Spavanje je vaša supermoć
-
0:01 - 0:02Mnogo vam hvala.
-
0:02 - 0:07Pa, hteo bih da počnem od testisa.
-
0:07 - 0:08(Smeh)
-
0:09 - 0:12Muškarci koji spavaju pet sati svake noći
-
0:12 - 0:17imaju znatno manje testise
od onih koji spavaju sedam i više sati. -
0:17 - 0:20(Smeh)
-
0:20 - 0:25Osim toga, muškarci koji redovno spavaju
samo četiri do pet sati svake noći -
0:25 - 0:28imaće nivo testosterona
-
0:28 - 0:31kao neko ko je stariji od njih 10 godina.
-
0:33 - 0:37Dakle, zbog nedostatka sna
će muškarac ostariti za deceniju -
0:37 - 0:40u pogledu tog kritičnog
aspekta blagostanja. -
0:42 - 0:46Uočavamo i istovetna oštećenja
u reproduktivnom zdravlju žena -
0:46 - 0:48koje izaziva nedostatak sna.
-
0:51 - 0:54To su najbolje vesti
koje danas imam za vas. -
0:54 - 0:56(Smeh)
-
0:56 - 0:59Nadalje može samo da bude gore.
-
0:59 - 1:02Ne samo da ću vam pričati
o neverovatno dobrim stvarima -
1:02 - 1:04koje se dešavaju kada se naspavate,
-
1:04 - 1:08nego i o alarmantno lošim stvarima
koje se dese kada ne spavate dovoljno, -
1:08 - 1:11kako za mozak, tako i za telo.
-
1:11 - 1:14Počeću sa mozgom
-
1:14 - 1:17i funkcijama učenja i pamćenja,
-
1:17 - 1:20jer smo otkrili
tokom proteklih desetak godina -
1:20 - 1:23da vam je potrebno spavanje nakon učenja
-
1:23 - 1:26da biste u suštini odabrali
opciju „sačuvati“ za ta nova sećanja, -
1:26 - 1:28tako da ne zaboravite.
-
1:29 - 1:31Ali nedavno smo otkrili
-
1:31 - 1:34da vam je takođe potrebno
spavanje pre učenja -
1:34 - 1:38da biste pripremili mozak,
-
1:38 - 1:40gotovo kao da je suvi sunđer,
-
1:40 - 1:42spreman da odmah upija nove informacije.
-
1:43 - 1:46Bez sna, memorijska kola mozga
-
1:46 - 1:49u suštini postanu preplavljena, takoreći,
-
1:49 - 1:51i ne možete da upijate nova sećanja.
-
1:52 - 1:54Da vam pokažem podatke.
-
1:54 - 1:58U ovom istraživanju ovde,
odlučili smo da proverimo hipotezu -
1:58 - 2:01da je dobra ideja ostati budan celu noć.
-
2:02 - 2:05Uzeli smo grupu osoba
-
2:05 - 2:08i podelili smo ih
u dve eksperimentalne grupe: -
2:08 - 2:12grupu koja je spavala
i grupu kojoj je uskraćen san. -
2:12 - 2:16Osobe iz grupe koja spava
će dobiti celih osam sati sna, -
2:16 - 2:19a grupu koju lišavamo sna
ćemo držati budnom -
2:19 - 2:22u laboratoriji, pod stalnim nadzorom.
-
2:22 - 2:27Inače, nema dremanja ni kofeina,
tako da je grozno za sve koji učestvuju. -
2:27 - 2:28Zatim sledećeg dana
-
2:28 - 2:32stavljamo te učesnike
u skener za magnetnu rezonancu -
2:32 - 2:36i zadamo im da probaju da nauče
spisak novih podataka -
2:36 - 2:40dok snimamo aktivnost mozga.
-
2:40 - 2:42Potom ih testiramo
-
2:42 - 2:44kako bismo videli
koliko je učenje bilo efikasno. -
2:45 - 2:48To vidite ovde na vertikalnoj osi.
-
2:49 - 2:51Kada stavite te dve grupe jednu uz drugu,
-
2:51 - 2:56otkrivate vrlo značajan gubitak
od 40 procenata -
2:56 - 3:00u sposobnosti mozga
da upamti nove stvari bez spavanja. -
3:01 - 3:03Mislim da ovo treba da nas zabrine,
-
3:03 - 3:05s obzirom na ono što znamo
da se sada dešava sa snom -
3:05 - 3:08kod našeg stanovništva
u procesu obrazovanja. -
3:09 - 3:10Zapravo, da to stavimo u kontekst,
-
3:10 - 3:14to bi bila razlika između toga
da dete briljira na ispitu -
3:14 - 3:17naspram toga da ubedljivo padne
na njemu - 40 procenata. -
3:18 - 3:22Nastavili smo sa radom da bismo otkrili
šta krene po zlu u mozgu -
3:23 - 3:26tako da nastanu ove vrste
poteškoća u učenju. -
3:27 - 3:28Postoji struktura koja je smeštena
-
3:28 - 3:33na levoj i desnoj strani mozga,
a koja se zove hipokampus. -
3:33 - 3:35Hipokampus možete zamisliti
-
3:35 - 3:39skoro kao prijemno sanduče
za informacije u mozgu. -
3:39 - 3:42Vrlo dobro prima nove fajlove u pamćenje
-
3:42 - 3:43i čuva ih.
-
3:45 - 3:47Kada pogledamo tu strukturu
-
3:47 - 3:50kod ljudi koji su spavali celu noć,
-
3:50 - 3:53vidimo mnogo zdravih aktivnosti
u vezi sa učenjem. -
3:55 - 3:58Dok kod ljudi koji su bili lišeni sna
-
3:58 - 4:01nismo mogli naći nikakav značajan signal.
-
4:03 - 4:08Kao da je uskraćivanje sna
ugasilo prijemno sanduče pamćenja, -
4:08 - 4:11i svi novi fajlovi koji pristižu
jednostavno bivaju odbačeni. -
4:12 - 4:16Ne možete efikasno upamtiti nova iskustva.
-
4:18 - 4:23Dakle, to su loše stvari koje se mogu
desiti kada bih vam oduzeo spavanje, -
4:23 - 4:26ali vratimo se na trenutak
kontrolnoj grupi. -
4:26 - 4:30Sećate se onih ljudi
koji su dobili punih osam sati sna? -
4:30 - 4:33Pa, možemo postaviti drugačije pitanje:
-
4:33 - 4:37kakva su to fiziološka svojstva sna
-
4:37 - 4:38da kada dovoljno spavate,
-
4:38 - 4:42ona obnavljaju i poboljšavaju
memoriju i sposobnost učenja -
4:42 - 4:43iz dana u dan?
-
4:44 - 4:47Postavljajući elektrode svuda po glavi,
-
4:47 - 4:51otkrili smo da postoje veliki,
moćni moždani talasi -
4:51 - 4:55koji se dešavaju u najdubljim fazama sna
-
4:55 - 4:57i koji imaju bljeske na ispupčenjima,
-
4:57 - 5:00te spektakularne eksplozije
električne aktivnosti -
5:00 - 5:02koje zovemo „vretena spavanja”.
-
5:03 - 5:07Kombinovana svojstva
ovih moždanih talasa u dubokom snu -
5:08 - 5:12deluju kao mehanizam
za prenos fajlova tokom noći -
5:12 - 5:16koji prebacuje sećanja
iz nežnog kratkoročnog skladišta -
5:16 - 5:20na mesto unutar mozga
za dugotrajnije čuvanje, -
5:20 - 5:24čime ih štiti, pruža im sigurnost.
-
5:25 - 5:28Važno je da razumemo
-
5:28 - 5:33šta to zapravo za vreme spavanja dovodi
do tih pogodnosti vezanih za pamćenje, -
5:33 - 5:37jer postoje stvarne medicinske
i društvene implikacije. -
5:37 - 5:39Ispričaću vam o još jednoj oblasti
-
5:39 - 5:42u koju smo zašli ovim radom, klinički,
-
5:42 - 5:45a to je kontekst starenja i demencije.
-
5:47 - 5:50Jer, naravno, nije tajna da sa starenjem
-
5:50 - 5:54naše sposobnosti učenja i pamćenja
počinju da slabe i opadaju. -
5:55 - 5:57Ali takođe smo otkrili
-
5:57 - 6:03da je fiziološka odlika starenja
da se san pogoršava, -
6:04 - 6:07posebno onaj duboki kvalitet sna
o kome sam upravo pričao. -
6:09 - 6:12I tek prošle godine
smo konačno objavili dokaze -
6:12 - 6:15da se ove dve stvari
ne javljaju istovremeno tek tako, -
6:15 - 6:18već su značajno povezane.
-
6:19 - 6:22To ukazuje da je remećenje dubokog sna
-
6:22 - 6:24potcenjen faktor
-
6:24 - 6:28koji doprinosi padu kognitivnih
sposobnosti i sposobnosti pamćenja -
6:28 - 6:32pri starenju, a kako smo skorije otkrili,
-
6:32 - 6:34takođe kod Alchajmerove bolesti.
-
6:36 - 6:40Znam da su ovo vrlo depresivne vesti.
-
6:40 - 6:42Znate šta vam se sprema. Prikrada vam se.
-
6:42 - 6:45Ali tu je i mogućnost za optimizam.
-
6:46 - 6:51Za razliku od mnogih drugih faktora
za koje znamo da su povezani sa starenjem, -
6:51 - 6:54na primer, od promena
u fizičkoj strukturi mozga -
6:54 - 6:57koje je dozlaboga teško lečiti,
-
6:57 - 7:02spavanje je deo koji nedostaje
u slagalici objašnjenja -
7:02 - 7:05starenja i Alchajmerove bolesti,
što je uzbudljivo -
7:05 - 7:07jer možemo nešto da učinimo
u vezi sa time. -
7:09 - 7:12Jedan od načina na koji pristupamo ovome
u mom centru za izučavanje spavanja -
7:12 - 7:15nije uzimanje pilula za spavanje, uzgred.
-
7:16 - 7:20Nažalost, one su manjkavi instrumenti
koji ne proizvode prirodni san. -
7:22 - 7:25Umesto toga razvijamo metod
zasnovan na ovome. -
7:25 - 7:28Naziva se stimulacija mozga
jednosmernom strujom. -
7:28 - 7:31Ubacite malu količinu napona u mozak,
-
7:31 - 7:34toliko malu da obično ni ne osetite,
-
7:34 - 7:36ali ima uticaj koji se može izmeriti.
-
7:37 - 7:40Ako primenite ovu stimulaciju
tokom spavanja -
7:40 - 7:43kod mladih, zdravih odraslih osoba,
-
7:43 - 7:48kao da se vremenski uskladite
sa tim moždanim talasima u dubokom snu, -
7:48 - 7:52ne samo da možete povećati
te moždane talase dubokog sna, -
7:52 - 7:57već time možete gotovo udvostručiti
pogodnosti za pamćenje -
7:57 - 7:59koje dobijate od spavanja.
-
7:59 - 8:02Sada se postavlja pitanje
da li možemo preneti -
8:02 - 8:06ovu istu pristupačnu,
potencijalno prenosivu tehnologiju -
8:06 - 8:09kod starijih odraslih osoba
i lica sa demencijom. -
8:11 - 8:15Možemo li povratiti
zdravi kvalitet dubokog sna -
8:15 - 8:20i time spasiti aspekte njihove funkcije
-
8:20 - 8:21učenja i pamćenja?
-
8:21 - 8:24To je sada moja prava nada.
-
8:24 - 8:27To je jedan od naših
ambicioznih ciljeva, može se reći. -
8:29 - 8:33Dakle, to je bio primer
kako san utiče na mozak, -
8:33 - 8:36ali san je takođe suštinski bitan za telo.
-
8:37 - 8:41Već smo govorili o gubitku sna
i reproduktivnom sistemu. -
8:42 - 8:47Ili bih mogao da vam pričam o gubitku sna
i kardiovaskularnom sistemu, -
8:47 - 8:50i trebalo bi mi svega jedan sat.
-
8:50 - 8:55Zato što postoji globalni eksperiment
koji se sprovodi na 1,6 milijardi ljudi -
8:55 - 8:59u 70 zemalja dva puta godišnje,
-
9:00 - 9:02a zove se letnje računanje vremena.
-
9:03 - 9:06U proleće, kada izgubimo jedan sat sna,
-
9:06 - 9:12nekon toga sledećeg dana vidimo
24 odsto više srčanih udara. -
9:15 - 9:18U jesen, kada dobijemo jedan sat sna,
-
9:18 - 9:22primećujemo smanjenje
broja srčanih udara za 21 odsto. -
9:24 - 9:25Zar to nije neverovatno?
-
9:27 - 9:33Potpuno isti profil primećujete
kod sudara, saobraćajnih nesreća, -
9:33 - 9:35čak i kod stope samoubistava.
-
9:37 - 9:40Ali da bismo pogledali dublje,
hteo bih da se fokusiram na sledeće: -
9:40 - 9:42nedostatak sna i imuni sistem.
-
9:43 - 9:48Predstaviću vam na slici
ove divne plave elemente. -
9:48 - 9:51Nazivaju se ćelije prirodne ubice,
-
9:51 - 9:56a možete razmišljati o njima
gotovo kao o tajnim agentima -
9:56 - 9:58imunog sistema.
-
9:58 - 10:03Vrlo dobro pronalaze opasne,
neželjene elemente -
10:03 - 10:04i uklanjaju ih.
-
10:05 - 10:09Zapravo, ovde uništavaju
kancerogenu masu tumora. -
10:11 - 10:17Dakle, želeli biste da imate
snažan skup ovih imunoloških ubica -
10:17 - 10:19u svako doba,
-
10:19 - 10:22a tragično je to da ih nemate
kada ne spavate dovoljno. -
10:24 - 10:25U ovom eksperimentu ovde
-
10:25 - 10:29neće vam biti uskraćen san cele noći,
-
10:29 - 10:33već će vam biti ograničen na četiri sata
-
10:33 - 10:35samo jedne noći,
-
10:35 - 10:38i onda ćete pogledati
koliko je percentualno smanjenje -
10:38 - 10:40aktivnosti imunih ćelija
koje ćete pretrpeti. -
10:41 - 10:44A nije malo - nije 10 posto,
-
10:44 - 10:46nije 20 posto.
-
10:46 - 10:50Došlo je do pada od 70 procenata
u aktivnosti ćelija prirodnih ubica. -
10:52 - 10:56To je zabrinjavajuće stanje
imunološkog deficita, -
10:57 - 11:00i možda možete razumeti
zašto sada otkrivamo -
11:00 - 11:04značajnu povezanost
između kratkog trajanja sna -
11:04 - 11:08i rizika od razvoja brojnih vrsta raka.
-
11:10 - 11:13Taj spisak trenutno obuhvata rak creva,
-
11:13 - 11:16rak prostate i rak dojke.
-
11:18 - 11:23Zapravo, veza između nedostatka sna
i raka je sada tako jaka -
11:23 - 11:26da je Svetska zdravstvena organizacija
-
11:26 - 11:30klasifikovala svaku vrstu rada
u trećoj smeni -
11:30 - 11:33kao mogući karcinogen,
-
11:33 - 11:36zbog remećenja ritma spavanja i buđenja.
-
11:38 - 11:41Možda ste čuli onu staru izreku
-
11:41 - 11:43da ćete moći da spavate kad umrete.
-
11:43 - 11:45Pa, sada sam prilično ozbiljan -
-
11:45 - 11:47to je smrtno nesmotren savet.
-
11:48 - 11:53Znamo to na osnovu epidemioloških studija
na milionima pojedinaca. -
11:53 - 11:55Istina je jednostavna:
-
11:55 - 11:59što kraće spavate, kraći vam je život.
-
11:59 - 12:03Kratak san predviđa smrtnost
od bilo kog uzroka. -
12:05 - 12:09I kao da povećanje rizika za razvoj raka
-
12:09 - 12:11ili čak i Alchajmerove bolesti
-
12:11 - 12:16nije dovoljno uznemirujuće,
-
12:16 - 12:19u međuvremenu smo otkrili
da će nedostatak sna čak narušiti -
12:19 - 12:23samo tkivo biološkog života,
-
12:25 - 12:27genetski kod DNK.
-
12:28 - 12:32U ovom istraživanju ovde
su uzeli grupu zdravih odraslih osoba -
12:32 - 12:36i ograničili su im san
na šest sati svake noći -
12:36 - 12:37u toku jedne nedelje,
-
12:37 - 12:41i zatim su merili promene
u profilu aktivnosti gena -
12:41 - 12:44u poređenju sa aktivnostima
kod istih pojedinaca -
12:44 - 12:46kada bi svake noći dobili
čitavih osam sati sna. -
12:47 - 12:49Došlo se do dva ključna nalaza.
-
12:50 - 12:55Prvo, 711 velikih i značajnih gena
-
12:55 - 12:58imalo je izmenjenu aktivnost
-
12:58 - 12:59usled nedostatka sna.
-
13:00 - 13:03Drugi rezultat je bio
da je otprilike polovina tih gena -
13:03 - 13:06povećala svoju aktivnost.
-
13:06 - 13:08Druga polovina ju je smanjila.
-
13:08 - 13:12Ti geni koji su se ugasili
zbog nedostatka sna -
13:12 - 13:15bili su geni u vezi sa imunim sistemom,
-
13:15 - 13:18tako da opet možete videti
taj imunološki deficit. -
13:19 - 13:22Nasuprot tome, oni geni
koji su zapravo intenzivirali -
13:22 - 13:25ili povećali aktivnost zbog nedostatka sna
-
13:25 - 13:29bili su geni u vezi
sa pospešivanjem tumora, -
13:29 - 13:34geni povezani sa dugotrajnim
hroničnim upalama u telu, -
13:34 - 13:37i geni u vezi sa stresom
-
13:37 - 13:40i posledično,
kardiovaskularnim bolestima. -
13:41 - 13:45Jednostavno ne postoji aspekt zdravlja
-
13:45 - 13:48koji može izmaći pojavi deprivacije sna
-
13:48 - 13:50i proći bez problema.
-
13:51 - 13:54To je kao da kod kuće imate
oštećenu cev za vodu. -
13:54 - 13:58Gubitak sna će procuriti u svaki kutak
-
13:58 - 14:00vaše fiziologije,
-
14:00 - 14:04pa čak i zadirati
u samu nukleinsku abecedu DNK -
14:04 - 14:07koja ispisuje priču
vašeg svakodnevnog zdravlja. -
14:10 - 14:13Možda se u ovom trenutku pitate:
-
14:13 - 14:15„O, bože, kako da počnem
da spavam bolje? -
14:15 - 14:17Koje savete imate za bolji san?“
-
14:18 - 14:23Pa, osim izbegavanja štetnog uticaja
-
14:23 - 14:26alkohola i kofeina na san,
-
14:26 - 14:28a ako se mučite sa spavanjem u toku noći,
-
14:28 - 14:30izbegavanja dremki tokom dana,
-
14:30 - 14:32imam dva saveta za vas.
-
14:33 - 14:36Prvi je pravilnost.
-
14:36 - 14:39Idite u krevet u isto vreme,
probudite se u isto vreme, -
14:39 - 14:42bez obzira na to
da li je radni dan ili je vikend. -
14:42 - 14:45Pravilnost je zakon,
-
14:45 - 14:47učvrstiće vam san
-
14:47 - 14:51i poboljšati njegov kvantitet i kvalitet.
-
14:52 - 14:55Drugi je da se rashladite.
-
14:56 - 14:59Telo treba da spusti temperaturu
-
14:59 - 15:03za oko jedan ili dva stepena Celzijusa
da bi se utonulo u san -
15:03 - 15:05i da bi se san održao,
-
15:05 - 15:07i iz tog razloga će vam uvek biti lakše
-
15:07 - 15:10da zaspite u sobi koja je previše hladna
-
15:10 - 15:11nego u onoj koja je previše topla.
-
15:12 - 15:16Zato težite ka temperaturi spavaće sobe
od oko 65 stepeni Farenhajta, -
15:16 - 15:18ili oko 18 stepeni Celzijusa.
-
15:18 - 15:20To je najpovoljnije za san većine ljudi.
-
15:22 - 15:26I najzad, ako se vratimo korak unazad,
-
15:26 - 15:29koja je ovde ključna poruka?
-
15:31 - 15:33Pa, mislim da je to sledeće:
-
15:33 - 15:38spavanje, nažalost,
nije neobavezni luksuz u životu. -
15:39 - 15:44Spavanje je bespogovorna biološka nužnost.
-
15:45 - 15:48To je sistem za održavanje života,
-
15:49 - 15:53i to je do sada najpribližnije besmrtnosti
što je učinila majka priroda. -
15:55 - 15:59Narušavanje sna
u industrijalizovanim nacijama -
15:59 - 16:04ostavlja katastrofalne posledice
po naše zdravlje, naše blagostanje, -
16:04 - 16:07čak i po bezbednost
i obrazovanje naše dece. -
16:08 - 16:11To je tiha epidemija gubitka sna,
-
16:11 - 16:15i ubrzano postaje jedan
od najvećih problema javnog zdravlja -
16:15 - 16:17sa kojima se suočavamo u 21. veku.
-
16:20 - 16:25Smatram da je došlo vreme
da povratimo naše pravo -
16:25 - 16:27na celonoćno spavanje,
-
16:28 - 16:30i to bez sramote
-
16:30 - 16:34ili te nesrećne stigme lenjosti.
-
16:35 - 16:41Na taj način se možemo ponovo ujediniti
sa najmoćnijim eliksirom života, -
16:42 - 16:45švajcarskim nožem zdravlja, može se reći.
-
16:47 - 16:49I za kraj ovog besedničkog naglabanja,
-
16:49 - 16:51jednostavno ću reći laku noć, srećno,
-
16:51 - 16:53i pre svega...
-
16:55 - 16:57Nadam se da ćete lepo spavati.
-
16:57 - 16:58Mnogo vam hvala.
-
16:58 - 17:03(Aplauz)
-
17:03 - 17:04Hvala.
-
17:04 - 17:07(Aplauz)
-
17:07 - 17:08Hvala puno.
-
17:08 - 17:11Dejvid Bjelo: Ne, ne, ne.
Ostani na sekundu. -
17:11 - 17:13Super je što nisi pobegao. Cenim to.
-
17:13 - 17:15Pa, to je bilo zastrašujuće.
-
17:15 - 17:18Met Voker: Nema na čemu.
DB: Da, hvala ti, hvala. -
17:18 - 17:23Pošto ne možemo da nadoknadimo san,
šta treba da radimo? -
17:24 - 17:27Šta da radimo kada se, recimo,
prevrćemo u krevetu kasno noću, -
17:27 - 17:30kada radimo u smenama,
ili šta god da je u pitanju? -
17:30 - 17:32MV: U pravu si, ne možemo
da nadoknadimo san. -
17:33 - 17:34Spavanje nije kao banka.
-
17:34 - 17:36Ne možete da nagomilate dug
-
17:36 - 17:39i onda se nadate
da ćete ga kasnije isplatiti. -
17:39 - 17:42Takođe treba da napomenem
da je razlog zbog čega je to katastrofa -
17:42 - 17:45i zašto se naše zdravlje
vrlo brzo pogoršava, -
17:45 - 17:48najpre, zato što su ljudi jedina vrsta
-
17:48 - 17:50koja namerno uskraćuje sebi san
-
17:50 - 17:53bez ikakvog razloga.
-
17:53 - 17:54DB: Zato što smo pametni.
-
17:54 - 17:59MV: A to iznosim
jer to znači da majka priroda, -
17:59 - 18:00celim tokom evolucije,
-
18:00 - 18:05nikada nije morala da se suoči
sa problemom lišavanja sna. -
18:05 - 18:09Zato nikada nije razvila sigurnosnu mrežu,
-
18:09 - 18:11i zato kada nedovoljno spavate,
-
18:11 - 18:15stvari se vrlo brzo uruše,
kako u mozgu, tako i u telu. -
18:15 - 18:18Tako da morate odrediti prioritete.
-
18:18 - 18:21DB: Okej, ali što se tiče
prevrtanja u krevetu, -
18:21 - 18:23šta da radim?
-
18:23 - 18:27MV: Ako si predugo budan u krevetu,
-
18:27 - 18:31treba da ustaneš, odeš u drugu sobu
-
18:31 - 18:32i radiš nešto drugo.
-
18:32 - 18:36Razlog je taj što će tvoj mozak
vrlo brzo povezati spavaću sobu -
18:36 - 18:39sa mestom budnosti,
-
18:39 - 18:41i treba da prekineš tu vezu.
-
18:41 - 18:44Dakle, vrati se u krevet
samo kada si pospan, -
18:44 - 18:48i tako ćeš ponovo naučiti
vezu koju si imao ranije, -
18:48 - 18:50a to je da je krevet mesto za spavanje.
-
18:50 - 18:52Analogija tome bi bila
-
18:52 - 18:54da nikad ne bi sedeo
za trpezarijskim stolom -
18:54 - 18:56čekajući da ogladniš,
-
18:56 - 18:59pa zašto bi ležao u krevetu
čekajući da ti se prispava? -
19:00 - 19:02DB: Pa, hvala na tom pozivu na buđenje.
-
19:02 - 19:03Odlično obavljeno, Met.
-
19:03 - 19:05MV: Nema na čemu. Hvala.
- Title:
- Spavanje je vaša supermoć
- Speaker:
- Met Voker (Matt Walker)
- Description:
-
San je sistem za održavanje života, i to je do sada najpribližnije besmrtnosti što je učinila majka priroda, kaže naučnik koji se bavi spavanjem, Met Voker. Duboko zaronivši u nauku o dremanju, Voker iznosi neverovatno dobre stvari koje vam se dešavaju kada se naspavate, kao i alarmantno loše stvari koje se dese kada spavate nedovoljno, kako u mozgu, tako i u telu. Saznajte više o uticaju sna na učenje, pamćenje, imuni sistem, pa čak i na genetski kod, kao i neke korisne savete da biste se naspavali.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:18
![]() |
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Sleep is your superpower | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Sleep is your superpower | |
![]() |
Kristina Radosavljević accepted Serbian subtitles for Sleep is your superpower | |
![]() |
Kristina Radosavljević edited Serbian subtitles for Sleep is your superpower | |
![]() |
Kristina Radosavljević edited Serbian subtitles for Sleep is your superpower | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Sleep is your superpower | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Sleep is your superpower | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Sleep is your superpower |