will suffice me?
-
I see the lopped-off heads,
-
the wrenched-off hands,
-
the feet torn from broken legs.
-
This is what the
greedy father could not take in!
-
The flesh churns within me,
-
the imprisoned horror struggles with no way
out,
-
seeking to escape.
-
Give me your sword, brother—
-
it already has much of my blood:
-
the blade must give my children a path.
-
You refuse the sword?
-
Let me batter my breast,
-
smash resounding blows against it—
-
no, hold your hand, poor wretch,
-
we must spare
the dead.
-
Who has ever seen such horror?
-
See, a father burdening his sons,
-
and burdened by his sons.
-
Is there some limit to crime?
-
Even this is too little for me.
-
Straight from the wound
-
I should have poured the hot blood into your mouth,
-
so you could drink their lifeblood while they lived.
-
I dealt wounds, pressing the blade home,
-
I slaughtered at the altar,
-
I propitiated the hearth with votive killing,
-
I chopped up the lifeless bodies,
-
pulled the flesh into small pieces
-
and plunged some into boiling cauldrons,
-
bade others drip over slow fires.
-
Did he not bring lies and ruin on this house?
-
My poor little green shoot Iphigeneia—
-
she’s the one
who suffered unworthy.
-
He has nothing to complain about.
-
He paid by the sword for what he himself began.
-
I cut away limbs and sinews from the
living bodies,
-
pierced the organs with thin spits
-
and watched them moan,
-
piled up fires
with my own hands:
-
All this the father could
have done better.
-
My anger was to no avail.
-
He tore his sons in his sacrilegious mouth,
-
but he did not know it, they did not know it.
-
Robbed of the rich resources of thought,
-
I am at a loss for an idea
-
which way to turn,
-
now the house is falling.
-
Who will bury him?
-
Who will sing his lament?
-
Will you dare to do it—
-
—after slaying your own husband, to wail for him
-
and to perform, without right,
-
a favor that will be no favor to his soul,
-
in return for his great deeds?
-
Now I commend my hands,
-
now the true pain is won.
-
My crime would have been wasted if you did not feel pain like this.
-
Now I believe that the children are mine,
-
and that my bed is faithful and chaste once more!
-
That’s not your concern.
-
By me he fell, by me he died,
-
I shall bury him.
-
Not with wailing from this house.
-
No, Iphigeneia will open her arms
-
and run to meet him in Hades—
-
a father-daughter embrace,
-
won’t that be perfect!
-
What was my children’s guilt?
-
That they were yours.
-
You gave sons to their father—
-
I admit it:
-
and definitely your own sons,
-
I am delighted to say.
-
I for one propose to swear a truce with
the demon of this house.
-
I’ll be content with where we’ve got to now,
-
hard though it is to bear.
-
Let the demon go grind out murders on
some other family.
-
I’m happy with a tiny share of the wealth here
-
if I can stop us all killing one another.
-
O genial sun that lights the day of justice!
-
At last I think the gods above look down
-
on the earth’s pain and vindicate us mortals,
-
now that I see the man who lies here
-
wearing the robe the Furies wore—
-
—heartwarming sight!—
-
and paying for the trap
-
set by his father
who reigned here, Atreus.
-
That man, in plain terms,
banished Thyestes—
-
—my own father—
-
—though he was his brother,
-
from his home and city,
-
when the right to rule this country was disputed.
-
On his return to Atreus’ hearth for mercy,
-
wretched Thyestes’ life remained secure—
-
which means he didn’t bloody native ground
with his own death.
-
But this man’s godless father
-
made a show of sacrifice
on the special day,
-
but served up children’s flesh.
-
Then, when Thyestes sensed the monstrous thing he’d done,
-
he fell back, howling, retching out the slaughter,
-
and called down harrowing doom on Pelops’ sons.
-
The table he kicked over sealed the curse:
-
annihilation for the race of Pleisthenes;
-
so on these grounds, he’s there to look at, fallen,
-
and I’m the one who—justly—stitched this murder.
-
Atreus drove out my poor father and me—
-
the third born,
-
still in my baby clothes,
-
and Justice brought me back when I was grown.
-
I fastened this whole grim device together
-
and caught him in my hand before I came here.
-
Aegisthus,
-
I am not in the habit of being insolent at a time of trouble;
-
but I say that you will not escape getting what you deserve—
-
—curses flung at your head like stones by the people.
-
You’re not too old to learn
-
how hard a lesson prudent obedience can be—
-
—at your age.
-
Kick back when goaded?
-
You’ll grow sore from beatings.
-
As though I’ll let you be tyrant of the Argives—
-
you who, when you’d planned the death of this man,
-
didn’t have the courage to do the deed with your own hands!
-
Plainly, it was a woman’s job to trick him,
-
while I, the clan’s old enemy, was suspect.
-
Now
-
I’ll deploy his property to rule the citizens,
-
and set a heavy yoke
on those who won’t obey.
-
Why were you so cowardly as not to slay this man yourself?
-
Does Orestes somewhere still look on the light of day,
-
so that with fortune’s favor he may come back here
-
and be the triumphant killer of both these two?
-
You choose to say and do this—
-
—soon you’ll learn.
-
No, no, no, no, my dear darling,
-
no more evil.
-
The harvest is in:
-
we have enough pain, enough bloodshed.
-
Venerable elders, go back to your homes, before you suffer.
-
What we did had to be done.
-
And if it ends here, we’re content.
-
Some demon of luck has clipped us with a sharp hoof.
-
That’s a woman’s opinion, for what it’s worth.
-
These people talk as if they’re picking flowers,
-
pelt me with silly words—and take their chance.
-
It would not be the Argive way to fawn on a wicked man.
-
I’ll settle with you in the days ahead.
-
Not if god guides Orestes to come back here.
-
I know myself that exiles feed on hope.
-
Brag away confidently,
-
like a cock standing next to his hen!
-
Ignore their yelpings.
-
You and I, as masters of this house,
-
will dispose all things as they should be.
-
Beautifully.