< Return to Video

Buôn bán nô lệ tình dục không như những gì bạn nghĩ | Meghan Sobel | TEDxMileHighWomen

  • 0:11 - 0:14
    Khi tôi nói "Buôn bán nô lệ tình dục,"
  • 0:15 - 0:18
    và nhất là buôn bán
    nô lệ tình dục ở Thái Lan,
  • 0:19 - 0:22
    chắc các bạn sẽ nghĩ đến
    những hình ảnh này.
  • 0:22 - 0:23
    Điều đó cũng dễ hiểu thôi.
  • 0:23 - 0:28
    Nghiên cứu cho thấy rằng
    nếu ta không trực tiếp trải nghiệm vấn đề,
  • 0:28 - 0:33
    chúng ta sẽ hiểu vấn đề dựa trên
    những gì ta tiếp nhận từ truyền thông.
  • 0:33 - 0:38
    Nhưng đây là phiên bản Hollywood;
    thực tế thường khác rất xa.
  • 0:39 - 0:43
    Theo định nghĩa, "buôn bán trái phép"
    mang hàm nghĩa "bị bắt ép làm".
  • 0:44 - 0:49
    Nạn nhân của buôn bán nô lệ tình dục là
    người bị ép làm việc trong ngành này,
  • 0:49 - 0:51
    trái với ý muốn của anh ấy hay cô ấy.
  • 0:52 - 0:55
    Buôn bán nô lệ tình dục xảy ra
    ở mọi quốc gia trên thế giới
  • 0:55 - 0:57
    từ thành thị đến ngoại ô.
  • 0:58 - 1:02
    Thực tế, nhiều người
    hiểu nhầm từ "buôn bán trái phép"
  • 1:02 - 1:05
    vì nghĩ rằng từ này
    nói đến sự buôn bán xuyên biên giới,
  • 1:05 - 1:07
    nhưng thật ra nó là buôn lậu.
  • 1:07 - 1:10
    Một người rất có thể bị bán đi
    ngay trên đất nước của họ.
  • 1:10 - 1:14
    Đáng lưu tâm hơn,
    nạn nhân cũng có thể là các bé trai,
  • 1:14 - 1:17
    bị mua bán tình dục
    như cách các bé gái bị,
  • 1:17 - 1:20
    nhưng các bé trai thường
    ít được quan tâm hơn.
  • 1:21 - 1:24
    Đây là Oi và em trai.
  • 1:25 - 1:29
    Các em lớn lên trong một bộ lạc trên đồi
    ở vùng nông thôn phía bắc Thái Lan,
  • 1:29 - 1:32
    cách biên giới với Myanmar không xa.
  • 1:32 - 1:36
    Những cộng đồng bộ lạc này
    là các dân tộc thiểu số ở Thái Lan,
  • 1:37 - 1:39
    họ rất bị phân biệt đối xử.
  • 1:40 - 1:43
    Mẹ của Oi mất do dùng heroin quá liều,
  • 1:43 - 1:47
    do đó Oi và các anh chị em ruột của em
    bị bỏ lại để bố dượng chăm sóc.
  • 1:48 - 1:52
    Có một văn hóa chung ở nơi này
    cũng như nhiều nơi khác,
  • 1:52 - 1:57
    đó là trẻ em phải lo nhiệm vụ tài chính
    để chăm sóc cho gia đình.
  • 1:57 - 2:01
    Là con cả, Oi cảm thấy
    trách nhiệm của em rất to lớn.
  • 2:02 - 2:06
    Bên cạnh đó, số người nhập cư
    ở vùng này rất lớn,
  • 2:06 - 2:11
    chủ yếu là công dân Myanmar đến Thái Lan
    để tìm một cuộc sống tốt đẹp hơn.
  • 2:12 - 2:16
    Tuy vậy, nếu có một đứa trẻ
    được sinh ra ở Thái Lan,
  • 2:16 - 2:19
    em bé đó chưa chắc đã được đảm bảo
    có quốc tịch Thái Lan.
  • 2:19 - 2:23
    Thường thì điều này phụ thuộc vào
    quốc tịch của bố mẹ các em.
  • 2:23 - 2:28
    Oi được sinh ra ở Thái Lan,
    nhưng bố mẹ em lại đến từ Myanmar.
  • 2:28 - 2:34
    Do đó, Oi cũng giống như
    bao đứa trẻ và người lớn khác,
  • 2:34 - 2:40
    không có quốc tịch ở bất kỳ quốc gia nào,
    một từ được gọi là "không quốc tịch."
  • 2:40 - 2:44
    Không có quốc tịch Thái Lan,
    bạn không thể học ở trường công lập,
  • 2:44 - 2:46
    không được chăm sóc sức khỏe,
  • 2:46 - 2:49
    và không được di chuyển tự do
    ra khỏi tỉnh thành bạn đang sống.
  • 2:50 - 2:54
    Kết quả là, những nghề mà Oi
    dùng để kiếm sống bị giới hạn.
  • 2:55 - 2:59
    Năm Oi 12 tuổi,
    em theo các cậu bé lớn hơn sống trong làng
  • 2:59 - 3:03
    đến thành phố Chiang Mai
    thuộc phía bắc Thái Lan để tìm việc.
  • 3:04 - 3:08
    Oi lớn lên với loại thổ ngữ độc đáo
    ở làng của em.
  • 3:08 - 3:13
    Em không thạo tiếng Thái hay tiếng Anh,
    nên khi em đến Chiang Mai,
  • 3:13 - 3:17
    em bắt đầu bằng việc bán hoa cho du khách
    trong một khu chợ đêm,
  • 3:17 - 3:19
    nhưng em không kiếm được nhiều tiền lắm.
  • 3:20 - 3:22
    Nên em theo chân
    một cậu trai trong bọn đến quán bar
  • 3:22 - 3:25
    với hi vọng kiếm được nhiều tiền hơn ở đó.
  • 3:26 - 3:29
    Chỉ ngay khi màn đêm buông xuống,
  • 3:29 - 3:33
    quán bar đó, nơi nhộn nhịp bậc nhất trong
    khu phố đèn đỏ ở Chiang Mai,
  • 3:33 - 3:36
    đông nghẹt bởi những đứa trẻ giống như Oi.
  • 3:37 - 3:40
    Em không mất nhiều thời gian
    để nhận ra bản chất của công việc này.
  • 3:42 - 3:46
    Cuối cùng, theo cách vô cùng miễn cưỡng,
  • 3:47 - 3:50
    Oi bước theo lối mòn của các bé trai khác.
  • 3:50 - 3:54
    Ban đầu là phục vụ nước
    và massage cho khách,
  • 3:54 - 3:58
    nhưng để kiếm đủ tiền
    lo cho các em,
  • 3:59 - 4:02
    Oi nhanh chóng bước vào con đường
    quan hệ tình dục với đàn ông ngoại quốc.
  • 4:03 - 4:06
    Em hoảng sợ mỗi đêm em làm việc.
  • 4:06 - 4:10
    Em bắt đầu uống rượu
    và dùng ma tuý để giải sầu.
  • 4:10 - 4:13
    nhưng em hiểu rằng
    em sẽ không bao giờ kiếm đủ tiền
  • 4:13 - 4:18
    nếu làm việc trong nhà hàng
    hay bán quà lưu niệm, nên em ấy tiếp tục.
  • 4:19 - 4:21
    Oi cảm thấy em không còn cách khác.
  • 4:22 - 4:25
    Em vẫn chưa kiếm đủ tiền,
  • 4:25 - 4:31
    nên trong thời gian đó, Oi quyết định
    lấy cắp $80 từ một người khách của em.
  • 4:32 - 4:36
    Em bị bắt và nhận một án tù khá lâu,
  • 4:36 - 4:38
    nó giống như hậu quả
    của sự phân biệt đối xử
  • 4:38 - 4:41
    đối với những cộng đồng dân tộc này.
  • 4:42 - 4:47
    Chỉ lấy cắp $80
    nhưng Oi phải ở từ 4 năm,
  • 4:47 - 4:50
    còn khách của em ấy thì tự do ra về.
  • 4:51 - 4:54
    Oi là nạn nhân
    của mua bán nô lệ tình dục,
  • 4:55 - 4:59
    và câu chuyện của em là điển hình
    cho thực tế cuộc sống phũ phàng.
  • 5:01 - 5:06
    Để rõ hơn, dù không phải mọi
    công việc về tình dục đều trái phép.
  • 5:06 - 5:08
    Có những công việc mại dâm
    hợp pháp,
  • 5:08 - 5:11
    và họ có xứng đáng
    có quyền được tôn trọng.
  • 5:11 - 5:15
    Vài người sẵn lòng chọn làm việc
    trong ngành công nghiệp tình dục,
  • 5:16 - 5:17
    nhưng đa số thì không,
  • 5:17 - 5:20
    và đó là nơi các tay buôn người
    nhảy vào.
  • 5:20 - 5:24
    Trong khi có rất nhiều ví dụ khác nhau
    về buôn bán nô lệ tình dục,
  • 5:24 - 5:27
    thì câu chuyện của Oi
    lại khá phổ biến ở Thái Lan,
  • 5:27 - 5:29
    ở cả nam và nữ,
  • 5:29 - 5:33
    nhiều hơn các ví dụ về việc người ta
    bị bắt cóc và trói vào giường.
  • 5:34 - 5:38
    Đa số các nạn nhân của buôn nô lệ tình dục
    được tự do về mặt thể xác,
  • 5:39 - 5:42
    nhưng tâm lý lại bị giam hãm.
  • 5:42 - 5:46
    Một mặt, Oi không bị trói vào giường.
  • 5:46 - 5:51
    Theo lý thuyết, em ấy có thể
    thoát khỏi hoàn cảnh này bất kỳ lúc nào.
  • 5:51 - 5:56
    Tuy nhiên, nếu em làm vậy,
    gia đình em sẽ thiếu ăn.
  • 5:56 - 6:00
    Và các em của Oi cũng sẽ phải làm việc,
    có lẽ sẽ lại là công nghiệp tình dục,
  • 6:01 - 6:03
    và vì trách nhiệm tài chính,
  • 6:03 - 6:07
    em ấy dường như mang một nỗi nhục to lớn
    cho chính em và cả gia đình.
  • 6:09 - 6:12
    Em có được quyền lựa chọn không?
  • 6:14 - 6:16
    Em ấy không hề có lựa chọn khác.
  • 6:18 - 6:22
    Tôi may mắn được sinh ra
    trong gia đình trung lưu
  • 6:22 - 6:25
    và lớn lên ở một vùng ngoại ô tươi đẹp
    ngoài Boulder.
  • 6:26 - 6:31
    Tôi có điều kiện sống tuyệt vời,
    và do đó, tôi có nhiều sự lựa chọn.
  • 6:32 - 6:36
    Khi tôi bắt đầu nghiên cứu
    về buôn bán nô lệ tình dục vào năm 2008,
  • 6:36 - 6:40
    tôi đã nghĩ đến các em gái bị bắt cóc
    và bị xích vào giường.
  • 6:40 - 6:44
    Nhưng từ đó trở đi,
    cái nhìn của tôi về vấn đề này
  • 6:44 - 6:47
    cũng như cách tốt nhất để xóa bỏ nó
    đã được mở rộng,
  • 6:47 - 6:49
    và tôi mong muốn quý vị
    cùng đồng hành với tôi.
  • 6:50 - 6:56
    Nhiều tổ chức phi chính phủ phương Tây,
    với những người có mục tiêu giống tôi,
  • 6:56 - 7:00
    đã bắt đầu việc chống nạn buôn bán này
    khắp nơi trên thế giới.
  • 7:00 - 7:05
    Đặc biệt ở Thái Lan,
    những tổ chức phương Tây này
  • 7:05 - 7:09
    đã bắt đầu tiến hành
    những "cuộc tấn công thông minh".
  • 7:09 - 7:14
    Họ xác định 1 cơ sở, 1 quán bar,
    1 nhà thổ, 1 tiệm massage,
  • 7:14 - 7:16
    và tấn công cơ sở đó.
  • 7:16 - 7:19
    Họ giải thoát những người
    mà họ tin rằng đang bị lạm dụng,
  • 7:19 - 7:23
    và thường thì họ cứu mọi lao động tình dục
    trong những cơ sở đó.
  • 7:23 - 7:25
    Sau đó họ đưa
    nạn nhân về để chăm sóc.
  • 7:27 - 7:29
    Trong khi nghĩa cử này
    được xem là cao quý,
  • 7:30 - 7:34
    thì nó lại vô hiệu trong việc gây hiệu ứng
    lớn trong truyền thông, chính trị,
  • 7:34 - 7:39
    và khía cạnh kinh tế của vấn đề
    đã gây nên những cảnh tượng đau lòng này.
  • 7:39 - 7:43
    Với bối cảnh trên, nó thậm chí làm
    vấn đề nghiêm trọng thêm.
  • 7:43 - 7:48
    Nó ép các nạn nhân này
    đến bước đường có thể bị trục xuất,
  • 7:48 - 7:51
    hay phải ở quá lâu, không chủ đích
    tại trại chăm sóc.
  • 7:52 - 7:55
    Nhiều báo cáo nói rằng
    họ như cảm thấy đang ở trong tù.
  • 7:55 - 7:58
    Bởi vì cách làm này không hề
    quan tâm đến khía cạnh kinh tế,
  • 7:58 - 8:03
    đó là yếu tố tiên quyết đẩy các nạn nhân
    vào công nghiệp tình dục,
  • 8:03 - 8:06
    điều đó cũng dẫn các anh em của họ
    theo con đường này
  • 8:06 - 8:08
    để giúp đỡ gia đình.
  • 8:09 - 8:12
    Thêm vào nữa, hệ thống xã hội nơi đây
  • 8:12 - 8:16
    không cung cấp chương trình trợ giúp
    cũng như định hướng thích hợp,
  • 8:16 - 8:19
    nhiều người cuối cùng đã quay lại nhà thổ
  • 8:19 - 8:24
    với những tổn thương
    và mất lòng tin vào các tổ chức cứu trợ.
  • 8:25 - 8:30
    Nhưng, bạn sẽ biết các tổ chức này
    lấy ý tưởng từ đâu.
  • 8:30 - 8:35
    Các cuộc đột kích sẽ hợp lý khi giải cứu
    các bé gái bị xích vào giường.
  • 8:36 - 8:38
    Nhưng lại không hợp lý
  • 8:38 - 8:42
    trong việc thay đổi vòng tròn phức tạp
    của cái nghèo truyền qua nhiều thế hệ.
  • 8:43 - 8:49
    Chúng chỉ là phản ứng tự nhiên
    khi tiếp cận vấn đề với quan điểm sai:
  • 8:49 - 8:51
    phiên bản Hollywood.
  • 8:52 - 8:55
    Được gọi là 'cuộc tập kích thông minh,'
  • 8:55 - 9:00
    nhưng tôi nghĩ nó nên được gọi là
    "cuộc tập kích không hề thông minh."
  • 9:01 - 9:03
    Vậy, chúng ta có thể làm gì?
  • 9:04 - 9:06
    Chúng ta bắt đầu bằng việc
    thừa nhận sự thật
  • 9:06 - 9:12
    rằng đó là hệ quả phức tạp của các vấn đề
    về xã hội, chính trị và kinh tế.
  • 9:13 - 9:16
    Nhưng không phải vì
    những điều không rõ ràng đó,
  • 9:16 - 9:20
    mà ta không có những bước đi cụ thể
    để ngăn chặn điều này lại.
  • 9:20 - 9:23
    Đầu tiên, là những người phương Tây,
  • 9:23 - 9:27
    đã đến lúc chúng ta đối mặt
    với vấn đề về nhu cầu.
  • 9:28 - 9:33
    Ở đâu có cầu, ở đó ắt có cung.
  • 9:34 - 9:37
    Chúng ta nghĩ rằng những kẻ mua dâm
  • 9:37 - 9:42
    trông như những tên béo,
    đáng sợ và hèn hạ,
  • 9:42 - 9:44
    và sống ở những nơi thật xa xôi.
  • 9:45 - 9:46
    Nhưng không phải như vậy.
  • 9:47 - 9:52
    Nhiều trong số họ gọn gàng,
    ăn mặc đẹp, là người Mỹ thành công.
  • 9:52 - 9:54
    Họ là con cái,
  • 9:55 - 9:56
    anh em,
  • 9:56 - 9:58
    láng giềng,
  • 9:58 - 10:00
    và đồng nghiệp của ta.
  • 10:02 - 10:05
    Vì bản chất lén lút
    của việc mua bán dâm,
  • 10:05 - 10:10
    chúng ta không có thống kê cụ thể
    về mật độ người Mỹ
  • 10:10 - 10:11
    tham gia mua bán dâm,
  • 10:12 - 10:16
    nhưng qua nhiều đánh giá
    và bản thân tôi quan sát,
  • 10:16 - 10:19
    người Mỹ chiếm đại đa số
    trong việc mua dâm
  • 10:19 - 10:22
    các nạn nhân buôn người từ Thái Lan.
  • 10:24 - 10:28
    Những việc chúng ta làm trong thời đại này
  • 10:28 - 10:33
    đã tiếp tay cho suy nghĩ rằng
    đó là chuyện bình thường khi đến Thái Lan,
  • 10:33 - 10:36
    hay đến ngay khu phố
    nơi họ đang ở,
  • 10:36 - 10:39
    và trả tiền để được quan hệ tình dục
    với trẻ em?
  • 10:41 - 10:46
    Chúng ta có sự lựa chọn để
    nói thẳng vấn đề về nhu cầu này
  • 10:46 - 10:50
    bằng những cuộc trò chuyện khó nói
    với những người ta thương yêu,
  • 10:50 - 10:56
    về những đặc quyền chúng ta
    đang làm đối với những kẻ ít sự lựa chọn.
  • 10:58 - 11:02
    Thêm vào đó, chúng ta có thể tận dụng
    các quyền của mình bằng nhiều cách.
  • 11:03 - 11:05
    Chúng ta có thể tán thành việc
    thay đổi chính sách
  • 11:05 - 11:10
    nhằm giải quyết gốc rễ sự bất công này,
    trên quy mô địa phương hoặc toàn cầu:
  • 11:11 - 11:16
    luật lao động, luật di trú,
    luật bình đẳng giới,
  • 11:16 - 11:18
    quyền tiếp cận giáo dục và chăm sóc y tế.
  • 11:19 - 11:21
    Chúng ta có thể đầu tư
    vào các chương trình
  • 11:21 - 11:27
    có mục đích hồi phục và định hướng
    cho những nạn nhân buôn người.
  • 11:28 - 11:30
    Đây là bức ảnh mới đây của Oi.
  • 11:31 - 11:34
    Em ấy vừa được ra tù
    vào đầu năm nay,
  • 11:34 - 11:39
    và với sự giúp đỡ của tổ chức
    chống buôn người ở Chiang Mai
  • 11:39 - 11:40
    có tên "Ánh sáng thành thị,"
  • 11:40 - 11:46
    em ấy được hỗ trợ dịch vụ sức khỏe,
    chuyển tiếp nơi ở, dịch vụ pháp lý,
  • 11:46 - 11:48
    đào tạo ngôn ngữ và kĩ năng làm việc.
  • 11:49 - 11:54
    Oi giờ đang làm việc toàn thời gian
    giúp đỡ những bé trai các thứ cần thiết
  • 11:54 - 11:57
    để các em có thể rời khỏi quán bar.
  • 11:58 - 12:04
    Chúng ta có thể thành công trong việc
    thay đổi cuộc đời của những nạn nhân này
  • 12:04 - 12:09
    tại quê nhà hay nước ngoài, nhưng
    đầu tiên chúng ta phải chấp nhận thực tế.
  • 12:10 - 12:15
    Khi những khái niệm như quyền công dân,
    không quốc tịch hoặc kĩ năng ngôn ngữ
  • 12:16 - 12:20
    không tạo ra những tư liệu gay cấn
    như các cuộc tập kích mang lại,
  • 12:21 - 12:23
    nhưng nó lại có một tác động lâu dài
  • 12:23 - 12:27
    trong việc phá vỡ vòng tròn nghèo đói
    dẫn đến nạn buôn người.
  • 12:29 - 12:33
    Sau cùng, nếu chúng ta muốn
    chấm dứt buôn bán nô lệ tình dục,
  • 12:33 - 12:37
    chúng ta cần tư duy lại
    cách chúng ta hiểu về nó.
  • 12:38 - 12:41
    hãy nhìn xuyên qua
    sự cường điệu của Hollywood
  • 12:41 - 12:45
    và để những thứ ngu xuẩn đó
    lại đằng sau lưng bạn.
  • 12:46 - 12:49
    Hãy mở rộng tầm hiểu biết
    của chúng ta về sự lựa chọn
  • 12:50 - 12:53
    và vươn xa hơn những lời cảnh báo sáo rỗng
  • 12:53 - 12:57
    để thật sự giải quyết được
    vấn đề chính yếu bao quanh nạn buôn người.
  • 12:59 - 13:02
    Tôi sẽ kết thúc bằng câu nói
    của Tiến sĩ Wayne Dyer:
  • 13:03 - 13:09
    "Nếu thay đổi cách bạn nhìn mọi thứ,
    mọi thứ bạn nhìn thấy sẽ thay đổi."
  • 13:10 - 13:12
    (Tiếng vỗ tay)
Title:
Buôn bán nô lệ tình dục không như những gì bạn nghĩ | Meghan Sobel | TEDxMileHighWomen
Description:

"Khi tôi bắt đầu nghiên cứu về buôn bán nô lệ tình dục vào năm 2008, tôi đã nghĩ rằng những bé gái sẽ bị bắt cóc và xích vào thành giường," giáo sư Meghan Sobel lý giải. Không lâu sau đó cô nhận ra, đó chỉ là những thứ có trong phim của Hollywood chứ không phải sự thật. Để chống lại nạn buôn bán nô lệ tình dục có hiệu quả, trước hết, ta phải bản chất của nó.

Meghan là trợ lý Giáo sư khoa Giao tiếp tại Đại học Regis, nơi cô dạy lớp giao tiếp quốc tế, quan hệ công chúng và nhân quyền. Nghiên cứu của Meghan tập trung vào vai trò của truyền thông tổng hợp trong trận chiến đấu tranh cho quyền lợi của những người bị quấy rối và khủng hoảng nhân đạo. Cô cũng được công nhận về tài nghệ trang trí bánh.

Buổi diễn thuyết này diễn ra tại sự kiện TEDx, sử dụng tiêu chuẩn hội nghị TED nhưng được tổ chức tự do bởi cộng đồng địa phương. Tìm hiểu thêm tại http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
13:40

Vietnamese subtitles

Revisions