< Return to Video

Annoying Orange: Going Walnuts

  • 0:00 - 0:01
    你知道 我是柳丁
  • 0:01 - 0:04
    柳丁~柳丁,我是真正的柳丁
  • 0:04 - 0:06
    全世界的大家一起來
  • 0:06 - 0:08
    讓我就是再次告訴你 "誰是柳丁"
  • 0:08 - 0:10
    哈哈哈哈哈哈哈
  • 0:10 - 0:12
  • 0:12 - 0:14
    嘿坐在那的是誰啊?
  • 0:14 - 0:16
  • 0:16 - 0:17
    什麼
  • 0:17 - 0:18
    你是啥?
  • 0:18 - 0:19
    我是核桃
  • 0:19 - 0:20
    嘿!嘿!核桃
  • 0:20 - 0:22
    什麼啦
  • 0:22 - 0:23
    嘿!核桃
  • 0:23 - 0:24
    什麼啦<怒>
  • 0:24 - 0:25
    叩叩叩 <敲門聲>
  • 0:25 - 0:26
    誰?
  • 0:26 - 0:27
    叩叩叩 <敲門聲>
  • 0:27 - 0:28
    我已經回答你"是誰?"了<怒>
  • 0:28 - 0:29
    叩叩叩 <敲門聲>
  • 0:29 - 0:30
    聽著老兄 別再煩了
  • 0:30 - 0:31
    叩叩叩 <敲門聲>
  • 0:31 - 0:32
    我已經回答你"是誰?"了
  • 0:32 - 0:33
    叩叩叩 <敲門聲>
  • 0:33 - 0:34
    告訴你 我根本不在乎是誰在敲門啦!
  • 0:34 - 0:35
    我根本就不 在 乎!<大怒>
  • 0:35 - 0:36
    叩叩叩 <敲門聲>
  • 0:36 - 0:37
    <怒>我已經說了是誰在敲門了
  • 0:37 - 0:39
    Cash
  • 0:39 - 0:40
    cash?誰啊?
    (Cash who?與腰果Cashew諧音)
  • 0:40 - 0:42
    你是腰果?我還以為你是核桃耶!
  • 0:42 - 0:44
    哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
  • 0:44 - 0:45
  • 0:45 - 0:46
    嘿,我覺得你該從殼裡鑽出來耶
  • 0:46 - 0:49
    我是核桃(NUT) ,不是烏龜!
  • 0:49 - 0:50
    你是NUT?(這字也有瘋子的意思)
  • 0:50 - 0:51
    人家也都說我瘋了耶!
  • 0:51 - 0:52
    哈哈哈哈哈哈
  • 0:52 - 0:54
    嘿 核桃
  • 0:54 - 0:57
    最好不要又是那個「敲敲門」玩笑
  • 0:57 - 0:58
    你看起來很眼熟
  • 0:58 - 1:00
    老兄 我是核桃
  • 1:00 - 1:01
    我是不是曾經在什麼地方認識你啊?
  • 1:01 - 1:03
    不,沒這回事 如果有的話我會記得
  • 1:03 - 1:04
    喔喔我知道了!
  • 1:04 - 1:06
    你就是Lizardberry 裡面的那個傢伙
  • 1:06 - 1:08
    啥?
  • 1:08 - 1:10
    你忘了嗎?
  • 1:10 - 1:12
    嘿LIZARDBERRY嘿LIZARDBERRY
  • 1:12 - 1:13
  • 1:13 - 1:15
    最後一次警告你 我不是LIZARDBERRY
  • 1:15 - 1:16
    嘿 LIZARDBERRY
  • 1:16 - 1:17
    幹嘛啦
  • 1:17 - 1:18
    刀子
  • 1:18 - 1:20
    哇阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿
  • 1:20 - 1:23
    哇喔那傢伙看起來好痛(註)
  • 1:23 - 1:24
    哈哈哈哈哈哈
  • 1:24 - 1:25
    哇 喔
  • 1:25 - 1:27
    自 由 啦
  • 1:27 - 1:28
    那是什麼鬼啊??
  • 1:28 - 1:30
    嗨嗨你好嗎?
  • 1:30 - 1:35
    啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
  • 1:35 - 1:37
    你在鬼扯什麼?
  • 1:37 - 1:38
    那是酪梨!你這白痴!
  • 1:38 - 1:39
    你是酪梨?
  • 1:39 - 1:41
    因為這樣所以LIZARDBERRY要吃掉你嗎?
  • 1:41 - 1:42
    不是 我是核桃
  • 1:42 - 1:43
    螺帽
  • 1:43 - 1:44
    核桃<火冒三丈>
  • 1:44 - 1:45
    海象
  • 1:45 - 1:46
    核桃!!!
  • 1:46 - 1:47
    喔核桃
  • 1:47 - 1:49
    所以你才會這麼難弄碎嗎?
    (hard nut to crack:片語,表示棘手的事)
  • 1:49 - 1:50
    哈哈哈哈哈哈
  • 1:50 - 1:52
    嘿 不要開這種玩笑
  • 1:52 - 1:53
    你沒看過核桃鉗嗎?
  • 1:53 - 1:54
  • 1:54 - 1:55
    就在你後面
  • 1:55 - 1:58
    ...
  • 1:58 - 1:59
    只是穿了件奇怪的外套
    <柳丁誤認NUTCRACKER{堅果鉗}是CRACKER{脆餅}>
  • 1:59 - 2:01
    齁 我說的不是脆餅
  • 2:01 - 2:02
    你沒聽過堅果鉗嗎?
  • 2:02 - 2:03
    堅果鉗?甜的?
  • 2:03 - 2:05
  • 2:05 - 2:07
    <暴怒>那是一種致命金屬夾 可以把你的頭夾爆
  • 2:07 - 2:09
    你還有什麼諧音就通通說出來好了!!
  • 2:09 - 2:10
    叩叩叩 <敲門聲>
  • 2:10 - 2:11
    這不好笑
  • 2:11 - 2:12
    告訴你 我跟你槓上了
  • 2:12 - 2:13
    叩叩叩 <敲門聲>
  • 2:15 - 2:16
    叩叩叩 <敲門聲>
  • 2:16 - 2:17
    你到底想要幹嘛!!!
  • 2:17 - 2:18
    叩叩叩 <敲門聲>
  • 2:18 - 2:19
    我已經說了"是誰在敲門"了!!
  • 2:19 - 2:20
    松鼠
  • 2:20 - 2:21
    松鼠? 誰啊?
  • 2:21 - 2:23
    就松鼠啊
  • 2:23 - 2:25
    哇哇哇哇哇哇哇哇哇
  • 2:25 - 2:31
    POLUJONY字幕製作
Title:
Annoying Orange: Going Walnuts
Description:

Orange meets someone who is truly nuts...Walnut.

more » « less
Video Language:
English

Chinese, Traditional subtitles

Revisions