A precisão ambígua de Hyeree Ro | Art21 "New York Close Up"
-
0:01 - 0:05(música etérea)
-
0:07 - 0:12- O mundo das imagens sempre
me pareceu insuficiente. -
0:15 - 0:21(peça sendo arrastada)
-
0:22 - 0:26O que me parecia mais real,
mais próximo da vida -
0:26 - 0:30era a performance,
mexer o corpo. -
0:35 - 0:37Você sente o peso,
-
0:37 - 0:38você sente a textura,
-
0:39 - 0:40você ouve os sons.
-
0:44 - 0:47Ele está lá, tangível,
-
0:48 - 0:52mas, com essa coisa tangível,
-
0:52 - 0:56você cria cenas
intangíveis na mente. -
0:56 - 0:59(música etérea)
-
1:00 - 1:04"A ambiguidade precisa
de Hyeree Ro" -
1:05 - 1:08(ruídos de trânsito)
-
1:09 - 1:14Vim para Los Angeles
para encontrar o meu pai -
1:14 - 1:18pela primeira vez em...
13 anos? -
1:18 - 1:20(ruídos de trânsito)
-
1:20 - 1:24Me lembro que, no carro,
indo para o apartamento dele, -
1:24 - 1:29ele segurou a minha mão
e disse (risadas): -
1:29 - 1:32"Nossa, sua mão cresceu tanto."
-
1:33 - 1:35(barulho de seta de carro)
(ruído de trânsito) -
1:36 - 1:39Desde que a gente começou
a se reconectar, -
1:39 - 1:42quase sempre que eu o visitava,
-
1:42 - 1:47ele tentava planejar algum tipo
de viagem de carro pra nós. -
1:47 - 1:50Então o espaço do carro
é o espaço em que -
1:50 - 1:52eu passei mais tempo com o meu pai.
-
1:55 - 1:56(barulho de papel)
-
2:02 - 2:06O projeto surgiu a partir da reflexão
sobre esse espaço que é o carro. -
2:07 - 2:09(barulho de papel)
-
2:10 - 2:12Esse é o carro,
-
2:12 - 2:15com o traçado do tipo de
esqueleto que eu poderia construir. -
2:18 - 2:23Eu fiz a escultura do carro com base
no modelo que meu pai dirigia. -
2:27 - 2:31(barulho de cerâmica
batendo na madeira) -
2:31 - 2:36Analisei muitos dos materiais
e objetos que eu fiz -
2:36 - 2:39ou coletei ao longo do tempo,
-
2:40 - 2:42pra ver o que funciona
e o que não, na composição, -
2:43 - 2:46considerando o formato, o material
-
2:47 - 2:50e os sons que eles poderiam fazer.
-
2:56 - 3:00(ruído de raspagem
da argila) -
3:04 - 3:09Eu queria algum tipo de plano
na minha peça. -
3:10 - 3:14Como ela bem esquelética,
feito só de palitos, -
3:14 - 3:20eu queria algum espaço onde
eu pudesse dispor outros objetos. -
3:20 - 3:23(barulha da argila
contra a mesa) -
3:26 - 3:30Cada passo do caminho
demandou interpretação -
3:30 - 3:33e muita abstração, tipo.
-
3:35 - 3:39(música etérea)
-
3:41 - 3:46Ser precisamente ambígua
é importante para mim, porque, -
3:47 - 3:50quando você fica intrigada
pelo que está vendo, -
3:50 - 3:54você olha mais de perto,
-
3:56 - 4:01você a coisa pelo que ela é,
-
4:01 - 4:06em vez de pelo que ela significa
ou pelo que simboliza. -
4:07 - 4:11(música etérea)
-
4:14 - 4:20Com tantas horas na estrada, você
meio que fica junto o tempo todo. -
4:21 - 4:24Eu tinha uma memória distante
de quem era o meu pai, -
4:24 - 4:26mas aí tinha esse hiato enorme,
-
4:26 - 4:32então ele parecia uma figura familiar,
mas também um estranho. -
4:33 - 4:37As coisas de que a gente gosta
ou como a gente gosta de fazê-las -
4:37 - 4:41muitas vezes era bem diferente.
-
4:43 - 4:47(ruído de peça
sendo arrastada) -
4:58 - 5:00"Sem música."
-
5:04 - 5:06"Não tão devagar."
-
5:08 - 5:10"Não tão rápido."
-
5:13 - 5:15"Não chame a atenção."
-
5:22 - 5:23Ele dizia:
-
5:27 - 5:31"Encontre um restaurante coreano".
(em coreano) -
5:34 - 5:39Café da manhã do McDonald's
e comida coreana. -
5:41 - 5:45(música suave)
-
5:46 - 5:50Objeto, movimento e língua...
-
5:52 - 5:56Eu quero que cada parte
exista por si só, -
5:57 - 6:02pra eu então tentar entender como
elas podem coexistir na performance. -
6:04 - 6:06(em inglês)
"Água... -
6:06 - 6:08...fluindo."
(em coreano) -
6:12 - 6:14"Suba o morro."
(em coreano) -
6:14 - 6:18Eu penso na língua como um
componente sonoro na minha performance. -
6:20 - 6:23Tem um tipo de cálculo nos silêncios,
-
6:23 - 6:27para que as palavras ou as cenas
possam assentar -
6:29 - 6:32e dar espaço para os sons
dos objetos. -
6:33 - 6:36(ruído de objetos)
-
6:37 - 6:41Algumas palavras, eu sinto que
não posso dizer em inglês -
6:42 - 6:44ou em coreano.
-
6:44 - 6:47(em inglês)
"Quando ele fala da viagem, -
6:47 - 6:49às vezes é angustiante,
estranho..." (em coreano) -
6:50 - 6:54A tradução é sempre incompleta.
-
6:56 - 7:00Aceitar que algumas coisas
não são compreensíveis -
7:00 - 7:04ou acessíveis no momento
também é parte da experiência. -
7:05 - 7:08(música suave)
-
7:15 - 7:16"Eles disseram:
-
7:19 - 7:25'Um KIA Niro azul,
você sabe de quem é?'. -
7:30 - 7:33(em inglês)
"Estacionamento vazio, -
7:38 - 7:40um carro deixado lá"
(em coreano) -
7:56 - 7:59(barulho de cachoeira)
-
8:00 - 8:03Meu pai falava de irmos
às Cataratas do Niágara, -
8:03 - 8:05mas não fomos.
-
8:06 - 8:10Ele tinha medo de chegar perto
da fronteira dos EUA. -
8:12 - 8:14Depois que ele morreu,
-
8:15 - 8:19eu senti que seria significativo
fazer essa viagem -
8:19 - 8:22com ele, metaforicamente.
-
8:24 - 8:28Eu queria só passar um tempo
em um carro, em movimento, -
8:30 - 8:33e pensar sobre o tempo
que passei com ele. -
8:35 - 8:37(barulho das cataratas)
-
8:40 - 8:43(fala coreano)
-
8:49 - 8:51"Porta"
-
8:51 - 8:53(fala coreano)
-
9:05 - 9:07(fala coreano)
-
9:25 - 9:27(fala coreano)
-
9:40 - 9:42(fala coreano)
-
9:45 - 9:47"Acolher"
-
9:54 - 9:58(ruído de madeira
batendo em madeira) -
9:59 - 10:01(música etérea)
-
10:06 - 10:10Eu gosto de viajar de carro
porque você vai -
10:10 - 10:14para um lugar junto
da outra pessoa, -
10:14 - 10:18mas você também está
intimamente nesse pequeno espaço. -
10:20 - 10:23É como se vocês compartilhassem
de um mesmo destino. -
10:25 - 10:26(música etérea)
-
10:27 - 10:29Quando eu performo,
eu sinto a presença -
10:29 - 10:32e a energia da audiência,
-
10:32 - 10:35e isso me dá a sensação
-
10:35 - 10:36de que a gente
compartilhou algo -
10:36 - 10:38naquele momento.
-
10:40 - 10:45O importante está, na verdade,
no que não está sendo dito, -
10:47 - 10:52porque abre espaço pra
que se misturem os pensamentos, -
10:52 - 10:55as memórias, as histórias
das pessoas. -
10:56 - 10:59(música etérea)
- Title:
- A precisão ambígua de Hyeree Ro | Art21 "New York Close Up"
- Description:
-
Buscando ser "precisamente ambígua", Ro retira objetos rotineiros, como bandejas de embalagem ou uma mesa de jantar, de seu contexto e função originais para chamar a atenção tanto para suas qualidades formais quanto para o peso emocional que eles podem trazer.
Este curta-documentário (A precisão ambígua de Hyeree Ro) acompanha a artista em seu processo de mineração das memórias das viagens de carro que fez com seu pai enquanto lida com o luto recente por sua morte por meio de um novo trabalho, "Niro" (2024).
Hyeree Ro nasceu em Seul, Coreia do Sul, em 1987, e vive entre Seul e o Brooklyn, em Nova York. Descubra mais sobre a artista em: art21.org/hyereero
Explore mais filmes da série "New York Close Up", do Art21, em https://www.youtube.com/playlist?list=PL70298B8E028D372C
#Art21 #ArteContemporânea #Artista #ArteDocumentário #Filmmaking #PerfilDeArtista #InspiraçãoArtística #ProcessoCriativo #NewYorkCloseUp #FilmeDeArtista
----------
CRÉDITOS
Diretora & Produtora: Andrea Yu-Chieh Chung
Produtora Executiva: Tina Kukielski
Produtor da Série: Nick Ravich
Editor: Yeon Park
Cinematografia: Jane Macedo Yang
Som: Pasquin Mariani, Fivel Rothberg
Curador Associado: Jurrell Lewis
Correção de Cor: Max Blecker
Design de Som & Mix: Micah Garrido
Design & Gráficos: Chips
Música: Yotam Agam, Geoff Bremner, Ida Jo, Melancholicks
Editora Assistente: Michelle Hanks
Cortesia dos Trabalhos Artísticos: Hyeree Ro
Mídia de Arquivos: Jaepil Eun, Merik Goma, Sungmoo Heo, Sangtae Kim, Swan Park
Agradecimentos: Canal Projects, Summer Guthery, Caroline Shehan© Art21, Inc. 2025. Todos os direitos reservados.
A série "New York Close Up" é viabilizada pelo apoio de Patricia Ryan e Andrew Farnsworth, Andy Warhol Foundation for the Visual Arts, Every Page Foundation, fundos públicos do New York City Department of Cultural Affairs, em parceria com a City Council, a New York State Council on the Arts e o apoio do Office of the Governor e da New York State Legislature, Henry Nias Foundation, e apoiadores individuais.
TRADUÇÕES
As legendas traduzidas são fruto da contribuição generosa de nossa comunidade voluntária de tradutores. Visite a página do nosso time de tradutores na Amara para acessar a lista completa de colaboradores: https://amara.org/teams/art21/ - Video Language:
- English
- Team:
Art21
- Project:
- "New York Close Up" series
- Duration:
- 11:14
![]() |
Renato Mendes published Portuguese, Brazilian subtitles for Hyeree Ro's Precise Ambiguity | Art21 "New York Close Up" | |
![]() |
Renato Mendes edited Portuguese, Brazilian subtitles for Hyeree Ro's Precise Ambiguity | Art21 "New York Close Up" | |
![]() |
Renato Mendes published Portuguese, Brazilian subtitles for Hyeree Ro's Precise Ambiguity | Art21 "New York Close Up" | |
![]() |
Renato Mendes edited Portuguese, Brazilian subtitles for Hyeree Ro's Precise Ambiguity | Art21 "New York Close Up" | |
![]() |
Renato Mendes edited Portuguese, Brazilian subtitles for Hyeree Ro's Precise Ambiguity | Art21 "New York Close Up" | |
![]() |
Renato Mendes edited Portuguese, Brazilian subtitles for Hyeree Ro's Precise Ambiguity | Art21 "New York Close Up" | |
![]() |
Renato Mendes edited Portuguese, Brazilian subtitles for Hyeree Ro's Precise Ambiguity | Art21 "New York Close Up" | |
![]() |
Renato Mendes edited Portuguese, Brazilian subtitles for Hyeree Ro's Precise Ambiguity | Art21 "New York Close Up" |