< Return to Video

Dezinformacije, kako ih prepoznati - FactCheck.org

  • 0:01 - 0:02
    Dezinformacije nisu novost.
  • 0:02 - 0:06
    Ipak neistinite priče se danas brže šire
    putem socijalnih mreža
  • 0:06 - 0:10
    u odnosu na nekadašnje
    viralne e-mejlove.
  • 0:10 - 0:13
    Većina ovih popularnih tvrdnji
    nisu uopšte "vijesti",
  • 0:13 - 0:15
    već fikcija, satira,
  • 0:15 - 0:17
    i pokušaji da natjeraju čitaoce
    da pomisle da su istinite.
  • 0:18 - 0:21
    Ovo su neki od načina da se
    zaštitite od dezinformacija.
  • 0:21 - 0:23
    Da li vam je poznat izvor?
  • 0:23 - 0:24
    Je li legitiman?
  • 0:24 - 0:26
    Da li je bio pouzdan u prošlosti?
  • 0:27 - 0:29
    Ako ne, bilo bi pametnije da mu ne vjerujete.
  • 0:30 - 0:32
    Ako vam je interesantan naslov
    privukao pažnju,
  • 0:32 - 0:36
    pročitajte još malo prije nego što
    odlučite da proširite šokantnu informaciju.
  • 0:36 - 0:38
    Čak i u legitimnim vijestima,
  • 0:38 - 0:40
    naslov ne odaje uvijek cijelu priču.
  • 0:41 - 0:42
    Međutim dezinformacije,
  • 0:42 - 0:44
    pogotovo pokušaji u satiri,
  • 0:44 - 0:46
    često imaju nekoliko znakova
    u tekstu koji ih odaju.
  • 0:47 - 0:50
    Jedna dezinformacija je čak
    citirala delfina.
  • 0:50 - 0:53
    Da je to bilo istinito,
    moglo bi se tvrditi da su zakopali uvod.
  • 0:54 - 0:57
    Još jedan znak koji odaje je često
    samo ime autora,
  • 0:57 - 0:58
    ako ga uopšte i ima.
  • 0:59 - 1:01
    Dok u nekim slučajevima,
    autori nisu ni stvarni.
  • 1:01 - 1:04
    Jedna priča je navodno potekla
    od nekog "doktora"
  • 1:04 - 1:07
    koji je osvojio "četrnaest Pibodi nagrada
    kao i nekolicinu Pulicer nagrada",
  • 1:08 - 1:11
    što bi bilo veoma impresivno,
    da nije u potpunosti izmišljeno.
  • 1:13 - 1:18
    Često ove priče citiraju
    navodno zvanične izvore,
  • 1:18 - 1:21
    ali kada se pogledaju,
    izvori ne podržavaju tvrdnju.
  • 1:21 - 1:24
    Neke dezinformacije ipak nisu potpuno netačne,
  • 1:24 - 1:26
    već su samo promijenjeni istiniti događaji.
  • 1:26 - 1:29
    Ove lažne tvrdnje
    znaju kako da legitimnim vijestima
  • 1:29 - 1:30
    promijene njihovu poruku,
  • 1:30 - 1:33
    ili da tvrde da nešto što se
    desilo nekada davno
  • 1:33 - 1:34
    je povezano sa trenutnom radnjom.
  • 1:35 - 1:39
    Jedan lažni sajt je uzeo priču
    od prije godinu dana od CNN-a
  • 1:39 - 1:42
    kojoj su stavili novi netačni naslov
    i promijenili datum izbacivanja.
  • 1:42 - 1:46
    Tako da je i pored prevare,
    načinjena povreda autorskih prava.
  • 1:46 - 1:49
    Ne zaboravite, postoji satira.
  • 1:49 - 1:52
    Najčešće je tako i označena,
    i ponekad je i smiješna.
  • 1:53 - 1:54
    Ali to nisu vijesti.
  • 1:55 - 1:57
    Onda postoje i
    malo diskutabilnije vrste satire,
  • 1:57 - 1:59
    dizajnirane da se nasamare čitaoci.
  • 1:59 - 2:02
    Ovi naslovi su takođe napravljeni
    da se podstaknu klikovi,
  • 2:02 - 2:04
    i da se kreiraju pare za kreatora
    kroz prihode od reklama.
  • 2:05 - 2:06
    Ali ni to nisu vijesti.
  • 2:07 - 2:08
    Svjesni smo da ovo nije lako.
  • 2:08 - 2:10
    Sklonost potvrdi tjera ljude
  • 2:10 - 2:13
    da više vjeruju informacijama
    koje potvrđuju njihova uvjerenja
  • 2:13 - 2:15
    i da zanemare one što ne.
  • 2:15 - 2:17
    Ali sledeći put kada ste
    automatski zgroženi
  • 2:17 - 2:21
    od neke objave od, na primjer,
    nekog političara sa kojim se ne slažete,
  • 2:21 - 2:23
    probajte da odvojite trenutak
    da ga malo istražite.
  • 2:23 - 2:25
    Isprobajte ovaj jednostavan test:
  • 2:25 - 2:28
    Koje su druge priče koje su
    objavljene na ovaj sajt "vijesti"
  • 2:28 - 2:30
    koji je izvor priče
  • 2:30 - 2:32
    koja se upravo pojavila
    na tvojim socijalnim mrežama?
  • 2:33 - 2:36
    Možda ćete automatski povjerovati priči
    o političaru koji vam se ne dopada,
  • 2:36 - 2:39
    ali ako je ovaj navodni sajt takođe
    objavio priču
  • 2:39 - 2:43
    o "čuvarima sa Antarktika
    koji su se pobunili protiv Amerike
  • 2:43 - 2:45
    tako što su udarili Novi Zeland
    zemoljotresom",
  • 2:45 - 2:47
    možda bi trebali promisliti dvaput
    prije dijeljenja priče.
  • 2:48 - 2:50
    I da, ta priča o zemljotresu
  • 2:50 - 2:52
    je stvarni primjer
    dezinformacije koja je bila objavljena.
  • 2:53 - 2:56
    Znamo da ste zauzeti,
    i ovim razotkrivanjima je potrebno vremena.
  • 2:57 - 2:59
    Međutim postoje oni kojima je
    posao da to provjeravaju.
  • 3:00 - 3:02
    Od FactCheck.org,
  • 3:02 - 3:03
    Snopes.com,
  • 3:03 - 3:05
    Washington Post Fact Checker,
  • 3:05 - 3:06
    kao i PolitiFact.com,
  • 3:06 - 3:09
    vrlo je vjerovatno da je makar jedan
    od ovih sajtova već razotkrio
  • 3:09 - 3:12
    najnoviju viralnu tvrdnju
    koja vam je iskočila na telefonu.
  • 3:12 - 3:13
    I zapamtite:
  • 3:13 - 3:15
    Sami čitaoci
  • 3:15 - 3:17
    su i dalje prva linija odbrane
    protiv dezinformacija.
  • 3:18 - 3:20
    Za više, pogledajte FactCheck.org.
  • 3:20 - 3:23
    Engleski titlovi: Mauricio Kakuei Tanaka
    Pregled: Mirjam van Dijk
    Crnogorski titlovi: Anastasija Popović
Title:
Dezinformacije, kako ih prepoznati - FactCheck.org
Description:

http://www.flackcheck.org - Više na:
https://www.factcheck.org/2016/11/how-to-spot-fake-news/

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Misinformation and Disinformation
Duration:
03:23

Montenegrin subtitles

Revisions