Ο τραγικός μύθος του Ορφέα και της Ευρυδίκης - Μπρένταν Πέλσου
-
0:07 - 0:10Ήταν ο τέλειος γάμος,
πίστευαν οι καλεσμένοι. -
0:10 - 0:14Γαμπρός ήταν ο Ορφέας,
ο σπουδαιότερος ποιητής και μουσικός. -
0:14 - 0:17Νύφη ήταν η Ευρυδίκη,
μια νύμφη του δάσους. -
0:17 - 0:22Όλοι θα συμφωνούσαν πως το ζευγάρι
ήταν αληθινά ερωτευμένο. -
0:22 - 0:27Ξαφνικά, η Ευρυδίκη σκοντάφτει
και πέφτει στο έδαφος. -
0:27 - 0:31Μέχρι να την πλησιάσει
ο Ορφέας, ήταν ήδη νεκρή, -
0:31 - 0:35και το φίδι που την είχε δαγκώσει
ξεγλιστρούσε μακριά στο γρασίδι. -
0:36 - 0:38Μετά την κηδεία της Ευρυδίκης,
-
0:38 - 0:42ο Ορφέας κυριεύτηκε από θλίψη,
που δεν άντεχε ο κόσμος των ανθρώπων, -
0:43 - 0:46κι έτσι αποφάσισε να ταξιδέψει
στη χώρα των νεκρών, -
0:46 - 0:50εκεί απ' όπου κανένα ζωντανό πλάσμα
δεν είχε επιστρέψει ποτέ, -
0:51 - 0:53για να σώσει την αγαπημένη του.
-
0:54 - 0:56Όταν ο Ορφέας έφτασε
στις πύλες του κάτω κόσμου, -
0:56 - 0:59ξεκίνησε να παίζει τη λύρα του.
-
0:59 - 1:04Η μουσική ήταν τόσο ωραία που ο Κέρβερος,
ο τρικέφαλος σκύλος που φυλά τους νεκρούς, -
1:04 - 1:07αποκοιμήθηκε καθώς περνούσε ο Ορφέας.
-
1:07 - 1:12Ο Χάρων, ο πορθμέας που πλήρωναν οι ψυχές
για να περάσουν τον Στύγιο ποταμό -
1:12 - 1:18συγκινήθηκε τόσο από τη μουσική που πέρασε
τον Ορφέα απέναντι χωρίς κόστος. -
1:18 - 1:21Όταν ο Ορφέας έφτασε στο παλάτι
του Άδη και της Περσεφόνης, -
1:21 - 1:23του βασιλιά και της βασίλισσας των νεκρών,
-
1:23 - 1:25ξεκίνησε να τραγουδά.
-
1:25 - 1:27Τραγούδησε για τον έρωτα του
για την Ευρυδίκη -
1:27 - 1:30λέγοντας πως χάθηκε πολύ νωρίς.
-
1:30 - 1:34Αφού κάποτε θα έφτανε η ώρα της
-όπως όλα τα ζωντανά πλάσματα- -
1:34 - 1:37να κατοικήσει στη χώρα των νεκρών
για μια αιωνιότητα, -
1:37 - 1:41γιατί λοιπόν να μην της χαρίσει ο Άδης
μερικά χρόνια ακόμα στη Γη. -
1:42 - 1:46Όταν ο Ορφέας τελείωσε το τραγούδι του,
όλη η κόλαση σίγησε. -
1:46 - 1:49Ο Σίσυφος δεν κυλούσε πια
τον βράχο του πάνω στο λόφο. -
1:49 - 1:53Ο Τάνταλος σταμάτησε να προσπαθεί
να φτάσει το απαγορευμένο νερό. -
1:53 - 1:58Ακόμα και οι Ερινύες,
τα εκδικητικά δαιμόνια, δάκρυσαν. -
1:58 - 2:03Ο Άδης και η Περσεφόνη δέχτηκαν
την παράκληση του Ορφέα μ' έναν όρο. -
2:03 - 2:05Καθώς θα ανέβαινε στον πάνω κόσμο,
-
2:05 - 2:10δεν έπρεπε να γυρίσει να δει
αν η Ευρυδίκη τον ακολουθούσε. -
2:11 - 2:15Αν γύριζε, εκείνη θα επέστρεφε
στη χώρα των νεκρών για πάντα. -
2:16 - 2:17Ο Ορφέας ξεκίνησε να σκαρφαλώνει.
-
2:17 - 2:19Με κάθε του βήμα,
-
2:19 - 2:23η ανησυχία του μεγάλωνε
για το αν η Ευρυδίκη ήταν πίσω του. -
2:23 - 2:26Δεν άκουγε τίποτα -
πού ήταν οι πατημασιές της; -
2:27 - 2:30Τελικά, λίγο πριν βγει από τον κάτω κόσμο
-
2:30 - 2:32στο ηλιόλουστο φως της ημέρας,
-
2:32 - 2:34υποχώρησε στον πειρασμό του.
-
2:35 - 2:39Ο Ορφέας προσπάθησε να ξανακατέβει
στον κάτω κόσμο όμως δεν του επετράπη. -
2:39 - 2:41Μακριά από τη Ευρυδική,
-
2:41 - 2:44ο Ορφέας ορκίστηκε να μην αγαπήσει
ξανά άλλη γυναίκα. -
2:44 - 2:49Αντίθετα, καθισμένος σε ένα άλσος δέντρων
τραγουδούσε ερωτικά τραγούδια. -
2:49 - 2:55Για τον Γανυμήδη, το όμορφο αγόρι
που ο Δίας έκανε οινοχόο των Θεών, -
2:55 - 2:59για τη Μύρρα, που ερωτεύθηκε
τον πατέρα της και τιμωρήθηκε γι' αυτό, -
2:59 - 3:03και τον Πυγμαλίωνα που σκάλισε
την τέλεια γυναίκα από ελεφαντοστό -
3:03 - 3:06προσευχόμενος στην Αφροδίτη,
μέχρι να ζωντανέψει. -
3:07 - 3:09Και για την ίδια την Αφροδίτη,
-
3:09 - 3:13της οποίας ο όμορφος Άδωνις
σκοτώθηκε από ένα αγριογούρουνο. -
3:13 - 3:16Ήταν σαν η μοναδική αγάπη
του Ορφέα και ο χαμός της, -
3:16 - 3:21τον έκαναν να νιώσει τις καρδιές
των θεών και των ανθρώπων. -
3:22 - 3:24Ωστόσο, για κάποιους
η ποίηση δεν ήταν αρκετή. -
3:24 - 3:27Μία ομάδα άγριων γυναικών, των Μαινάδων,
-
3:27 - 3:32αρνούνταν να δεχτούν πως ένας ποιητής
που τραγουδούσε τόσο όμορφα για την αγάπη, -
3:32 - 3:34δεν μπορούσε να τις αγαπήσει.
-
3:34 - 3:39Η ζήλια τους τις τρέλανε
και διαμέλισαν τον άτυχο Ορφέα. -
3:39 - 3:42Τα πουλιά, οι τραγουδιστές της φύσης,
θρήνησαν τον Ορφέα, -
3:42 - 3:46όπως και οι ποταμοί με το πάφλασμά τους.
-
3:46 - 3:49Ο κόσμος είχε χάσει δύο σπουδαίες ψυχές.
-
3:49 - 3:54Ο Ορφέας και η Ευρυδίκη είχαν ερωτευθεί
τόσο πολύ που όταν χωρίστηκαν, -
3:54 - 3:59ο Ορφέας ένιωσε τον πόνο και τις χαρές
των εραστών όλου του κόσμου, -
3:59 - 4:02και μια νέα μορφή τέχνης γεννήθηκε,
η ερωτική ποίηση. -
4:03 - 4:06Κι ενώ ο κόσμος θρηνούσε,
ο Ορφέας γαλήνεψε -
4:06 - 4:08βρίσκοντας το άλλο του μισό
στον κάτω κόσμο. -
4:09 - 4:14Εκεί, μέχρι και σήμερα περπάτα
με την Ευριδίκη στις όχθες του Στύγιου. -
4:15 - 4:17Άλλοτε περπατούν ο ένας δίπλα στον άλλο,
-
4:17 - 4:19άλλοτε αυτή προηγείται,
-
4:19 - 4:22και μερικές φορές προηγείται εκείνος
γυρνώντας πίσω για να την δει, -
4:22 - 4:25όσες φορές θέλει.
-
4:25 - 4:27Το TED-Ed είναι
μη κερδοσκοπικός οργανισμός. -
4:27 - 4:30Αν σας αρέσει η δουλειά μας
σκεφτείτε να μας υποστηρίξετε -
4:30 - 4:32στο patreon.com/teded
- Title:
- Ο τραγικός μύθος του Ορφέα και της Ευρυδίκης - Μπρένταν Πέλσου
- Description:
-
Δες ολόκληρο το μάθημα: https://ed.ted.com/lessons/the-tragic-myth-of-orpheus-and-eurydice-brendan-pelsue
Ο γάμος του Ορφέα, του μεγαλύτερου όλων των ποιητών και μουσικών, με την Ευρυδίκη, μια νύμφη των δασών, φαινόταν ο τέλειος δεσμός. Όλοι έβλεπαν πως ήταν βαθιά ερωτευμένοι. Έτσι όταν η γαμήλια τελετή τελείωσε με τον πρόωρο θάνατο της Ευρυδίκης, ο Ορφέας δεν είχε άλλη επιλογή από το να κατεβεί στον κάτω κόσμο και να προσπαθήσει να φέρει πίσω τη χαμένη του αγάπη. Ο Μπρένταν Πέλσου μοιράζεται μαζί μας τον τραγικό μύθο του Ορφέα και της Ευρυδίκης.
Μάθημα του Μπρένταν Πέλσου, εικονογράφηση από τον Άντον Μπογκάτου.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:42
![]() |
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for The tragic myth of Orpheus and Eurydice - Brendan Pelsue | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The tragic myth of Orpheus and Eurydice - Brendan Pelsue | |
![]() |
Lucas Kaimaras accepted Greek subtitles for The tragic myth of Orpheus and Eurydice - Brendan Pelsue | |
![]() |
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for The tragic myth of Orpheus and Eurydice - Brendan Pelsue | |
![]() |
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for The tragic myth of Orpheus and Eurydice - Brendan Pelsue | |
![]() |
Antonios Kitsios edited Greek subtitles for The tragic myth of Orpheus and Eurydice - Brendan Pelsue | |
![]() |
Antonios Kitsios edited Greek subtitles for The tragic myth of Orpheus and Eurydice - Brendan Pelsue | |
![]() |
Antonios Kitsios edited Greek subtitles for The tragic myth of Orpheus and Eurydice - Brendan Pelsue |