< Return to Video

Sykes-Picot Agreement and the Balfour Declaration

  • 0:00 - 0:02
    우리는 이 동영상에서
  • 0:02 - 0:06
    현재 중동의 많은 분쟁의
    근원과
  • 0:06 - 0:09
    그 근원이 제1차 세계대전으로
  • 0:09 - 0:10
    거슬러 올라갈 수 있다는 점을
  • 0:10 - 0:13
    보게 될 것입니다
  • 0:13 - 0:16
    저는 이 주제가
    매우 민감한 주제이며
  • 0:16 - 0:17
    이에 대해 강한 감정을
    갖고 있는 사람들이 있다는 것을
  • 0:17 - 0:20
    알고 있습니다
    제 목표는 정말 무슨 일이 있었는지
  • 0:20 - 0:25
    알아내도록 최선을
    다하는 것입니다
  • 0:25 - 0:28
    저는 여러분이
    이것에 대해 의심하고
  • 0:28 - 0:31
    직접 정보를 찾아보고
  • 0:31 - 0:33
    스스로 결정을
    내리시길 바랍니다
  • 0:33 - 0:36
    그럼 1915년 10월로
    돌아가보겠습니다
  • 0:36 - 0:38
    특별히 1915년입니다
  • 0:38 - 0:41
    영국군은 이미 오토만과
    전쟁 중이었습니다
  • 0:41 - 0:42
    1915년에 일어난 일을
    살펴보면
  • 0:42 - 0:45
    이탈리아의 갈리폴리 전투가
    있었는데
  • 0:45 - 0:47
    1915년 말쯤에는
  • 0:47 - 0:49
    이 전투가 동맹국에게
    재앙이었음이 분명해졌습니다
  • 0:49 - 0:51
    오스만 제국이 동맹국을
    막아낼 수 있었고
  • 0:51 - 0:53
    동맹국은 퇴각했습니다
  • 0:53 - 0:55
    1915년 오스만 제국이
    수에즈 운하를 공격해 왔을 때
  • 0:55 - 0:59
    영국은 그 공격을 막아냈습니다
  • 0:59 - 1:01
    이것이 그 당시 상황입니다
  • 1:01 - 1:04
    여러분은 영국이
    오스만 제국에 대항하여
  • 1:04 - 1:08
    어떠한 동맹이라도 맺기를
    원한다는 점을 이해하실 겁니다
  • 1:08 - 1:09
    특히 영국은 몇 백년 넘게
  • 1:09 - 1:11
    오스만 제국의 통치 하에 있던
  • 1:11 - 1:14
    아랍의 도움을 얻기를
    원했습니다
  • 1:14 - 1:16
    이집트에서 영국의
  • 1:16 - 1:18
    고위 장관인
  • 1:18 - 1:20
    헨리 맥마흔이 서신을
    주고 받았던 배경이 그겁니다
  • 1:20 - 1:23
    메카의 샤리프인
  • 1:23 - 1:26
    후세인 빈 알리는
    독립된 아랍국의
  • 1:26 - 1:29
    왕이 되고자 하는
  • 1:29 - 1:30
    열망을 가진 인물이었습니다
  • 1:30 - 1:33
    그들은 1915년 중반부터
    1916년 초반까지 오가며
  • 1:33 - 1:37
    향후 국가 형태에 대해
    얘기를 나눴습니다
  • 1:37 - 1:38
    영국은 명백하게 그의 지원을
    원하고 있었으며
  • 1:38 - 1:43
    그가 오스만 제국에 대항하는
    반란을 이끌기를 원했습니다
  • 1:43 - 1:46
    그는 이미 그가 원하는
  • 1:46 - 1:49
    국가의 경계를 확실히 했습니다
  • 1:49 - 1:51
    이것이 대략적으로
  • 1:51 - 1:53
    1915년 10월의 상황이었습니다
  • 1:53 - 1:56
    이것은 헨리 맥마흔 경이
    후세인에게 보내는 서신입니다
  • 1:56 - 1:58
    "영국 정부를 대신하여
  • 1:58 - 2:00
    이렇게 당신과
    의사소통하게 되어 기쁩니다
  • 2:00 - 2:03
    앞으로의 내용은 아마
  • 2:03 - 2:04
    당신이 만족할 만한 내용이 될 거라고
    확신합니다
  • 2:04 - 2:09
    메르시나와 알렉산드레타
    두 지역과
  • 2:09 - 2:10
    다마스쿠스, 홈스, 하마
    그리고 알레포의 서쪽 지역에 자리한
  • 2:10 - 2:13
    시리아의 일부는
  • 2:13 - 2:15
    온전히 아랍이라고 할 수 없고
  • 2:15 - 2:18
    요구된 한계에서
    제외되었습니다
  • 2:18 - 2:20
    이것은 후세인 빈 알리가
  • 2:20 - 2:22
    이전의 서신에서
  • 2:22 - 2:24
    어떤 한계를 요구했다는 것을
    알 수 있습니다
  • 2:24 - 2:26
    위의 수정안은
  • 2:26 - 2:29
    오른쪽 이 부분과
  • 2:29 - 2:31
    메르시나와 알렉사드레타의
    오른쪽 부분을 말합니다
  • 2:31 - 2:35
    이곳은 하마, 홈스, 다마스커스이고
  • 2:35 - 2:39
    이 지역들은 그가 이 지역과
    도심의 서쪽 부분
  • 2:39 - 2:40
    이쪽이 언급한 곳입니다
  • 2:40 - 2:42
    그는 '이것 보시오
    당신은 이곳이
  • 2:42 - 2:44
    순수하게 아랍의 것이라고
    생각할 수 없소'라고 말하고 있습니다
  • 2:44 - 2:46
    우리는 잠재적 독립 아랍국가의
  • 2:46 - 2:49
    경계에서 이곳을 제외할 것이오
  • 2:49 - 2:51
    이러한 수정을 통해
  • 2:51 - 2:53
    아랍의 관리들과 맺은 조약에
    편견없이
  • 2:53 - 2:57
    우리는 이러한 한계를 받아들입니다
  • 2:57 - 3:00
    이들 지역이 국경에 포함된다면
  • 3:00 - 3:01
    거기에서 영국은 동맹국인
  • 3:01 - 3:04
    프랑스의 이해와 상관없이
    자유롭게 행동할 수 있습니다
  • 3:04 - 3:06
    그래서 영국이 프랑스와
    갈등 관계에 있는 한
  • 3:06 - 3:08
    저는 영국 정부의 이름으로
  • 3:08 - 3:10
    권한을 부여받아
    다음과 같은 확약을 제안하고
  • 3:10 - 3:13
    당신의 서한에 답할 것입니다
  • 3:13 - 3:16
    위의 수정안을 받아들이셔서
  • 3:16 - 3:19
    이 부분을 제외시키고
  • 3:19 - 3:23
    영국은 메카의 샤리프가 요구한
  • 3:23 - 3:26
    국경 내의 모든 지역에서
    아랍의 독립을 인식하고
  • 3:26 - 3:28
    지지하는 것을
    준비할 것입니다
  • 3:28 - 3:30
    따라서 모든 지역을 포함하고
  • 3:30 - 3:33
    제가 보여드리고 있는
    이 부분을 훨씬 넘어서
  • 3:33 - 3:36
    오늘날의 시리아, 요르단, 이라크
  • 3:36 - 3:39
    오늘날의 사우디 아라비아의
    일부분을 포함하고 있습니다
  • 3:39 - 3:41
    영국은 이렇게 말하고 있는 겁니다
  • 3:41 - 3:43
    '그래, 우리는 당신이
  • 3:43 - 3:45
    그 독립국을 같는 것을
    허락해주겠오'
  • 3:45 - 3:47
    영국은 성지를 지키기 위해
  • 3:47 - 3:48
    모든 외부 공격에 대항할 것을
    약속하며
  • 3:48 - 3:50
    그들은 신성불가침을
    인식할 것입니다
  • 3:50 - 3:53
    저는 이 선언이 의심의
    여지가 없음을
  • 3:53 - 3:55
    당신에게 확신시켜드린다고 믿습니다
  • 3:55 - 3:58
    의심의 여지없이
  • 3:58 - 4:01
    영국의 동맹국인 아랍에 대한
    지지를 보내며
  • 4:01 - 4:03
    견고하고 영속적인
    동맹이 이어지며
  • 4:03 - 4:06
    터키 사람들을
  • 4:06 - 4:08
    아랍국가로부터
    즉각적으로
  • 4:08 - 4:10
    추방할 것입니다
  • 4:10 - 4:12
    오랫동안 행해진
    아랍인들에 대한
  • 4:12 - 4:15
    터키 사람들의 강도 높은
    속박으로부터
  • 4:15 - 4:16
    벗어나게 할 것입니다
  • 4:16 - 4:19
    이런 내용이 아랍이
  • 4:19 - 4:21
    오스만 터키족에 맞서도록
  • 4:21 - 4:24
    설득하는데 도움이 되었습니다
  • 4:24 - 4:25
    그들은 1916년 6월에
  • 4:25 - 4:28
    팔레스타인 전투에서
    중요한 역할을 했습니다
  • 4:28 - 4:31
    이제 영상으로
    팔레스타인 전투에서
  • 4:31 - 4:32
    몇몇 사람들이
    영국의 나쁜 의도에 대해
  • 4:32 - 4:36
    냉소적인 발언을 한
  • 4:36 - 4:38
    장면을 보여드리겠습니다
  • 4:38 - 4:41
    T.E. 로렌스는 '로렌스 아라비아'라는
    영화로 유명합니다
  • 4:41 - 4:44
    그는 종종 이런 신비로운 사람으로
    묘사되었고
  • 4:44 - 4:47
    아랍에 연대감을 가졌던
    인물이었습니다
  • 4:47 - 4:49
    영국 정부와 주고 받은
  • 4:49 - 4:52
    그의 실제 서신은
  • 4:52 - 4:55
    조지 W. 의 말을 인용하자면
  • 4:55 - 4:57
    약간 전략적으로 보입니다
  • 4:57 - 4:59
    그는 아랍과의 관계를
  • 4:59 - 5:02
    좀 더 냉소적으로 바라보았습니다
  • 5:02 - 5:03
    이것은 1916년 초기
  • 5:03 - 5:06
    그가 썼던 서한의 일부입니다
  • 5:06 - 5:08
    이런 사건이 벌어지던
    같은 시기였죠
  • 5:08 - 5:11
    이 서한에서 그는
    아랍의 봉기 가능성
  • 5:11 - 5:12
    후세인의 활동에 대해
    썼습니다
  • 5:12 - 5:16
    후세인의 활동은
    우리에게 이득인 것 같습니다
  • 5:16 - 5:18
    왜냐하면 이슬람 연합을 깨고
  • 5:18 - 5:20
    오스만제 타파와 붕괴라는
  • 5:20 - 5:22
    우리의 즉각적 목표와
  • 5:22 - 5:24
    합치되기 때문입니다
  • 5:24 - 5:25
    이것이 그가 한 말이 아니라고 본다면
  • 5:25 - 5:28
    이것은 영국이 후세인과 얘기할 때를
  • 5:28 - 5:30
    영국은 말하지 않습니다
  • 5:30 - 5:32
    만약 우리가 이 정치적 변동을
  • 5:32 - 5:35
    폭력적인 것으로 치부한다면
  • 5:35 - 5:38
    우리는 그들이 스스로
    분열하도록 하여
  • 5:38 - 5:39
    이슬람의 위협을
    없앴을 겁니다
  • 5:39 - 5:41
    그러고 나서 이슬람
    터키의 칼리파와
  • 5:41 - 5:43
    아라비아의 칼리파의
  • 5:43 - 5:47
    신학적인 전투로 이어졌겠죠
  • 5:47 - 5:49
    이 사람이 로렌스입니다
  • 5:49 - 5:50
    황금전사: 아라비아의
  • 5:50 - 5:52
    로렌스의 삶과 전설에서
    사진을 얻었습니다
  • 5:52 - 5:55
    그럼에도 매우 영웅적인
    인물로 묘사되었는데
  • 5:55 - 5:57
    그가 한 행동은
  • 5:57 - 5:59
    매우 전략적 관점에서
    한 일이었습니다
  • 5:59 - 6:02
    아랍의 상황을 악화시키자면
  • 6:02 - 6:04
    영국이 그들이 반란을
    일으킬 것을 설득하는 동안
  • 6:04 - 6:06
    그들은 프랑스와 아랍이
  • 6:06 - 6:09
    오스만 제국을 물리친다면
  • 6:09 - 6:12
    프랑스가 어떻게 중동을
    나눌 것인가에 대한
  • 6:12 - 6:13
    비밀 협상을
    진행 중이었습니다
  • 6:13 - 6:16
    전쟁의 이런 시기에서
  • 6:16 - 6:18
    영국은 이미 메소포타미아에서
    진전을 보였지만
  • 6:18 - 6:20
    정작 그들이 이 지역에서 벌어진
  • 6:20 - 6:22
    팔레스타인 전투를
    시작하지도 않았습니다
  • 6:22 - 6:24
    그러니 이 모든 것이
    추측에 불과했습니다
  • 6:24 - 6:26
    영국의 대포는 사이크스였고
  • 6:26 - 6:28
    프랑스의 대표는 피코였습니다
  • 6:28 - 6:30
    이것은 러시아의 동의 하에
    이루어졌습니다
  • 6:30 - 6:32
    아직 러시아에서 혁명이
    일어나지 않았습니다
  • 6:32 - 6:38
    1916년 5월에
  • 6:38 - 6:39
    이 비밀 협정이 체결되었습니다
  • 6:39 - 6:46
    비밀리에 사이크스-피코 협정이
    체결되었습니다
  • 6:46 - 6:48
    체결되었습니다
  • 6:48 - 6:49
    여기 적어볼게요
  • 6:49 - 6:52
    영국과 프랑스 사이의
    비밀 협정입니다
  • 6:52 - 6:55
    그들은 전체 중동을
    나눠가지기로 한 겁니다
  • 6:55 - 6:57
    이 파란색 지역이 프랑스가
    점령한 곳입니다
  • 6:57 - 7:00
    터키의 동쪽
  • 7:00 - 7:02
    혹은 오늘날 터키의 동부가
  • 7:02 - 7:03
    러시아에게 주어졌습니다
  • 7:03 - 7:06
    영국은 메소포타미아의
  • 7:06 - 7:09
    남쪽을 점령할 것입니다
  • 7:09 - 7:12
    페르시아에서 나는
  • 7:12 - 7:14
    석유를 차지하기 위해서죠
  • 7:14 - 7:16
    석유는 전 세계 권력과
  • 7:16 - 7:18
    점점 더 연관된 요소가
    되가고 있습니다
  • 7:18 - 7:20
    그리고 여기에
    두 개의 보호국이 있습니다
  • 7:20 - 7:21
    이론적으로는 독립국인
  • 7:21 - 7:23
    독립 아랍 국가 혹은
    보호 중에 있는
  • 7:23 - 7:26
    두 개의 독립 아랍 국가 입니다
  • 7:26 - 7:27
    여기 인용구를 적어보자면
  • 7:27 - 7:30
    왜냐하면 "보호국"이라는 말은
  • 7:30 - 7:33
    언제나 그다지 좋게 들리지만은
    않습니다
  • 7:33 - 7:34
    프랑스나 영국의
    독립국이라는 말은
  • 7:34 - 7:36
    "이봐요, 당신들은 독립국이라는데
  • 7:36 - 7:38
    다른 사람들이 침략할지 모르니까
    우리가 보호해주겠소" 라는 뜻입니다
  • 7:38 - 7:41
    독립국에서의 현실은
  • 7:41 - 7:44
    보통 보호를 맡은 사람이
  • 7:44 - 7:48
    실권을 장악하고
    영향력을 행사합니다
  • 7:48 - 7:50
    사이크스-피코 협정은 또한
  • 7:50 - 7:52
    작은 지분을 영국에게 주었는데요
  • 7:52 - 7:54
    그리하여 영국은 지중해에 대한
    접근이 가능해졌습니다
  • 7:54 - 7:57
    팔레스타인 혹은
    고대 유대의 로마 왕국은
  • 7:57 - 8:04
    분리된 국적 사유지로
  • 8:04 - 8:07
    여러 국가들이 지배하고
    싶어하는 곳이었습니다
  • 8:07 - 8:08
    제 추측으로는
  • 8:08 - 8:10
    이곳은 성지가 있는 곳이고
  • 8:10 - 8:13
    여러 종교들이 이곳에
    그들의 성지를 갖고 있기 때문에
  • 8:13 - 8:16
    이곳을 차지하려는 것
    같습니다
  • 8:16 - 8:17
    다시 말씀드리자면
    이 모든 내용은 비밀리에 이뤄졌습니다
  • 8:17 - 8:19
    그들은 아랍이 이것을
    알아내는 것을 원치 않았습니다
  • 8:19 - 8:21
    왜냐하면 그들은
    이제 막 오스만에 대항한
  • 8:21 - 8:24
    저항을 일으킬 것을
    설득하고 있었기 때문입니다
  • 8:24 - 8:28
    그리고 이 모든 비밀들은
  • 8:28 - 8:31
    협의가 이뤄진
    1916년까지 이어졌습니다
  • 8:31 - 8:35
    그리고 1917년
  • 8:35 - 8:37
    그 유명한 밸푸어 선언이
    이뤄집니다
  • 8:37 - 8:42
    바로 이것이 밸푸어 선언문입니다
  • 8:42 - 8:44
    이것은 밸푸어에 있는
  • 8:44 - 8:48
    영국의 외무장관이
  • 8:48 - 8:53
    최초의 유대인 영국 하원의원인
    로스차일드에게 보낸
  • 8:53 - 8:55
    서신입니다
  • 8:55 - 8:58
    이 서신에서 그는
    "친애하는 로스차일드 의원님
  • 8:58 - 9:00
    저는 폐하의 정부를 대신하여
  • 9:00 - 9:01
    다음의 내각에서 인정한
  • 9:01 - 9:04
    유대인 시오니스트에
    공감하는
  • 9:04 - 9:07
    다음과 같은 선언을
  • 9:07 - 9:09
    전달하게 됨을
    기쁘게 생각합니다
  • 9:09 - 9:12
    폐하의 정부는
    유대 민족을 위한
  • 9:12 - 9:16
    국가 본거지를 팔레스타인에
  • 9:16 - 9:18
    수립하는 것을 적극 찬성하며
  • 9:18 - 9:20
    이러한 목적을 실현하기 위해
  • 9:20 - 9:22
    최선의 노력을 다할 것입니다
  • 9:22 - 9:25
    팔레스타인 내에
    현존하고 있는
  • 9:25 - 9:28
    비유대인 사회의 시민권과
    종교의 권리나
  • 9:28 - 9:31
    다른 국가에서 유대인들이
    누리는 권리나 정치적 지위가
  • 9:31 - 9:34
    전혀 침해되지 않을 것으로
  • 9:34 - 9:36
    확실하게 믿습니다
  • 9:36 - 9:37
    저는 당신이 이 선언을
  • 9:37 - 9:39
    시온주의 연맹의 이해로
    이끌어 주신다면
  • 9:39 - 9:40
    정말 감사하겠습니다
  • 9:40 - 9:42
    아더 밸푸어 드림
  • 9:42 - 9:44
    여기에서 그는 분명하게
    말하지 않았습니다
  • 9:44 - 9:46
    그리고 그들은 이 사안에
    매우 조심스러워했습니다
  • 9:46 - 9:50
    그는 유대인들을 위한
    국가를 지지한다고
  • 9:50 - 9:51
    말한 것이 아니라
  • 9:51 - 9:54
    유대인들이 조국으로 돌아오는 것을
  • 9:54 - 9:55
    지지한다고 말했습니다
  • 9:55 - 9:57
    하지만 동시에
    그는 팔레스타인 내에
  • 9:57 - 9:59
    현존하는 비유대인 집단들의
  • 9:59 - 10:01
    시민권과 종교적 권리에
    악영향을 끼칠 수 밖에 없다는 사실을
  • 10:01 - 10:03
    분명하게 이해한다고 말했습니다
  • 10:03 - 10:05
    두 말할 필요없이
    당신은 이것이
  • 10:05 - 10:08
    아랍인들을 꽤 불편하게 한다는 것을
    알 수 있습니다
  • 10:08 - 10:11
    한편, 맥마흔-후세인
  • 10:11 - 10:15
    서한의 일부를 보면
  • 10:15 - 10:17
    특히 1915년, 그들은
    이 대부분의 지역을 포함한
  • 10:17 - 10:19
    독립 아랍국가를 약속했습니다
  • 10:19 - 10:22
    하지만 동시에
  • 10:22 - 10:24
    밸푸어 선언에서는
  • 10:24 - 10:28
    영국이 일종의
    디아스포라(유대인들의 이동)를 약속했습니다
  • 10:28 - 10:29
    즉, 유대인들이 언젠가는
  • 10:29 - 10:32
    어떤 종류의 국가를
    가지게 된다는 것에
  • 10:32 - 10:35
    영국이 약속을 한 것입니다
  • 10:35 - 10:37
    1917년 11월 2일
  • 10:37 - 10:39
    아랍을 한층 더 불편하게
    만들 일이 벌어집니다
  • 10:39 - 10:41
    11월 말, 1917년에
  • 10:41 - 10:44
    첫 번째 혁명이
    러시아에서 일어났습니다
  • 10:44 - 10:46
    이때 러시아 황제 차르는
  • 10:46 - 10:49
    2~3월에 쫓겨나고
    10월에
  • 10:49 - 10:50
    볼셰비키가 주도를 잡게 되었다는
    사실을 기억하셔야 합니다
  • 10:50 - 10:53
    그들은 전쟁에서
    빠지고 싶어했습니다
  • 10:53 - 10:54
    그들은 이 모든 비밀 협약을
    싫어했고
  • 10:54 - 10:56
    그들이 이 비밀 협약에서
  • 10:56 - 10:57
    어떤 자격을 갖게 될지도
    불분명했습니다
  • 10:57 - 11:00
    그래서 그들은
  • 11:00 - 11:03
    이 사이크스-피코 협정의
    모든 전문을 공개합니다
  • 11:03 - 11:04
    그들은 이것을 아랍과
    오스만 전투가 벌어지던
  • 11:04 - 11:06
    그 달에 공개했습니다
  • 11:06 - 11:08
    오스만 제국은 이 발표를 보고
    기뻐했습니다
  • 11:08 - 11:12
    왜냐하면 동맹국을
    지지할 것이라는
  • 11:12 - 11:14
    아랍의 믿음을 확인할 수
    있었기 때문입니다
  • 11:14 - 11:17
    하지만 한달 안에
  • 11:17 - 11:19
    아랍은 밸푸어 선언에 대해 알아챕니다
  • 11:19 - 11:20
    이 선언은 공개선언이었고
    다음 달에 발표될 예정이었습니다
  • 11:20 - 11:23
    러시아가 공식적으로 비밀인
  • 11:23 - 11:26
    사이크스-피코 협정을
    공개함에 따라
  • 11:26 - 11:28
    이것은 그들을
  • 11:28 - 11:29
    좀 의심스럽게 만들었습니다
  • 11:29 - 11:33
    여러분은 상상하실 수 있을 겁니다
  • 11:33 - 11:35
    영국은
  • 11:35 - 11:37
    아랍이 오스만에 대항한
    반란을 일으켜
  • 11:37 - 11:40
    향후 몇십 년간의 갈등을
  • 11:40 - 11:42
    일으키려 하는 동시에
  • 11:42 - 11:44
    유대인들이 이동을
  • 11:44 - 11:46
    지지하는 모습을 말입니다
  • 11:46 - 11:48
    여러분이 어느 편에 있든지
  • 11:48 - 11:51
    이로 인하여 많은 결과들이
    지금 우리 주변에서 일어나고 있습니다
  • 11:51 - 11:52
    특히 제1차 세계대전 때
    말입니다
  • 11:52 - 11:55
    이것은 영국 정부가
    인정했습니다
  • 11:55 - 11:58
    바로 여기 이 인물입니다
  • 11:58 - 12:00
    외무 장관인 잭 스트로는
  • 12:00 - 12:02
    2002년에 영국의 외무 장관이었습니다
  • 12:02 - 12:04
    이것이 그가 2002년에
  • 12:04 - 12:07
    뉴스 스테이츠맨 잡지에
    언급했던 말입니다
  • 12:07 - 12:10
    "지금 우리가 직면한 문제들은
  • 12:10 - 12:11
    제가 지금 해결해야 할 문제입니다"
  • 12:11 - 12:13
    그는 외무 장관이었고
  • 12:13 - 12:15
    "많은 문제들이 우리 식민지 과거사"
  • 12:15 - 12:17
    식민지 과거사로 인한
    결과입니다
  • 12:17 - 12:19
    "밸푸어 선언과 이스라엘과
  • 12:19 - 12:22
    이스라엘과
  • 12:22 - 12:25
    동시에 팔레스타인에게
    제시한
  • 12:25 - 12:28
    모순적인 협약은
  • 12:28 - 12:29
    분명 우리의 관심을 끄는
  • 12:29 - 12:33
    역사입니다만
  • 12:33 - 12:34
    자랑스러운 역사는
    아닙니다
  • 12:34 - 12:36
    우리가 다음 동영상에서
    확인할 수 있듯이
  • 12:36 - 12:38
    이것은 단지 시작에 불과했습니다
  • 12:38 - 12:42
    양 대전 사이의 기간으로 가보면
  • 12:42 - 12:45
    영국은 이 문제에 대해
    끊임없이 왔다갔다하는 입장이었습니다
  • 12:45 - 12:48
    언급할 필요도 없이
  • 12:48 - 12:51
    현대의 중동지역에서는
    매우 복잡한 상황이 되었습니다
Title:
Sykes-Picot Agreement and the Balfour Declaration
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Khan Academy
Duration:
12:52

Korean subtitles

Revisions