الجمالية في أن تكون غير متلائم
-
0:01 - 0:05أعلم أن TED يدور حول الكثير
من الأشياء الهامة والملهمة، -
0:05 - 0:08ولكنني أريد التحدث إليكم عن شيء صغير جداً.
-
0:08 - 0:11صغير جداً، وعلى هيئة كلمة واحدة.
-
0:11 - 0:13الكلمة هي "غير ملائم".
-
0:13 - 0:17إنها واحدة من كلماتي المفضلة،
لأنها كلمة واقعية وموضوعية للغاية. -
0:17 - 0:22وأعني، أنها نوعاً ما تدل على شخص
أضاع فرصة الاندماج والانسجام. -
0:22 - 0:25أو تدل على شخص يندمج وينسجم ولكن بشكل سيء.
-
0:25 - 0:28أو تدل على الشخص الذي يتكيف بطريقة مزرية
-
0:28 - 0:31مع البيئات والأوضاع الجديدة.
-
0:31 - 0:34أنا أحمل بطاقة عدم الملاءمة.
-
0:34 - 0:37وأنا هنا من أجل من هم على غراري في القاعة،
-
0:37 - 0:40إذ أنني لست الشخص الوحيد على الإطلاق.
-
0:40 - 0:43سأحكي لكم قصة عن فكرة عدم الملاءمة.
-
0:43 - 0:46تقريبا وأنا في بداية الثالثين من عمري،
-
0:46 - 0:50جاء حلمي أن
أصبح كاتبة إلى عتبة منزلي. -
0:50 - 0:52في الواقع، جاء إلى صندوق بريدي
-
0:52 - 0:56على هيئة رسالة ذكر فيها
أنني قد حصلت على جائزة أدبية عملاقة -
0:56 - 0:58لقصة قصيرة كنت قد كتبتها في الماضي.
-
0:58 - 1:03كانت القصة القصيرة عن حياتي كسباحة تنافسية
-
1:03 - 1:05وعن حياتي المنزلية المزرية،
-
1:05 - 1:12وقليلاً عن كيف يمكن لللحزن
والخسارة ـن يجعلاك مجنوناً. -
1:12 - 1:17وكانت الجائزة عبارة عن رحلة إلى
نيويورك للقاء نخبة من رؤساء ووكلاء التحرير -
1:17 - 1:18ومؤلفين آخرين.
-
1:18 - 1:23إذ أنها نوعاً ما حلم
جميع الكتاب الجدد، أليس كذلك؟ -
1:23 - 1:26هل تعرفون ما الذي فعلته في
اليوم الذي وصلت فيه الرسالة إلى بيتي؟ -
1:26 - 1:28ولأنني أتصرف على طبيعتي،
-
1:28 - 1:30وضعت الرسالة على طاولة المطبخ،
-
1:30 - 1:34وسكبت لنفسي كوباً عملاقا من الفودكا
-
1:34 - 1:37مع الثلج وحامض ليمون،
-
1:37 - 1:41وجلست هناك في ملابسي الداخلية
ولمدة يوم كامل، -
1:41 - 1:45أحدق في تلك الرسالة فقط.
-
1:45 - 1:48كنت أفكر في كل الطرق التي من
خلالها قمت بهدر حياتي. -
1:48 - 1:51من أنا لأذهب إلى مدينة نيويورك
-
1:51 - 1:54وأدعي بأنني كاتبة؟
-
1:54 - 1:55من أنا لأفعل ذلك؟
-
1:55 - 1:57سوف أخبركم.
-
1:57 - 1:59كنت غير ملائمة في الماضي
-
1:59 - 2:02مثل حشود من الأطفال الآخرين،
-
2:02 - 2:04جئت من أسرة مسيئة ومؤذية
-
2:04 - 2:08إذ أنني بالكاد استطعت النجاة بحياتي.
-
2:08 - 2:12مررت بتجربتين ملحميتين خائبتين من الزواج.
-
2:12 - 2:15وتركت الجامعة ليس لمرة واحدة بل لمرتين
-
2:15 - 2:18وربما لمرة ثالثة ولكنني لن أقول لكم عنها.
-
2:18 - 2:21(ضحك)
-
2:21 - 2:25ومررت بمرحلة تأهيل لتعاطي المخدرات.
-
2:25 - 2:30وقضيت رحلتين جميلتين في السجن.
-
2:30 - 2:34لذا أعتقد أنني على المسرح المناسب.
-
2:34 - 2:37(ضحك)
-
2:37 - 2:40ولكنني أعتقد أن السبب الحقيقي
لكوني غير ملائمة، -
2:40 - 2:44هو وفاة ابنتي حال ولادتها،
-
2:44 - 2:48ولم أكتشف بعد كيفية العيش مع هذه المأساة.
-
2:48 - 2:53قضيت وبعد وفاة ابنتي وقتا طويلاً بلا مأوى،
-
2:53 - 2:55أعيش تحت أحد الجسور
-
2:55 - 3:00في نوع من حالة حزن وخسارة عميقة
-
3:00 - 3:02والذي يصادفها البعض منا خلال حياته.
-
3:02 - 3:06وربما كل واحد منا،
إذا كنت لتعيش لفترة كافية. -
3:06 - 3:10أتعلمون، المشردون هم
أكثر الاشخاص الغير الملائمين بطولةً بيننا، -
3:10 - 3:15لأنهم يبدؤون على شاكلتنا.
-
3:15 - 3:20وكما ترون، فقد ضيعت فرصة الاندماج
والملائمة مع معظم الفئات الاجتماعية: -
3:20 - 3:25ابنة، زوجة، أم، عالمة.
-
3:25 - 3:28وحلمي بأن أصبح كاتبة
-
3:28 - 3:35كان في الحقيقة مثل، حجر صغير محزن في حلقي.
-
3:35 - 3:38وكان على الرغم من نفسي وإلى حد كبير،
أن صعدت تلك الطائرة -
3:38 - 3:41وحلقت إلى مدينة نيويورك،
-
3:41 - 3:43حيث المؤلفون.
-
3:43 - 3:47زملائي غير الملائمين،
يمكنني تقريباً رؤية رؤوسكم متوهجة. -
3:47 - 3:49أستطيع تمييزكم في غرفة ما.
-
3:49 - 3:51في البداية، كنتم لتحبون ذلك.
-
3:51 - 3:54كان لك اختيار ثلاثة من المؤلفين
المشاهير والذين ترغب في لقائهم، -
3:54 - 3:57وقام هؤلاء الأشخاص بإيجادهم لك.
-
3:57 - 3:59والحصول على إقامة في فندق غرامرسى بارك،
-
3:59 - 4:02حيث تستطيع شرب السكوتش
في وقت متأخر من الليل -
4:02 - 4:05مع أشخاص لطفاء، أذكياء ومتباهين.
-
4:05 - 4:09وكان عليك حينها الادعاء
بأنك لطيف، ذكي ومتباه أيضاً -
4:09 - 4:12وتمكنت حينها من لقاء مجموعة
من المحررين والمؤلفين ووكلاء النشر -
4:12 - 4:17خلال وجبات الغداء والعشاء الفاخرة للغاية.
-
4:17 - 4:20إسالوني عن مدى فخامتها؟
-
4:20 - 4:22(الجمهور) ما مدى فخامتها؟
-
4:22 - 4:26سأعترف لكم بأمر:
لقد قمت بسرقة ثلاثة مناديل من الكتان -
4:26 - 4:28(ضحك)
-
4:28 - 4:30من ثلاث مطاعم مختلفة.
-
4:30 - 4:33وقمت بوضع قائمة الطعام في سروالي.
-
4:33 - 4:35(ضحك)
-
4:35 - 4:39أردت فقط الاحتفاظ بتذكارات
لحين عودتي الى المنزل، -
4:39 - 4:41لأتمكن من تصديق حدوث ذلك لي بالفعل.
-
4:41 - 4:43هل فهمتم قصدي؟
-
4:43 - 4:45المؤلفات الثلاثة واللاتي رغبت
-
4:45 - 4:48في لقائهن هن "كارول ماسو"، "لين تيلمان"
و"بيغي فيلان". -
4:48 - 4:52لم يكن من المشاهير،
ولا صاحبات أكثر الكتب مبيعاً، -
4:52 - 4:56لكن بالنسبة لي،
كن من عمالقة المؤلفيات من النساء. -
4:56 - 5:00كتبت "كارول ماسو" الكتاب
الذي أصبح لاحقاً دليلي الفني. -
5:00 - 5:03أعطتني "لين تيلمان" إذناً للاعتقاد
-
5:03 - 5:07بأن هناك فرصة لقصصي أن تصبح جزء من العالم.
-
5:07 - 5:09وذكرتني "بيغي فيلان"
-
5:09 - 5:15أنه من الممكن لعقلي أن يكون
أهم بكثير من جسدي. -
5:16 - 5:18لم يكن من النساء الكاتبات في
الأدب والخيال العام، -
5:18 - 5:22ولكن شققن طريقهن
-
5:22 - 5:24من خلال مجموعة من المؤلفات،
-
5:24 - 5:29وأحب أن أعتقد أنها كشق المياه
طريقاً لها في الوادي العظيم. -
5:29 - 5:31كانت الفرحة على وشك القضاء علي.
-
5:31 - 5:35لأتمكن من لقاء مجموعة المؤلفات الثلاث
والذي يفوق عمرهن الخمسين عاماً. -
5:35 - 5:38وسبب كوني حينها فرحة حتى الموت
-
5:38 - 5:40وهو أنني لم اأعرف فرحة مثلها من قبل.
-
5:40 - 5:42ولم أكن في غرفة كهذه من قبل.
-
5:42 - 5:45لم تذهب أمي إلى الجامعة أبداً.
-
5:45 - 5:47ومسيرتي الإبداعية ولغاية هذه النقطة
-
5:47 - 5:53كانت نوعاً ما صغيرة، حزينة، كمولود ميت.
-
5:53 - 5:57وفي الليالي الاولى تمنيت نوعاً ما
الموت في مدينة نيو يورك -
5:57 - 6:01وأحسست حينها
"أقتلني الآن. لا أمانع. هذا رائع." -
6:01 - 6:05بعضكم هنا سيفهم ما سيحدث لاحقاً.
-
6:05 - 6:10أولاً. رافقوني إلى مكاتب شركة
"فارار وستراوس وجيرو" للنشر. -
6:10 - 6:13الآن شركة "فارار وستراوس وجيرو" للنشر
هي بمثابة حلم ضخم بالنسبة لي. -
6:13 - 6:17"توماس ستيرنز إليوت" و"فلانري أوكونور"
تم نشرها هناك. -
6:17 - 6:22جلس معي رئيس التحرير
وقام بالتحدث معي لمدة طويلة، -
6:22 - 6:24محاولاً إقناعي أن هناك كتاباً في داخلي.
-
6:24 - 6:26عن حياتي كسباحة.
-
6:26 - 6:29على شكل مذكرات.
-
6:29 - 6:31طوال الوقت وهو يتحدث إلي،
-
6:31 - 6:36كنت جالسة
وأنا أبتسم وأهز رأسي كحمقاء فاقدة للحس، -
6:36 - 6:37وذراعي مكتوفتان على صدري،
-
6:37 - 6:44في حين لم يخرج
أي شيء من حنجرتي على الإطلاق. -
6:44 - 6:47وفي النهاية، ربت على كتفي
-
6:47 - 6:50كما يفعل مدرب السباحة.
-
6:50 - 6:51وتمنى لي التوفيق
-
6:51 - 6:54وأعطاني بعض الكتب المجانية
-
6:54 - 6:58ورافقني إلى خارج الباب.
-
6:58 - 7:01ومن ثم رافقوني إلى مكاتب شركة
"وليام واردر نورتون" للنشر، -
7:01 - 7:04وكنت حينها متأكدة على أنها
ستتم مرافقي لخارج المبنى -
7:04 - 7:06فقط لارتدائي حذاء من نوع "دوكتر مارتنز".
-
7:06 - 7:09ولكن ذلك لم يحدث.
-
7:09 - 7:11وجودي في مكاتب
شركة "وليام واردر نورتون" للنشر -
7:11 - 7:15ألهمني إحساساً وكأنني أحاول
الوصول ليلاً إلى السماء ولمس القمر -
7:15 - 7:20بينما تقوم النجوم بحياكة
اسمك في جميع أنحاء الكون. -
7:20 - 7:22أعني، هذا هو مدى عظم الأمر بالنسبة لي.
-
7:22 - 7:24هل وصلتكم الفكرة؟
-
7:24 - 7:26اقتربت رئيسة تحرير شركة "نورتون"،
"كارول هاوك سميث"، -
7:26 - 7:30من وجهي تماماً
بعيونها الخرزية، الذكية، الشرسة -
7:30 - 7:34وقالت "حسناً إذا، أرسلي لي شيئا، في الحال"
-
7:34 - 7:37الآن، معظم الأشخاص وخاصة العاملون في TED،
-
7:37 - 7:40سيهرعون جرياً لصندوق البريد، أليس كذلك؟
-
7:40 - 7:43استغرق مني ذلك
أكثر من عشر سنوات حتى لأتخيل -
7:43 - 7:49وضع شيء في مغلف والقيام بلعق الطوابع.
-
7:49 - 7:50وفي الليلة الأخيرة،
-
7:50 - 7:54قدمت قراءة مطولة في نادي الشعر الوطني.
-
7:54 - 7:56وفي نهاية القراءة،
-
7:56 - 8:01قامت كاثرين كيدي من وكالة
"كيدي، هويت وبيكارد" الأدبية، -
8:01 - 8:03بالمجيء إلي ومصافحة يدي.
-
8:03 - 8:09وقدموا لي الرعاية الأدبية، على الفور.
-
8:09 - 8:12وقفت حينها وأصابني نوع من الصمم.
-
8:12 - 8:14هل حدث هذا الشيء لكم من قبل؟
-
8:14 - 8:16وكنت على وشك البكاء
-
8:16 - 8:20إذ أن جميع الحاضرين كانوا
يرتدون أجمل الثياب -
8:20 - 8:23وكل الذي خرج من فمي هو:
-
8:23 - 8:27"لا أعلم. يجب أن أفكر في الموضوع."
-
8:27 - 8:33وحينها قالت، "حسنا إذاً" وغادرت.
-
8:33 - 8:39وكل هذه الأيادي الممتدة لي،
مع إحساس الحجر الصغير المحزن في حلقي -
8:39 - 8:43فكما ترون فإنني أحاول أن
أشرح لكم عمن هم على شاكلتي. -
8:43 - 8:47الأشخاص غير الملائمون-- لانعلم دائما
كيف نأمل أو نقول نعم -
8:47 - 8:49أو نختار الشيء المميز،
-
8:49 - 8:51وحتى وان كان هذا الشيء أمامنا مباشرةً.
-
8:51 - 8:53إنه خزي نقوم بحمله.
-
8:53 - 8:55إنه الخزي من رغبة الأشياء المميزة.
-
8:55 - 8:57إنه الخزي من الإحساس بشيء مميز.
-
8:57 - 9:01إنه الخزي من عدم اعتقادنا
بأننا نستحق الجلوس في نفس الغرفة -
9:01 - 9:04مع الأشخاص الذين نعجب بهم.
-
9:04 - 9:07لو استطعت، لعدت ولقمت بتدريب نفسي.
-
9:07 - 9:12وأصبحت مثل النساء اللاتي قدمن لي
المساعدة والذي يتجاوز عمرهن الخمسين عاماً. -
9:12 - 9:14ولعلمت نفسي كيفية الرغبة في الأشياء.
-
9:14 - 9:16وكيفية الإقبال والقيام بطلب ما أرغب فيه.
-
9:16 - 9:20كنت سأقول: "أنت. نعم أنت.
أنت تنتمي لهذه القاعة أيضاً" -
9:20 - 9:23عندها سيسلط الضوء على كل واحد منا،
-
9:23 - 9:27وسنعلم حينها
أنه لا قيمة لأي منا من دون الآخر. -
9:27 - 9:30لكن عوضاً عن ذلك، عدت إلى ولاية أوريغون،
-
9:30 - 9:36وبينما كنت أشاهد المطر والمناظر
الدائمة الخضرة وهي تعود إلى الحياة، -
9:36 - 9:41شربت العديد من زجاجات "أشعر بالأسف لنفسك"
الصغيرة والتي تقدم على متن الطائرة. -
9:41 - 9:47وفكرت كيف سأكون في حال كنت كاتبة،
سأكون عندها كاتبة غير ملائمة. -
9:47 - 9:48كل ما أقوله هو،
-
9:48 - 9:50أنه حال عودتي الى أوريغون دون عقد تأليف،
-
9:50 - 9:52ودون وكيل نشر،
-
9:52 - 9:54ومعي فقط عقل وقلب مليء بالذكريات
-
9:54 - 9:57حول جلوسي القريب جدا ً من
-
9:57 - 10:00المؤلفين الرائعين.
-
10:00 - 10:05كانت الذاكرة هي الجائزة الوحيدة
والتي سمحت بها لنفسي. -
10:05 - 10:09ومع ذلك، وأنا في المنزل جالسة في الظلام.
-
10:09 - 10:12وفي ملابسي الداخلية مرة أخرى،
-
10:12 - 10:14كان ما زال بوسعي أن أسمع أصواتهم.
-
10:14 - 10:18قالوا: "لا تستمع لأي شخص
يحاول إجبارك على الصمت -
10:18 - 10:21أو على تغيير قصتك".
-
10:21 - 10:25قالوا، "اعطِ صوتا لقصة أنت
فقط من يعرف أن يرويها" -
10:25 - 10:27قالوا، "أن القيام برواية القصة أحياناً
-
10:27 - 10:32هو الشيء الذي ينقذ حياتك".
-
10:32 - 10:36الآن أنا، وكما ترون،
المرأة التي يتجاوز عمرها الخمسون عاماً. -
10:36 - 10:39أنا مؤلفة.
-
10:39 - 10:40وأنا أم.
-
10:40 - 10:43وأصبحت معلمة.
-
10:43 - 10:47تخيلوا من هم طلابي المفضلون.
-
10:47 - 10:48على الرغم من عدم حدوث ذلك في اليوم
-
10:48 - 10:51الذي تلقيت فيه رسالة الحلم في صندوق بريدي
-
10:51 - 10:52قمت بكتابة مذكرة،
-
10:52 - 10:55تسمى "التسلسل الزمني للمياه".
-
10:55 - 11:00في هذه القصة كتبت كم مرة
كان عليّ إعادة اختراع نفسي. -
11:00 - 11:03من أنقاض خياراتي،
-
11:03 - 11:08وكيف أن مواطن الفشل
لم تكن سوى بوابات غريبة الأطوار -
11:08 - 11:10لشيء جميل.
-
11:10 - 11:16كل ما كان عليّ فعله هو إعطاء صوت للقصة.
-
11:16 - 11:21هناك أسطورة في معظم الثقافات
حول اتباع أحلامك. -
11:21 - 11:24وتدعى رحلة البطل.
-
11:24 - 11:26ولكنني أفضل أسطورة مختلفة،
-
11:26 - 11:27قد توائم أسطورة رحلة البطل
-
11:27 - 11:29أو تختلف عنها قليلا.
-
11:29 - 11:32تسمى أسطورة الشخص غير الملائم.
-
11:32 - 11:34وهي كالتالي:
-
11:34 - 11:36حتى في لحظة فشلك،
-
11:36 - 11:40حينها تماما، أنت رائع.
-
11:40 - 11:41أنت لا تعرف ذلك بعد،
-
11:41 - 11:44وهو أن لديك القدرة على إعادة اختراع نفسك
-
11:44 - 11:45وبلا نهاية.
-
11:45 - 11:48وهذه هي روعتك.
-
11:48 - 11:49من الممكن أن تكون سكيرا،
-
11:49 - 11:52ومن الممكن أن تكون أحد الناجين من اعتداء،
-
11:52 - 11:53ومن الممكن أن تكون سجينا سابقا.
-
11:53 - 11:55ومن الممكن أن تكون بلا مأوى،
-
11:55 - 11:58ومن الممكن أن تفقد مالك أو عملك أو زوجك
-
11:58 - 12:00أو زوجتك، أو أن تفقد أسوأ شيء على الإطلاق،
-
12:00 - 12:02أن تفقد طفلك.
-
12:02 - 12:04ومن الممكن أيضاً أن تفقد عقلك.
-
12:04 - 12:08قد تكون واقفاً تماماً في وسط فشلك
-
12:08 - 12:11ومع ذلك، أنا هنا لأقول لك،
-
12:11 - 12:13أنت في غاية الروعة.
-
12:13 - 12:15تستحق قصتك على أن تسمع،
-
12:15 - 12:20لأنك، يا أيها الشخص غير الملائم
النادر والاستثنائي، -
12:20 - 12:23يا أيها النوع الجديد،
-
12:23 - 12:25أنت الشخص الوحيد في هذه القاعة
-
12:25 - 12:26والذي يمكنه حكاية القصة،
-
12:26 - 12:30في الطريقة التي تستطيع أنت فقط القيام بها.
-
12:30 - 12:33وسأكون حينها مصغية.
-
12:33 - 12:34شكراً لكم.
-
12:34 - 12:45(تصفيق)
- Title:
- الجمالية في أن تكون غير متلائم
- Speaker:
- ليديا ياكنافيتش
- Description:
-
لأولئك الذين يشعرون أنهم لا ينتمون: هناك شيء رائع في كونك غير ملائم.
تشارك الكاتبة ليديا ياكنافيتش ذكريات رحلتها الجامحة على شكل خليط من القصص العاطفية حول الخسارة، العار والبطء في عملية قبول الذات. "حتى في لحظة فشلك، حتى حينها، أنت رائع."
وتقول "أنت لا تعرف ذلك حتى الآن، وهو أن لديك القدرة على إعادة اختراع نفسك وبلا نهاية" وهذه هي روعتك.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:58
![]() |
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for The beauty of being a misfit | |
![]() |
Lalla Khadija Tigha approved Arabic subtitles for The beauty of being a misfit | |
![]() |
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for The beauty of being a misfit | |
![]() |
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for The beauty of being a misfit | |
![]() |
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for The beauty of being a misfit | |
![]() |
Hani Eldalees accepted Arabic subtitles for The beauty of being a misfit | |
![]() |
Ahmad Hamdan edited Arabic subtitles for The beauty of being a misfit | |
![]() |
Ahmad Hamdan edited Arabic subtitles for The beauty of being a misfit |