Mit o Jazonu in Argonavtih - Iseult Gillespie
-
0:06 - 0:11Herkul, najmočnejši mož na svetu,
pa še dobrosrčen za povrh. -
0:11 - 0:15Orfej, očaral je vso naravo,
pa še odličen muzikant je bil. -
0:15 - 0:19Kastor in Poluks, goljufiva dvojčka,
ki sta se izvalila iz jajca. -
0:19 - 0:24Boreada, sinova severnega vetra,
ki sta znala divjati po zraku. -
0:24 - 0:28Neštetokrat so se ti junaki
klatili po stari Grčiji -
0:28 - 0:30ter za sabo puščali vedno nove legende.
-
0:30 - 0:35A največjo pustolovščino so doživeli,
ko so združili moči -
0:35 - 0:38za mladeniča po imenu Jazon.
-
0:38 - 0:44Leta predtem je Jazonov stric Pelija
brezobzirno prevzel oblast v Tesaliji -
0:44 - 0:45in izpodrinil Jazonovega dedka.
-
0:45 - 0:49Ko se je Jazon vrnil na
ukraden očetov dvor, -
0:49 - 0:53mu je strahopetni kralj dal
na videz nemogočo nalogo: -
0:53 - 0:55prečkati mora nevarno morje do Kolhide
-
0:55 - 1:01in izpred nosa kralja Ejeta
ukrasti zlato runo letečega ovna. -
1:01 - 1:03Če Jazon prinese runo,
-
1:03 - 1:06je Pelij obljubil, da se odpove prestolu.
-
1:06 - 1:08Junaški podvig je bogove ganil,
-
1:08 - 1:11zato so razširili vest
o Jazonovem klicu na pomoč -
1:11 - 1:15in kmalu je imel ob sebi
dokaj spodobno ekipo. -
1:15 - 1:20Junaki, številni mornarji,
vedeži in uporniški polbogovi -
1:20 - 1:24so se po svoji trdni ladji
poimenovali Argonavti. -
1:24 - 1:28Toda pot je prinesla neštete grozote,
-
1:28 - 1:32hude celo za največje junake.
-
1:32 - 1:38Prva postaja je bil Lemnos,
otok, kjer so ženske pobile vse moške. -
1:38 - 1:42Za kazen jim je Afrodita zadala
prekletstvo neznosnega smradu, -
1:42 - 1:46toda to Jazona ni ustavilo.
S kraljico sta zaplodila dvojčke. -
1:46 - 1:51Tudi ostala posadka
se je zapletla v nove romance, -
1:51 - 1:56dokler jih Herkul ni okaral,
da se ne obnašajo kot junaki. -
1:56 - 1:59Potem so odpluli na Medvedjo goro,
-
1:59 - 2:03otok, na katerem so
antične šestoroke pošasti -
2:03 - 2:06živele poleg miroljubnih Dolijonov.
-
2:06 - 2:09Klan je Argonavte sprejel
z odprtimi rokami, -
2:09 - 2:12pošasti pa so pridrvele z gora
-
2:12 - 2:16in metale kamenje na zasidrano ladjo.
-
2:16 - 2:18Herkul je z njimi opravil sam,
-
2:18 - 2:21preden so se mu pridružili soborci.
-
2:21 - 2:25Opogumljeni z zmago,
so junaki odjadrali naprej, -
2:25 - 2:30a so jih nevihtni vetrovi po več nočeh
potisnili nazaj na otok. -
2:30 - 2:34Zaradi nevihte so Dolijoni mislili,
da so prišleki okupatorji. -
2:34 - 2:38Tudi Argonavti niso vedeli, kje so,
-
2:38 - 2:43zato so se v temi borili
in opravili s trumami nasprotnikov. -
2:43 - 2:46Toda jutro je razkrilo grozno resnico:
-
2:46 - 2:51njihove žrtve so bili
njihovi prejšnji gostitelji. -
2:51 - 2:54Jazon je bil spet dovolil posadki,
da ni bila zbrana, -
2:54 - 2:57tokrat s hudimi posledicami.
-
2:57 - 3:01Osramočen se je odločil,
da se bo osredotočil le na runo, -
3:01 - 3:04a celo to se je izkazalo za uničujoče.
-
3:04 - 3:08Ko je Herkulovega oprodo
ugrabila vodna nimfa, -
3:08 - 3:14je Jazon jadral naprej - ne vedoč,
da je ostal brez najmočnejšega soborca. -
3:14 - 3:17Ostali Argonavti so nadaljevali svojo pot
-
3:17 - 3:23ter se ustavili ob starcu,
ki so ga obkrožale harpije. -
3:23 - 3:29To je bil Finej, videc, ki ga je Zevs
kaznoval s starostjo, slepoto -
3:29 - 3:34ter večnim mučenjem,
zato ker je ljudem razkrival prihodnost. -
3:34 - 3:37Pretresena nad videnim, sta brata vetrov
napadla harpije -
3:37 - 3:40ter Fineju začasno olajšala trpljenje.
-
3:40 - 3:42V zahvalo
-
3:42 - 3:47jim je videc povedal, kako premagati
najtežjo preizkušnjo pred njimi: -
3:47 - 3:53kako priti skozi dve ogromni skali,
ki sta ladje drobili v trske. -
3:53 - 3:58Toda najprej so Argonavti
morali pluti mimo vrat v pekel, -
3:58 - 4:04okoli otoka krvoločnih Amazonk
ter pod psihedeličnim nebom. -
4:04 - 4:08Te pustolovščine so zahtevale
življenja in moralo mož -
4:08 - 4:11in nekateri so se bali,
da bodo ob pamet. -
4:11 - 4:16Ko so utrujeni prišli do trkajočih skal,
so bili vsi iz sebe od strahu. -
4:16 - 4:20A spomnili so se Finejevega nasveta.
-
4:20 - 4:22Argonavti so spustili golobico
-
4:22 - 4:26in ji hitro sledili med skalama.
Rešili so se. -
4:26 - 4:32Po tem srečnem prehodu
so pred seboj imeli Kolhido. -
4:32 - 4:35A ko je Jazon počival in
se veselil z ekipo, -
4:35 - 4:39je čutil, da se njegov čas
med njimi končuje. -
4:39 - 4:44Jasno mu je bilo, da bo tako želeno runo
moral dobiti sam. -
4:44 - 4:45Vendar pa ni mogel vedeti,
-
4:45 - 4:50da bo za to zadnjo nalogo
plačal najbolj grozljivo ceno.
- Title:
- Mit o Jazonu in Argonavtih - Iseult Gillespie
- Speaker:
- Iseult Gillespie
- Description:
-
Ogled celotne lekcije: https://ed.ted.com/lessons/the-myth-of-jason-and-the-argonauts-iseult-gillespie
Herkul, najmočnejši človek na svetu, pa še dobrosrčen za povrh. Orfej, očarljivec vse narave, in še odličen muzikant. Kastor in Poluks, goljufiva dvojčka. Boreada, sinova severnega vetra, ki sta divjala po zraku. Skupaj jih je pripeljal klic mladeniča na pomoč - združili so se in postali Argonavti. Iseult Gillespie pove zgodbo o njihovi odpravi po zlato runo.
Lekcija: Iseult Gillespie, režija Kozmonot Animation Studio.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:51
![]() |
Matej Divjak approved Slovenian subtitles for The myth of Jason and the Argonauts | |
![]() |
Matej Divjak edited Slovenian subtitles for The myth of Jason and the Argonauts | |
![]() |
Nika Kotnik accepted Slovenian subtitles for The myth of Jason and the Argonauts | |
![]() |
Klavdija Černilogar Dwyer edited Slovenian subtitles for The myth of Jason and the Argonauts | |
![]() |
Klavdija Černilogar Dwyer edited Slovenian subtitles for The myth of Jason and the Argonauts |