A szépség megnyitja szívünket súlyos beszélgetésekre
-
0:01 - 0:04Hiszem, hogy van abban valami szép,
-
0:04 - 0:09meghallani azok hangját,
akikét még sosem hallották meg. -
0:09 - 0:11["A vakok lerajzolása," 2014]
-
0:11 - 0:14["A Jeremiás-projekt
(Aszfalt és kréta) III," 2014] -
0:14 - 0:16[Egy könyörtelen Nap alatt
(Egy Trópusi Térből)," 2020] -
0:16 - 0:18Ez egy bonyolult gondolat,
-
0:18 - 0:23mert azok a dolgok, amiket ki kell
mondani nem mindig kellemesek. -
0:23 - 0:26De valahogy,
-
0:26 - 0:29ha az igazságot tükrözik,
-
0:29 - 0:33azt hiszem, ez teszi
széppé őket alapvetően. -
0:33 - 0:42(Zene)
-
0:42 - 0:46Van a munka esztétikai szépsége,
-
0:46 - 0:50ami néha úgy működik,
mint egy trójai faló. -
0:50 - 0:58Megnyitja a szívet
a súlyos beszélgetésekre. -
0:58 - 1:03Talán úgy érezzük, vonz a szépség,
-
1:03 - 1:08és miközben rabul ejt a technika,
-
1:08 - 1:09a szín,
-
1:09 - 1:11a forma vagy a kompozíció,
-
1:11 - 1:14talán előbukkan a súlyos beszélgetés.
-
1:14 - 1:17["Billy Lee és Ona Judge
Arcképek a kátrányban," 2016] -
1:17 - 1:20Én tényleg magamtól tanultam meg festeni,
-
1:20 - 1:23az által, hogy múzeumokba jártam,
-
1:23 - 1:26és figyeltem az embereket,
-
1:26 - 1:31a művészeket, inkább a mestereket –
így mondták nekem. -
1:31 - 1:33Néztem a Rembrandtokat
[Éjjeli őrjárat"] -
1:33 - 1:35A Renoiré-okat
["Evezősök reggelije"], -
1:35 - 1:37A Manet
["Ebéd a füvön"], -
1:37 - 1:38Eléggé egyértelmű lett,
-
1:38 - 1:42hogy ha megtanulok önarcképet festeni
-
1:42 - 1:44ezeket tanulmányozva,
-
1:44 - 1:46kihívást fog számomra jelenteni,
-
1:46 - 1:49hogy hogyan keverjem ki a bőröm színét.
-
1:49 - 1:53Vagy a családom bőrszínét.
-
1:53 - 1:57Vannak – szó szerint –
receptek a régmúltból, -
1:57 - 2:00hogy hogyan kell fehér
bőrszínt festeni. -
2:00 - 2:02Milyen színeket kellene használnom
az alapozáshoz, -
2:02 - 2:06milyen színeket kellene használnom
az impasto hangsúlyozáshoz, -
2:06 - 2:10Ilyen a sötét bőrre nem igazán létezik.
-
2:10 - 2:11Nincs ilyen.
-
2:11 - 2:12Nincs ilyen,
-
2:12 - 2:19mert az igazság az, hogy a mi bőrünket
nem tartották szépnek. -
2:19 - 2:25A kép – a művészettörténetben
képviselt világ – -
2:25 - 2:27nem tükröz engem.
-
2:27 - 2:32Nem tükrözi azt az értékrendet,
amit én képviselek, -
2:32 - 2:36és gyakran küzdök azzal a konfliktussal,
-
2:36 - 2:41hogy szeretem ezeknek
a festményeknek a technikáját. -
2:41 - 2:43Tanultam ezeknek a festményeknek
a technikájából, -
2:43 - 2:50és ugyanakkor tudom, hogy számomra
nincs jelentőségük. -
2:50 - 2:56Így vannak ezzel sokan mások is, akik csak
azért megváltoztatják a történelmet, -
2:56 - 2:59hogy egyszerűen elmondják: ott voltunk.
-
2:59 - 3:03Azért mert, nem láthatod,
nem jelenti azt, hogy nem voltunk ott. -
3:03 - 3:04Ott voltunk.
-
3:04 - 3:06Itt voltunk.
-
3:06 - 3:12Még mindig nem láttak szépnek minket,
-
3:12 - 3:14de azok vagyunk,
-
3:14 - 3:15és itt vagyunk.
-
3:15 - 3:19Sokminden, amit csinálok,
-
3:19 - 3:25végül hiábavaló kísérletnek bizonyul
ennek a gondolatnak megerősítésére. -
3:25 - 3:28["A vakok lerajzolása," 2014]
-
3:28 - 3:30["Átlátni az időn," 2018]
-
3:30 - 3:37Még ha nyugati oktatást kaptam is,
-
3:37 - 3:40a szemem még mindig a hozzám hasonló
embereket keresi. -
3:40 - 3:43És így sokszor a munkámban
-
3:43 - 3:48olyan eszközökhöz nyúlok, mint a
kompozíció többi részének a kifehérítése, -
3:48 - 3:54hogy a hangsúly olyan személyen legyen,
aki másképp láthatatlan maradna. -
3:54 - 4:00Vágtam ki figurákat a festményből.
-
4:00 - 4:02egy – hogy kihangsúlyozzam hiányukat,
-
4:02 - 4:08vagy kettő – hogy a kompozícióban más
személyre kerüljön a hangsúly. -
4:08 - 4:10["Intravénás (Egy Trópusi Térből)," 2020]
-
4:10 - 4:15Szóval, a "A Jeromos-projekt"
az ikonfestés -
4:15 - 4:19több száz éves tudását használja fel.
-
4:19 - 4:21["A Jeromos-projekt (Veszteségem)," 2014]
-
4:21 - 4:27Az ikonfestészet eredetileg egyházi műfaj,
-
4:27 - 4:29kizárólag a szentek ábrázolására.
-
4:29 - 4:30["Madonna és a kisded"]
-
4:30 - 4:33[" Levél a görög Zsoltárok könyvéből
és az Újtestamentum"] -
4:33 - 4:34["Pantokrátor Krisztus"]
-
4:34 - 4:39Ez a projekt a büntetésvégrehajtás
rendszerének felfedezése, -
4:39 - 4:44nem azt kérdezi meg, hogy
"Ezek az emberek ártatlanok, vagy sem?", -
4:44 - 4:49sokkal inkább azt, hogy:
"Így kell bánjunk a polgárainkkal?". -
4:49 - 4:51Belevetettem magam a munkába,
-
4:51 - 4:55mivel miután elválasztottak édesapámtól
-
4:55 - 4:57majdnem 15 évre,
-
4:57 - 5:03mikor újra kapcsolatba kerültünk,
-
5:03 - 5:07nem igazán tudtam, hogyan is
találjak neki helyet az életemben. -
5:07 - 5:11Mint sok dologgal, amit nem értek,
-
5:11 - 5:13ezzel is a műteremben dolgoztam.
-
5:13 - 5:17És, csak elkezdtem arcképeket készíteni
ezekből a rendőrségi képekből, -
5:17 - 5:21mindezt azért, mert rákerestem
édesapámra a Google-on -
5:21 - 5:24azon tűnődve, hogy vajon
mi történt az alatt a 15 év alatt. -
5:24 - 5:26Hova ment?
-
5:26 - 5:29És megtaláltam a fotóját,
ami persze nem meglepő. -
5:29 - 5:34És találtam ez első kereséskor
97 másik fekete férfit, -
5:34 - 5:36pontosan ugyanazzal
a vezeték- és keresztnévvel. -
5:36 - 5:40Megtaláltam a rendőrségi képüket,
és az, na az meglepő volt. -
5:40 - 5:42Nem tudtam, hogy mit csináljak,
-
5:42 - 5:45csak elkezdtem lefesteni őket.
-
5:45 - 5:49Kezdetben a kátrány eszköz volt arra,
hogy kiszámoljam, -
5:49 - 5:54mennyi is veszett el ezeknek embereknek
az életéből a börtön miatt. -
5:54 - 5:56De azt feladtam,
-
5:56 - 5:59és a kátrány sokkal szimbolikusabb lett
-
5:59 - 6:00ahogy folytattam,
-
6:00 - 6:02mert rájöttem,
-
6:02 - 6:05hogy a börtönben töltött idő
csak a kezdete annak, -
6:05 - 6:08amit ilyen teher alatt kell leélniük.
-
6:08 - 6:13Szóval a szépséggel kapcsolatban
ebben a kontextusban – -
6:13 - 6:17a barátom családjától tudom,
-
6:17 - 6:19hogy akiket bezártak,
-
6:19 - 6:21akik jelenleg is börtönben vannak,
-
6:21 - 6:24azt akarják, hogy emlékezzenek rájuk.
-
6:24 - 6:26Az emberek azt akarják, hogy lássák őket.
-
6:26 - 6:29Embereket hosszú időre bezárunk,
-
6:29 - 6:31bizonyos esetekben
-
6:31 - 6:33egyetlen rossz dologért, amit elkövettek.
-
6:33 - 6:35Szóval, egy bizonyos fokig
-
6:35 - 6:39ez csak egy módja annak, hogy elmondjam:
-
6:39 - 6:40"Látlak titeket.
-
6:40 - 6:42Látunk titeket."
-
6:42 - 6:47És azt hiszem, hogy gesztusként
-
6:47 - 6:49ez nagyon szép.
-
6:49 - 6:51"A jóindulat mítosza mögött"
című festményen -
6:51 - 6:56van ez a majdnem teljes
függöny Thomas Jefferson arcképével, -
6:56 - 7:03összehúzva, hogy felfedjen
egy rejtőzködő fekete nőt. -
7:03 - 7:08Ez a fekete nő egyrészt Sally Hemings,
-
7:08 - 7:11de egyúttal minden más fekete nő is,
-
7:11 - 7:14aki a monticellói ültetvényen dolgozott,
-
7:14 - 7:16és többiek is.
-
7:16 - 7:19Tudjuk Thomas Jeffersonról,
-
7:19 - 7:22hogy hitt a szabadságban,
-
7:22 - 7:26talán sokkal erősebben,
mint bárki, aki valaha írt róla. -
7:26 - 7:29És ha tudjuk, hogy igaz,
ha hiszünk benne, hogy igaz, -
7:29 - 7:33akkor az egyetlen bölcs dolog
ebben a kontextusban -
7:33 - 7:37a szabadság kiterjesztése lenne.
-
7:37 - 7:39Ebben az alkotásban
-
7:39 - 7:43két különálló festményt
erőltetek bele egyetlen képbe, -
7:43 - 7:48átfedve egymást,
-
7:48 - 7:55hogy kiemeljem ezt a kavargó
kapcsolatot fekete és fehér között -
7:55 - 7:57a kompozícióban.
-
7:57 - 8:00És szóval -
-
8:00 - 8:01az az ellentmondás,
-
8:01 - 8:06az a pusztító valóság, ami
mindig a függöny mögött van, -
8:06 - 8:12ami különböző faji hovatartozású
emberek között történik, -
8:12 - 8:19ez az, amiről ez a festmény szól.
-
8:19 - 8:23A festmény címe
"Egy újabb harc a megemlékezésért." -
8:23 - 8:25A cím az ismétlésre utal.
-
8:25 - 8:32A cím a fekete emberek ellen irányuló
-
8:32 - 8:34rendőrségi erőszakról szól,
-
8:34 - 8:37ami a múltban történt,
és azóta is folytatódik, -
8:37 - 8:41és most végignézzük,
hogy újra megtörténik. -
8:41 - 8:48A festmény azok közé tartozik, amelyekről
kijelentik, hogy Ferguson városról szól. -
8:48 - 8:51Nem arról szól,
-
8:51 - 8:56de nem is Detroit városról,
-
8:56 - 9:00sőt nem is Minneapolisról.
-
9:00 - 9:05A festményt azért kezdtem el,
-
9:05 - 9:08mert amikor testvéremmel
-
9:08 - 9:12New Yorkba mentünk,
hogy megnézzük pár alkotásomat, -
9:12 - 9:15és órákon keresztül sétálgattunk
galériákból ki és be, -
9:15 - 9:22végül egy civilnek kinéző rendőrségi autó
megállított minket -
9:22 - 9:23az utca kellős közepén.
-
9:23 - 9:26Ez a két fegyveres rendőr
-
9:26 - 9:27megállított minket.
-
9:27 - 9:29A falhoz állítottak.
-
9:29 - 9:32Azzal vádoltak meg,
hogy elloptam alkotásokat -
9:32 - 9:37abból a galériából, ahol valójában
az én kiállításom volt. -
9:37 - 9:40És ahogy ott álltak.
kezüket a fegyverükön tartva, -
9:40 - 9:45megkérdeztem a rendőrt, hogy miben
különbözik az én állampolgárságom -
9:45 - 9:48a többi emberétől,
-
9:48 - 9:51akikkel nem foglalkoznak éppen.
-
9:51 - 9:56Tájékoztatott, hogy két órája
követnek minket, -
9:56 - 10:00és több panasz is érkezett
fekete férfiakra, -
10:00 - 10:04két fekete férfira, akik ki- és be
sétálnak galériákból. -
10:04 - 10:09A festmény a valóságról szól,
-
10:09 - 10:12nem az a kérdés,
-
10:12 - 10:16hogy ez meg fog-e ismétlődni,
-
10:16 - 10:21hanem, hogy mikor.
-
10:21 - 10:24A legújabb alkotásom címe
"Egy trópusi térből." -
10:24 - 10:28Ez a festménysorozat
fekete anyákról szól. -
10:28 - 10:34A festménysorozat egy túltelített,
-
10:34 - 10:36talán szürrealista világba visz,
-
10:36 - 10:40nem messze attól, amelyikben élünk.
-
10:40 - 10:41De ebben a világban,
-
10:41 - 10:46ezeknek a fekete anyáknak a gyerekei
-
10:46 - 10:49eltűnnek.
-
10:49 - 10:53Amiről ez az alkotás valójában
szól, az a trauma, -
10:53 - 10:56azok a dolgok, amelyekkel a fekete nők,
-
10:56 - 10:58különösen közösségünk színesbőrű asszonyai
-
10:58 - 11:03meg kell küzdjenek,
hogy elindítsák gyerekeiket -
11:03 - 11:06az élet ösvényén.
-
11:06 - 11:08Nekem az ad bátorságot,
-
11:08 - 11:13hogy tevékenységem során
-
11:13 - 11:16lehetőségem van,
-
11:16 - 11:20a közösségemben élő fiatalokkal dolgozni.
-
11:20 - 11:23Szinte biztos vagyok,
hogy a válaszok nem bennem – -
11:23 - 11:24ha valamiben reménykedem egyáltalán –,
-
11:24 - 11:27hanem talán bennük vannak.
-
11:27 - 11:32Az "NXTHVN" egy projekt, ami
körülbelül 5 éve kezdődött. -
11:32 - 11:35Az NXTHVN 3716 négyzetméteren elterülő
művészeti inkubátor -
11:35 - 11:37a dixwelli lakókörnyezet szívében,
-
11:37 - 11:39New Haven városban, Connecticut államban.
-
11:39 - 11:41Itt túlnyomó részben
fekete és barna bőrű emberek élnek. -
11:41 - 11:48Ez az a környék, ahol jazz történelme
minden sarokról visszaköszön. -
11:48 - 11:52Ide nem fektettek be túl sokat.
-
11:52 - 11:58Az iskolák kínlódnak, hogy igazán
felkészítsék a népességet -
11:58 - 12:01az előttük álló jövőre.
-
12:01 - 12:07Tudom, hogy a kreativitás
egy alapvető eszköz. -
12:07 - 12:11A kreativitás által
-
12:11 - 12:15el tudjuk képzelni a jövőt,
-
12:15 - 12:18ami annyival más lesz,
mint ami szemünk előtt van. -
12:18 - 12:25A programunkon résztvevő minden művésznek
van egy középiskolás stúdió-asszisztense: -
12:25 - 12:28egy New Haven-i középiskolás.
-
12:28 - 12:31Ő együtt dolgozik a művésszel,
ellesi mesterfogásait, -
12:31 - 12:34praktikáit.
-
12:34 - 12:36És itt látjuk,
-
12:36 - 12:41hogy rámutatni emberekre
a kreativitás erejénél -
12:41 - 12:44hogyan is tudja megváltoztatni őket.
-
12:44 - 12:48A szépség bonyolult –
-
12:48 - 12:51amiatt, ahogyan meghatározzuk.
-
12:51 - 12:56Azt hiszem a szépség és igazság
-
12:56 - 12:59valahogy összefonódnak.
-
12:59 - 13:03Van valami
-
13:03 - 13:04szép
-
13:04 - 13:08az igazmondásban.
-
13:08 - 13:10Mégpedig,
-
13:10 - 13:14hogy az igazmondás – cselekedetként –
-
13:14 - 13:18és ahogyan számtalan módon megnyilvánul -
-
13:18 - 13:20az a valódi szépség.
- Title:
- A szépség megnyitja szívünket súlyos beszélgetésekre
- Speaker:
- Titus Kaphar
- Description:
-
Egy műalkotás színe vagy kompozíciója képes behúzni és beágyazni egy fontos és súlyos beszélgetésbe - mondja a művész, Titus Kaphar. Ebben a lenyűgöző beszélgetésben művészi fejlődésére reflektál, és végig vezet karrierjén – kezdve a „A Jeremiás- Projekt,” születésének hátteréről, amely vallási ikonokra támaszkodva bírálja az Amerikai Egyesül Államok igazságszolgáltató rendszerét. Az „Egy trópusi térből,” egy kísérteties alkotás, mely a fekete anyákra összpontosít, akiknek gyermekeik eltűntek. Továbbá Kaphar bemutatja az NXTHVN nevű projektet, amely egy úgynevezett művészeti inkubátor és közösség a városában élő fiatalok számára.
Titus Kaphar korábbi előadása:
https://www.ted.com/talks/titus_kaphar_can_art_amend_history?language=hu#t-86018 - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:35
![]() |
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for Can beauty open our hearts to difficult conversations? | |
![]() |
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Can beauty open our hearts to difficult conversations? | |
![]() |
Maria Ruzsane Cseresnyes accepted Hungarian subtitles for Can beauty open our hearts to difficult conversations? | |
![]() |
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for Can beauty open our hearts to difficult conversations? | |
![]() |
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for Can beauty open our hearts to difficult conversations? | |
![]() |
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for Can beauty open our hearts to difficult conversations? | |
![]() |
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for Can beauty open our hearts to difficult conversations? | |
![]() |
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for Can beauty open our hearts to difficult conversations? |