< Return to Video

A Sykes-Picot-egyezmény és a Balfour-nyilatkozat | 20. század | Világtörténelem | Khan Academy

  • 0:00 - 0:02

    Narrátor: Amint látni fogjuk
  • 0:02 - 0:06
    ezen a videón és a többieken is,
    a közel-keleti nézeteltérések
  • 0:06 - 0:09
    és egy halom közel-keleti
    konfliktus gyökerei
  • 0:09 - 0:10
    gyakorlatilag visszavezethetők
  • 0:10 - 0:13
    az 1. világháborúra
  • 0:13 - 0:16
    Úgy gondolom, ez egy
    hihetetlenül érzékeny téma
  • 0:16 - 0:17
    amely egyes emberekben
  • 0:17 - 0:20
    igen erős érzéseket kelt
    mindkét oldalon. Szándékom itt,
  • 0:20 - 0:25
    hogy megpróbáljam elmagyarázni,
    mi is történt itt valójában.
  • 0:25 - 0:28
    Bátorítalak benneteket, hogy
    kételkedjetek bármiben,
  • 0:28 - 0:31
    és gondoljátok át a dolgokat
    magatok, és, tényleg, alakítsátok ki
  • 0:31 - 0:33
    saját véleményeteket.
  • 0:33 - 0:36
    Menjünk most vissza
    1915 októberéhez,
  • 0:36 - 0:38
    vagy 1915-höz úgy általában.
  • 0:38 - 0:41
    A britek már háborúban
    állnak az oszmán törökökkel.
  • 0:41 - 0:42
    Csak egy emlékeztető, hogy
  • 0:42 - 0:45
    mi történt 1915-ben,
    a Gallipoli félsziget ostroma,
  • 0:45 - 0:47
    1915 végére már
    nagyon látszott,
  • 0:47 - 0:49
    hogy ez a szövetségesek
    számára katasztrófa.
  • 0:49 - 0:51
    Az oszmán erők 1915-ben
    megállították
  • 0:51 - 0:53
    a szövetségeseket,
    akik vissza-
  • 0:53 - 0:55
    vonultak. A britek visszaverték
    az oszmán támadást
  • 0:55 - 0:59
    a Szuezi csatornánál.
  • 0:59 - 1:01
    Ez a háttér. Láthatjuk,
    a britek törekszenek
  • 1:01 - 1:04
    egy olyan szövetséges megnyerésére,
    aki támogatja őket
  • 1:04 - 1:08
    az oszmánok elleni harcban.
  • 1:08 - 1:09
    Konkrétan az évszázadokon át
  • 1:09 - 1:11
    az Oszmán birodalom
    uralma alatt állt arabok
  • 1:11 - 1:14
    támogatását akarják elnyerni.
  • 1:14 - 1:17
    Ez a háttere annak
    a levelezésnek, amit
  • 1:17 - 1:20
    az Egyiptomban működő brit főmegbízott,
  • 1:20 - 1:22
    Sir Henry McMahon és
    Huszein bin Ali
  • 1:22 - 1:26
    mekkai serif között, akinek
    saját törekvése az volt,
  • 1:26 - 1:27
    hogy lényegileg
  • 1:27 - 1:30

    egy független arab állam
  • 1:30 - 1:31
    királya legyen.
  • 1:31 - 1:33
    1915 közepétől
    1916 elejéig
  • 1:33 - 1:37
    hosszasan tárgyaltak arról,
    milyen lehetne ez az állam.
  • 1:37 - 1:40
    Világos, hogy a britek akarták
    ezt a támogatást, s azt akarták,
  • 1:40 - 1:43
    hogy ő vezesse a lázadást.
  • 1:43 - 1:47
    Huszein már kialakította
    az általa elképzelt
  • 1:47 - 1:49
    állam határait.
  • 1:49 - 1:52
    Tehát ez adja meg ennek a
    levelezésnek a szövegkörnyezetét
  • 1:52 - 1:54
    1915 októberében.
    Ezeket írta
  • 1:54 - 1:56
    Sir Henry McMahon
    Huszeinnek:
  • 1:56 - 1:59
    "...nagy örömömre szolgál, hogy
    a Brit Kormány nevében
  • 1:59 - 2:01
    közölhetem Önnel
  • 2:01 - 2:03
    a következő nyilatkozatot,
    melyet Ön - remélem -
  • 2:03 - 2:06
    megelégedéssel fog nyugtázni.
  • 2:06 - 2:07
    Merszina (Mersin) és Alexandretta (Iskenderun) körzetek
  • 2:07 - 2:12
    és Szíria Damaszkusz körzettől
    nyugatra fekvő részei,
  • 2:12 - 2:13
    Homsz, Hamá
  • 2:13 - 2:16
    és Aleppo nem tekinthető
    tisztán arabnak,
  • 2:16 - 2:18
    ezért kívül kell tartani őket
    a kért területi határokon."
  • 2:18 - 2:21
    Ez a Huszein bin Ali
    által a korábbi levelezésben
  • 2:21 - 2:23
    meghatározott
  • 2:23 - 2:25
    határvonalakra vonatkozik.
  • 2:25 - 2:27
    "A fenti módosításokkal",
    tehát csak
  • 2:27 - 2:29
    a régió ott fent, és ez itt
  • 2:29 - 2:32
    Merszina, Alexandretta, ez itt Hama
  • 2:32 - 2:34
    Homsz, Damaszkusz, tehát valójában,
    amire hivatkozik,
  • 2:34 - 2:38
    az ez a régió, a nyugat,
    ezektől a városoktól nyugatra,
  • 2:38 - 2:42
    pontosan itt.
  • 2:42 - 2:43
    Azt mondja, nézd, te
    nem tekintheted
  • 2:43 - 2:45
    ezt tisztán arabnak, ezért
    kizárom ezt
  • 2:45 - 2:47
    ennek a lehetséges
    független arab államnak
  • 2:47 - 2:49
    a területéből.
  • 2:49 - 2:52
    "A fenti módosítással
    és az arab vezetőkkel meglévő
  • 2:52 - 2:54
    egyezményeink sérelme nélkül
  • 2:54 - 2:56
    elfogadjuk azokat a határokat,
  • 2:56 - 3:00
    Mivel azok a régiók a Nagy-Britannia
    részére szabad rendelkezésű területek
  • 3:00 - 3:03
    határain belül vannak,
    a szövetségesek érdekeit
  • 3:03 - 3:04
    nem érintő módon.
  • 3:04 - 3:07
    "Franciaország", mindaddig,
    amíg nem okoz gondot
  • 3:07 - 3:09
    Franciaország vonatkozásában,
    Nagy-Britannia
  • 3:09 - 3:11
    kormánya nevében jogomban áll,
    hogy a következő
  • 3:11 - 3:13
    biztosítékokat és a következő
    választ
  • 3:13 - 3:16
    adjam az Ön levelére; a fenti
    módosítások figyelembevételével",
  • 3:16 - 3:19
    tehát kivéve ezt a részt
    "Nagy Britannia kész
  • 3:19 - 3:22
    elismerni és támogatni az arabok
    függetlenségét
  • 3:22 - 3:26
    az összes régióban, melyek a Mekkai Serif
    által meghatározott
  • 3:26 - 3:29
    területi határokon belül vannak.
  • 3:29 - 3:31
    Tehát ez lényegében magában
  • 3:31 - 3:33
    foglalta ezeket a régiókat és még
    másokat is; itt mutatom:
  • 3:33 - 3:36
    a jelenlegi Szíriát, Jordániát, Irakot,
  • 3:36 - 3:39
    a jelenlegi Szaúd-Arábia egy részét.
  • 3:39 - 3:42
    gyakorlatilag ezt az egészet,
    a britek azt mondták,
  • 3:42 - 3:44
    igen, mi mindezt át fogjuk
    engedni nektek,
  • 3:44 - 3:46
    hogy egy független államotok legyen.
  • 3:46 - 3:48
    "Nagy-Britannia biztosítani fogja
    a Szent Helyeket
  • 3:48 - 3:50
    minden külső agresszió ellen,
    és garantálja
  • 3:50 - 3:51
    azok sérthetetlenségét.
  • 3:51 - 3:53
    Meggyőződésem, hogy
    ez a nyilatkozat
  • 3:53 - 3:56
    biztosítékul szolgál majd Önöknek
    minden kétség ellen."
  • 3:56 - 3:58
    minden kétség ellen, "biztosítja
  • 3:58 - 4:01
    Nagy-Britannia együttérzését
    barátai, az arabok iránt, s ez
  • 4:01 - 4:04
    egy erős és tartós
    szövetséget eredményez majd,
  • 4:04 - 4:06
    melynek azonnali eredménye
  • 4:06 - 4:09
    a törökök kiűzése lesz
  • 4:09 - 4:11
    az arab országokból
    és az arab nép
  • 4:11 - 4:13
    felszabadítása a török
    iga alól,
  • 4:13 - 4:15
    amely oly sok éven át
  • 4:15 - 4:18
    nehezedett rájuk."
  • 4:18 - 4:19
    Ez valóban segített
    meggyőzni az arabokat,
  • 4:19 - 4:22
    hogy lázadjanak fel
    a törökök ellen,.
  • 4:22 - 4:24
    az Oszmán birodalom ellen.
    Az arabok jelentős szerepet
  • 4:24 - 4:27
    játszottak a palesztinai hadművelet során
  • 4:27 - 4:28
    1916 júniusában fellázadtak
  • 4:28 - 4:31
    A videóval kapcsolatban, amit a
    palesztinai hadműveletről
  • 4:31 - 4:34
    készítettem, több kommentet
    kaptam, a britek
  • 4:34 - 4:35
    szándékait cinikusnak
    tartó emberektől,
  • 4:35 - 4:39
    és tényleg úgy tűnik, a britek
    valóban cinikusak voltak.
  • 4:39 - 4:41
    Az Arábiai Lawrence-ként
    elhíresült T.E. Lawrence-t
  • 4:41 - 4:44
    gyakran úgy festették le, mint
    egy, az arabokkal rokonlélek
  • 4:44 - 4:47
    misztikus fickót.
  • 4:47 - 4:50
    A brit kormánnyal folytatott
    tényleges levelezése
  • 4:50 - 4:52
    a brit kormánnyal
    valóban azt mutatja,
  • 4:52 - 4:55
    hogy ő bizonyos mértékig,
    úgy gondolom, hogy,
  • 4:55 - 4:58
    George W. Bush szavaival élve,
    egy kicsit "stratégikusan" fogta fel,
  • 4:58 - 5:00
    egy kicsit cinikusan nézett
  • 5:00 - 5:02
    az arabokkal való kapcsolatára.
  • 5:02 - 5:05
    Van itt néhány levél, amit ő írt
  • 5:05 - 5:06
    1916 elején, vagyis közel egyidejűleg
  • 5:06 - 5:09
    mindezen történésekkel.
  • 5:09 - 5:11
    Azt írja, hivatkozik
    egy lehetséges arab felkelésre
  • 5:11 - 5:14
    vagy Huszein tevékenységére.
  • 5:14 - 5:15
    "Huszein tevékenysége
    számunkra kedvezőnek tűnik,
  • 5:15 - 5:19
    mivel egybeesik
    a mi közvetlen céljainkkal:
  • 5:19 - 5:21
    az iszlám blokk fellazításával
  • 5:21 - 5:23
    és az Oszmán birodalom
  • 5:23 - 5:25
    legyőzésével és megzavarásával."
  • 5:25 - 5:27
    Feltételezve, hogy valójában erről nem beszélt,
  • 5:27 - 5:28
    minthogy ez olyan
    ...a britek
  • 5:28 - 5:31
    nem beszéltek erről, amikor
    Huszeinnel tárgyaltak.
  • 5:31 - 5:33
    Ha mi el tudjuk intézni,
    hogy ez politikai változás
  • 5:33 - 5:35
    erőszakos legyen,
    meg tudjuk szüntetni
  • 5:35 - 5:38
    az Iszlám fenyegetését azzal,
    hogy megoszthatjuk azt
  • 5:38 - 5:41
    mégpedig közvetlenül a központjában
  • 5:41 - 5:42
    És akkor lesz egy kalifa
  • 5:42 - 5:44
    egy iszlám székhely Törökországban,
  • 5:44 - 5:46
    és egy kalifa Arábiában,
    egymással
  • 5:46 - 5:50
    teológiai harcban.
    Ez T.E. Lawrence, a fentiek forrása:
  • 5:50 - 5:52
    Az arany harcos: Arábiai Lawrence
  • 5:52 - 5:53
    élete és legendája
  • 5:53 - 5:55
    Még ez is olyan hős figuraként ábrázolja,
  • 5:55 - 5:58
    aki a dolgokat nagyon stratégiai
    módon csinálja,
  • 5:58 - 6:00
    stratégiai módon.
  • 6:00 - 6:02
    Rosszabbá tenni a dolgokat
    az araboknak,
  • 6:02 - 6:05
    a britek, miközben próbálták
    rávenni őket,
  • 6:05 - 6:07
    hogy lázadjanak, titkos
    tárgyalásokat folytattak
  • 6:07 - 6:09
    a franciákkal, miként tudnák
    felosztani
  • 6:09 - 6:12
    a Közel-Keletet, ha
  • 6:12 - 6:15
    sikerül legyőzniük az oszmánokat.
  • 6:15 - 6:16
    A háború ezen pontján
    a britek már
  • 6:16 - 6:19
    némi előrehaladást
    értek el Mezopotámiában,
  • 6:19 - 6:21
    de valójában még nem kezdték el
  • 6:21 - 6:23
    a palesztinai hadműveletet, itt.
  • 6:23 - 6:25
    Szóval ez csak egy sejtés volt.
  • 6:25 - 6:27
    A britek képviselője Sykes volt,
  • 6:27 - 6:29
    a franciáké pedig Picot,
  • 6:29 - 6:31
    mindez az oroszok egyetértésével történt.
  • 6:31 - 6:33
    Még nem volt forradalom Oroszországban,
  • 6:33 - 6:35
    így 1916 elején, májusban
    ezt a megállapodást
  • 6:35 - 6:41
    megkötötték.
  • 6:41 - 6:42
    A Sykes-Picot megállapodás
  • 6:42 - 6:49
    titkos volt. Leírom,
  • 6:49 - 6:51
    ez egy titkos megállapodás
  • 6:51 - 6:52
    Britannia és Franciaország között
  • 6:52 - 6:55
    és gyakorlatilag felosztják az egész
    Közel-Keletet egymás között. Ezt a
  • 6:55 - 6:58
    kék területet itt,
    a franciák foglalták volna el,
  • 6:58 - 7:00
    Törökország keleti részét,
  • 7:00 - 7:03
    vagy másképp a mai
    Kelet-Törökországot pedig
  • 7:03 - 7:05
    Oroszország kapta volna meg.
  • 7:05 - 7:06
    A britek elfoglalhatták volna,
  • 7:06 - 7:09
    elfoglalták volna Dél-Mezopotámiát
  • 7:09 - 7:12
    védve ezzel lényegében
  • 7:12 - 7:15
    a Perzsiából érkező olajat.
  • 7:15 - 7:17
    Az olaj egyre inkább
    a globális
  • 7:17 - 7:19
    hatalom releváns természetbeni
  • 7:19 - 7:21
    tényezőjévé válik. Itt van
    tehát a két protektorátus,
  • 7:21 - 7:23
    pontosan itt, melyek elméletileg
  • 7:23 - 7:24
    lehetnének függetlenek,
    esetleg 1
  • 7:24 - 7:26
    vagy 2 független arab állam,
    védelem alatt.
  • 7:26 - 7:29
    Hadd tegyem ezt idézőjelbe,
  • 7:29 - 7:30
    mert a "protektorátus"
    nem mindig
  • 7:30 - 7:33
    olyan szép, amilyennek hangzik,
    francia vagy angol
  • 7:33 - 7:36
    védelem alatt állni azt jelenti,
  • 7:36 - 7:37
    "Hé, függetlenek vagytok, de
  • 7:37 - 7:39
    mi megvédünk titeket, ha
    valaki
  • 7:39 - 7:41
    meg akar támadni." De a protektorátus
    általában azt is jelenti,
  • 7:41 - 7:44
    hogy a védelmező rendelkezik
    minden valódi
  • 7:44 - 7:47
    hatalommal és minden
    lehetséges befolyással.
  • 7:47 - 7:51
    A Sykes-Picot megállapodás
    még egy kis további földterületet ad
  • 7:51 - 7:53
    Britanniának, melyen át
  • 7:53 - 7:55
    közvetlen kijutása lesz
    a Földközi-tengerre
  • 7:55 - 7:57
    Palesztina vagy a júdeai római királyság,
  • 7:57 - 8:00
    ez ki lett kanyarítva, mint
    különálló nemzetközi terület,
  • 8:00 - 8:07
    amit több állam közösen igazgatna,
  • 8:07 - 8:10
    melynek indoka - feltételezésem szerint -
    az lehetett,
  • 8:10 - 8:11
    itt, a Szentföldön több vallásnak
  • 8:11 - 8:13
    található a legszentebb helye,
  • 8:13 - 8:16
    ezért ezt így leválasztották.
  • 8:16 - 8:19
    Megismétlem, ez mind titkos volt,
  • 8:19 - 8:20
    és nem akarták, hogy ezt
    az arabok
  • 8:20 - 8:22
    megtudják, mivel ekkor
    éppen arra törekedtek,
  • 8:22 - 8:24
    hogy rábeszéljék őket az
    oszmánok elleni
  • 8:24 - 8:27
    felkelésre. Tehát, még egyszer,
    ez mind titkos volt.
  • 8:27 - 8:31
    egészen eddig a pontig, 1916-ban,
    amikor erről megállapodtak.
  • 8:31 - 8:34
    Akkor most lépjünk előre, 1917-re,
  • 8:34 - 8:38
    a híres Balfour nyilatkozat idejére.
  • 8:38 - 8:40
    Itt látható a Balfour nyilatkozat
  • 8:40 - 8:45
    ez gyakorlatilag Balfour,
    az Egyesült Királyság
  • 8:45 - 8:47
    külügyminisztere által
    Lord Rotschildhoz,
  • 8:47 - 8:51
    a brit zsidó közösség
  • 8:51 - 8:56
    egyik vezetőjéhez írt levél volt.
  • 8:56 - 8:58
    Ebben ezt írja: "Kedves Lord Rothschild,
  • 8:58 - 9:01
    Őfelsége kormánya nevében
  • 9:01 - 9:03
    van szerencsém továbbítani Önnek
  • 9:03 - 9:04
    a következő együttérzési nyilatkozatot
  • 9:04 - 9:07
    a zsidó cionista törekvésekkel,
  • 9:07 - 9:10
    melyek továbbításra kerültek a
    kabinethez, amely jóváhagyta azokat.
  • 9:10 - 9:12
    Őfelsége kormánya támogatja
  • 9:12 - 9:15
    egy nemzeti otthon
    Palesztinában való létesítését
  • 9:15 - 9:19
    a zsidó nép részére,
  • 9:19 - 9:21
    és minden tőle telhetőt
    meg fog tenni
  • 9:21 - 9:23
    ezen célkitűzés elérésének
    támogatására.
  • 9:23 - 9:25
    Mindeközben teljesen
    nyilvánvaló, hogy
  • 9:25 - 9:28
    semmi olyan nem történhet,
    ami a területen lévő nem-zsidó
  • 9:28 - 9:31
    közösségek polgári és vallási
    jogait vagy bármely egyéb
  • 9:31 - 9:34
    országban lévő zsidók által élvezett
    jogokat és politikai státuszt
  • 9:34 - 9:37
    sérthetné.
    Hálás lennék,
  • 9:37 - 9:39
    ha ezt a nyilatkozatot
  • 9:39 - 9:40
    a Cionista Föderáció
  • 9:40 - 9:42
    tudomására hozni szíveskednék."
  • 9:42 - 9:43
    Aláíró: Arthur Balfour.
  • 9:43 - 9:45
    Ebben a levélben nem mondja
    kifejezetten,
  • 9:45 - 9:47
    és ők nagyon elővigyázatosak itt,
  • 9:47 - 9:49
    nem mondja, hogy támogatjuk egy
  • 9:49 - 9:53
    állam alapítását a zsidó népnek,
    csak azt mondja, támogatja a zsidó nép
  • 9:53 - 9:54
    hazájának visszaállítását,
  • 9:54 - 9:57
    de egyúttal azt is mondja,
  • 9:57 - 9:58
    hogy teljesen nyilvánvaló, hogy
  • 9:58 - 10:00
    semmi olyan nem történhet,
    ami az ott élő
  • 10:00 - 10:02
    nem zsidó közösségek
    polgári és vallási jogait
  • 10:02 - 10:04
    sérthetné.
  • 10:04 - 10:06
    Fölösleges mondani,
    el tudjuk képzelni,
  • 10:06 - 10:08
    ez az arabokat
    meglehetősen zavarta.
  • 10:08 - 10:11
    Az egyik oldalról, a McMahon-
    Huszein levelezés alapján
  • 10:11 - 10:14
    úgy tűnik, és különösen 1915-ben,
    hogy megígérték
  • 10:14 - 10:18
    egy független arab állam létesítését,
  • 10:18 - 10:20
    amely magába foglalná
  • 10:20 - 10:22
    mindezen területeket,
    de ugyanakkor
  • 10:22 - 10:25
    a Balfour Nyilatkozatban
    a britek
  • 10:25 - 10:27
    a zsidó diaszpóra számára
  • 10:27 - 10:31
    egy nemzeti otthon létesítését
    ígérték ugyanott,
  • 10:31 - 10:32
    ami egy nap, ki tudja, egy nap
  • 10:32 - 10:35
    valamilyen állammá válhat.
  • 10:35 - 10:38
    1917. november 2.
    az arabok számára
  • 10:38 - 10:40
    még nyugtalanítóbb volt.
  • 10:40 - 10:42
    November végére,
    emlékezzünk csak,
  • 10:42 - 10:44
    1917-ban először volt egy forradalom,
  • 10:44 - 10:47
    1917. februárban és márciusban
    Oroszországban megdöntötték
  • 10:47 - 10:49
    a cári rendszert, és októberben
  • 10:49 - 10:52
    a bolsevikok átvették a hatalmat.
  • 10:52 - 10:53
    Ki akartak szállni a háborúból,
  • 10:53 - 10:56
    nem szerették ezeket a titkos dolgokat,
  • 10:56 - 10:57
    az nem világos, hogy
  • 10:57 - 10:59
    egyáltalán megkapták volna-e,
    ami járt nekik
  • 10:59 - 11:00
    a titkos ügyletekből,
  • 11:00 - 11:03
    ezért nyilvánosságra hozták
    a Sykes-Picot megállapodás
  • 11:03 - 11:06
    teljes szövegét, így ugyanabban a hónapban
  • 11:06 - 11:07
    az arabok és az oszmánok,
  • 11:07 - 11:09
    és az oszmánok nagyon
    örültek ennek, mivel ez
  • 11:09 - 11:11
    alááshatta az arabok elszántságát
  • 11:11 - 11:15
    a szövetségesek esetleges támogatásában,
    de az arabok
  • 11:15 - 11:17
    egy hónapon belül megismerték
  • 11:17 - 11:20
    a Balfour nyilatkozatot,
    ami publikus volt,
  • 11:20 - 11:22
    és később ugyanabban a hónapban,
  • 11:22 - 11:23
    minthogy az oroszok publikálták
  • 11:23 - 11:26
    a formailag titkos Sykes-Picot
    megállapodást
  • 11:26 - 11:29
    szóval mindez nagyon
    vagy legalább is valamivel
  • 11:29 - 11:31
    gyanakvóbbá tette őket.
  • 11:31 - 11:32
    Tehát, elképzelhető, hogy
  • 11:32 - 11:36
    miközben a Brit Birodalom,
    mindkét utat megpróbálta,
  • 11:36 - 11:38
    a zsidó diaszpóra támogatását
    megszerezni,
  • 11:38 - 11:40
    és ugyanakkor az arabokét is,
  • 11:40 - 11:43
    az oszmánok elleni felkeléssel,
  • 11:43 - 11:45
    mindez nagyon jelentős
    konfliktusokhoz vezetett
  • 11:45 - 11:47
    az elkövetkező évtizedekben.
  • 11:47 - 11:49
    Függetlenül attól, hogy melyik oldalról
  • 11:49 - 11:51
    figyeljük a dolgokat, láthatjuk, hogy
  • 11:51 - 11:54
    a problémák az 1. világháború
    környékéről eredeztethetők.
  • 11:54 - 11:55
    Ezt a brit kormány belátta.
  • 11:55 - 11:58
    Itt láthatjuk, ő volt
    az Egyesült Királyság
  • 11:58 - 12:01
    akkori külügyminisztere,
    Jack Straw miniszter,
  • 12:01 - 12:03
    az Egyesült Királyság
    külügyminisztere
  • 12:03 - 12:05
    2002-ben. Ezt a nyilatkozatot
  • 12:05 - 12:07
    A News Statesman Magazine-nak
    adta 2002-ben.
  • 12:07 - 12:10
    "Jó pár probléma, melyekkel
    manapság foglalkoznunk kell,
  • 12:10 - 12:13
    Melyekkel manapság foglalkoznom kell,"
  • 12:13 - 12:14
    Így a külügyminiszter,
    "gyarmati múltunk
  • 12:14 - 12:16
    következménye..."
  • 12:16 - 12:18
    Gyarmati múltunk következménye.
  • 12:18 - 12:20
    "A Balfour nyilatkozat
    és az ellentmondásos
  • 12:20 - 12:22
    biztosítékok," "és az
    ellentmondásos biztosítékok,
  • 12:22 - 12:25
    melyeket mi adtunk a palesztiniaknak
  • 12:25 - 12:28
    négyszemközt, egyidejűleg azokkal,
  • 12:28 - 12:31
    melyeket az izraelieknek adtunk...
  • 12:31 - 12:32
    igen, ez egy érdekes történet
  • 12:32 - 12:36
    számunkra, de nem tiszteletre
    méltó történet." Ez valójában
  • 12:36 - 12:37
    csak a kezdet, s ahogy látjuk
    majd a
  • 12:37 - 12:39
    következő videókon, ahogy
  • 12:39 - 12:41
    a két háború közötti
    időszakhoz érünk,
  • 12:41 - 12:45
    a brit típusú ismételt előre-hátra
    lépdelés ebben a témában,
  • 12:45 - 12:48
    de mondanom se kell,
    ez egy igen zavaros
  • 12:48 - 12:51
    és rendezetlen helyzethez
  • 12:51 - 12:54
    vezet a Közel-Keleten.
Title:
A Sykes-Picot-egyezmény és a Balfour-nyilatkozat | 20. század | Világtörténelem | Khan Academy
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Khan Academy
Duration:
12:52

Hungarian subtitles

Revisions Compare revisions