< Return to Video

Presencié un suicidio | Joseph Keogh | TEDxPSUBehrend

  • 0:15 - 0:20
    Es 15 de junio del 2016, un cálido día de verano.
  • 0:20 - 0:23
    Me acabo de graduar de la secundaria y estoy con la euforia
  • 0:23 - 0:26
    de todo lo que significa terminar la escuela.
  • 0:26 - 0:30
    Ahora, la mayoría de las historias comienzan con: "Este día no fue como todos".
  • 0:31 - 0:33
    Pero el mío no lo fue.
  • 0:34 - 0:38
    Nada fue normal ese día, desde el amanecer hasta el anochecer.
  • 0:39 - 0:42
    Cancelé los planes con mis amigos.
  • 0:42 - 0:45
    Decidí no ir a mi museo favorito con mi familia.
  • 0:45 - 0:47
    Y lavé mi auto a mano.
  • 0:48 - 0:51
    Todas estas situaciones, para mi
    se salían de la norma.
  • 0:52 - 0:54
    Por alguna razón estuve en casa todo el día.
  • 0:55 - 0:56
    Y justo después de secar mi auto,
  • 0:56 - 0:58
    estaba en mi cuarto, no haciendo mucho,
  • 0:58 - 1:00
    y Allison, mi hermana menor, entra.
  • 1:00 - 1:03
    Me pregunta, "¿Podemos ir a buscar a Maddie a la casa de Jason?"
  • 1:03 - 1:06
    Le dije que sí, no lo pensé dos veces,
  • 1:06 - 1:08
    y después de unos minutos íbamos en camino.
  • 1:08 - 1:10
    Un pequeño resumen de Maddie y Jason.
  • 1:11 - 1:13
    Jason va en secundaria, en mi escuela,
  • 1:13 - 1:16
    y está saliendo con Maddie -
  • 1:16 - 1:18
    una estudiante de primer año amiga de mi hermana.
  • 1:18 - 1:22
    Ahora, a mi hermana le gusta organizar fiestas, como a todos los adolescentes.
  • 1:22 - 1:24
    Así que he llegado a conocer a Jason un poco.
  • 1:24 - 1:27
    Y lo que me he dado cuenta al observarlo
  • 1:27 - 1:30
    es que es el centro de su grupo social.
  • 1:30 - 1:33
    Él es al que todos miran para saber que deberían estar haciendo,
  • 1:33 - 1:34
    y si les gusta o no.
  • 1:35 - 1:36
    Ahora, he notado
  • 1:36 - 1:41
    que algunas veces puede enojarse y que tiene un carácter fuerte.
  • 1:43 - 1:46
    Cuando mi hermana me preguntó si podíamos recoger a Maddie,
  • 1:46 - 1:48
    dije que sí bastante rápido.
  • 1:48 - 1:50
    Y fue por un par de razones.
  • 1:50 - 1:52
    La primero es que para mi es un poco extraño
  • 1:52 - 1:56
    ir a buscar a una amiga a la casa de su novio.
  • 1:56 - 2:00
    A menudo, sólo llevo a mi hermana de una casa a otra.
  • 2:00 - 2:03
    La segunda fue que había oído en la escuela
  • 2:03 - 2:07
    que Maddie y Jason estaban teniendo algunos problemas en la relación,
  • 2:07 - 2:09
    y eso de algún modo apagó mi campana de alarma.
  • 2:09 - 2:12
    La tercera fue que mi hermana ++usa una manga en su brazo++,
  • 2:12 - 2:14
    así que es muy fácil notar
  • 2:14 - 2:16
    que ella también estaba nerviosa por la situación.
  • 2:18 - 2:19
    Así que llegamos a la casa de Jason,
  • 2:19 - 2:22
    y estacioné mi sedan negro al lado derecho de la calle,
  • 2:22 - 2:24
    opuesto a su casa.
  • 2:24 - 2:25
    Abro la puerta del auto,
  • 2:25 - 2:30
    y salgo al tibio y nuboso aire de Virginia.
  • 2:30 - 2:32
    Y me di cuenta que Maddie está sentada en el pórtico,
  • 2:32 - 2:34
    lo cual no debería ser.
  • 2:34 - 2:38
    Normalmente, las amigas de mi hermana esperan adentro hasta recibir un mensaje o que golpeen la puerta.
  • 2:39 - 2:41
    Pero Maddie camina por el jardín,
  • 2:41 - 2:45
    abro la puerta del auto detrás de la mía, entra, y la cierro.
  • 2:45 - 2:47
    Ahora, en este punto, debo admitir
  • 2:47 - 2:51
    que estoy muy aliviado de que no se ve a Jason por ningún lado,
  • 2:51 - 2:53
    y que no hubo ningún incidente o altercado.
  • 2:54 - 2:57
    Así que regreso al auto, ajusto el cinturón, cierro la puerta
  • 2:57 - 3:00
    y comienzo un ++giro de tres pasos para volver a casa.++
  • 3:01 - 3:03
    El primero fue la izquierda en la entrada de Jason.
  • 3:04 - 3:06
    Pongo el auto en reversa para devolvernos,
  • 3:06 - 3:08
    y miro la casa
  • 3:08 - 3:10
    y noto una figura en la puerta que antes no estaba ahí.
  • 3:11 - 3:13
    Lo reconocí de inmediato
  • 3:13 - 3:14
    por su sudadera roja, blanca y azul con la bandera Americana.
  • 3:16 - 3:18
    Es Jason y, al parecer, está sosteniendo una escoba,
  • 3:18 - 3:22
    y, al parecer, está sosteniendo una escoba, pero miro con mayor detención,
  • 3:22 - 3:24
    pero miro con mayor detención,pero miro con mayor detención,
  • 3:24 - 3:27
    mi corazón comienza a retumbar en mi pecho
  • 3:28 - 3:32
    y me doy cuenta que el metal y la madera son una escopeta.
  • 3:34 - 3:37
    Comienzo a pensar lo que va a suceder.
  • 3:38 - 3:40
    Mi primer pensamiento es que Jason sólo trata de mostrar
  • 3:40 - 3:42
    que es más varonil que yo.
  • 3:42 - 3:43
    Que no puedo lastimarlo.
  • 3:44 - 3:47
    Y el segundo, pero más aterrador,
  • 3:48 - 3:54
    es que vendrá y nos mostrará su rabia usando la escopeta.
  • 3:54 - 3:56
    Y por eso es que hago algo.
  • 3:56 - 3:59
    Pongo el auto en reversa y vuelvo a la entrada.
  • 4:00 - 4:02
    Me detengo, estoy a punto de dirigirme a casa,
  • 4:02 - 4:05
    tomo la palanca de cambio,y entonces me estaciono.
  • 4:05 - 4:06
    y entonces me estaciono.
  • 4:07 - 4:10
    Chunk, chunk, chunk.+++
  • 4:12 - 4:14
    Conduzco para irnos seguros,y me estaciono para salir de ahí y tratar de hacer entrar en razón a Jason.
  • 4:14 - 4:19
    y me estaciono para salir de ahí y tratar de hacer entrar en razón a Jason.
  • 4:20 - 4:21
    Elijo conducir,lentamente quito el pie del freno
  • 4:22 - 4:25
    lentamente quito el pie del freno
  • 4:26 - 4:29
    y siento el auto avanzar.
  • 4:31 - 4:34
    Miro por última vez a la casa para asegurarme que todo esté bien,
  • 4:34 - 4:37
    y ya no veo a Jason.
  • 4:38 - 4:42
    pero veo rojo, blanco y azul cerca del nivel de la cintura
  • 4:44 - 4:46
    y noto que Jason inclinado de esta manera
  • 4:47 - 4:50
    .Mientras examino con mi mirada,
  • 4:59 - 5:02
    veo algo parecido a una niebla rosa
  • 5:02 - 5:05
    cubriendo la puerta en la que Jason se apoyaba.
  • 5:05 - 5:09
    Estoy tratando de entender que acaba de pasar,
  • 5:09 - 5:12
    y me obligo a concluir
  • 5:12 - 5:15
    que lo que estaba viendo eran los sesos de Jason.
  • 5:16 - 5:19
    salpicados en la puerta y el tragaluz.
  • 5:22 - 5:25
    Escucho en débil "Joey,
  • 5:25 - 5:27
    ,algo acaba de suceder", desde el asiento de atrás,
  • 5:27 - 5:32
    y me doy cuenta que sé algo que ellas no:
  • 5:33 - 5:35
    Jason se acaba de disparar.
  • 5:40 - 5:42
    Lo primero que pienso es en sacar a las niñas de ahí.
  • 5:42 - 5:45
    Comienzo a manejar y a acelerar
  • 5:45 - 5:48
    en uno o incluso dos cruces.
  • 5:48 - 5:52
    Escucho murmullos desde atrás y a mi lado,
  • 5:52 - 5:54
    las niñas están empezando a entrar en pánico.
  • 5:54 - 5:57
    Hay susurros en los asientos, las ventanas cerradas,
  • 5:57 - 5:59
    y cierro el auto para mantenerlas adentro.
  • 5:59 - 6:01
    Tomo el teléfono y marco el 911.
  • 6:02 - 6:05
    El operador contesta y tengo que pronunciar las palabras:
  • 6:05 - 6:07
    "Acabo de presenciar un suicidio",
  • 6:07 - 6:11
    y el caos estalla de inmediato desde el auto.
  • 6:12 - 6:15
    Mientras trato de repetir la información al operador, como la dirección, mi nombre, y por alguna razón mi cumpleaños,
  • 6:15 - 6:19
    como la dirección, mi nombre, y por alguna razón mi cumpleaños,
  • 6:19 - 6:22
    Mi hermana me mira con lágrimas en sus ojos
  • 6:22 - 6:25
    y pregunta si Jason estará bien.
  • 6:27 - 6:30
    Para mantener mi entereza, desvío la mirada.
  • 6:31 - 6:33
    Orillo el auto y salgo
  • 6:33 - 6:37
    porque no puedo mantenerme compuesto con estas dos niñas.
  • 6:38 - 6:42
    Sé que por lo menos debo quedarme calmado y tranquilo
  • 6:43 - 6:46
    para retenerlas ahí y lejos de la puerta.Termino de dar la información al operador, y dicen,
  • 6:47 - 6:51
    Termino de dar la información al operador, y dicen,
  • 6:51 - 6:54
    "Espere, la policía estará allí pronto".
  • 6:54 - 6:57
    Y luego click.
  • 6:59 - 7:01
    La línea está muerta. Y el operador colgó.
  • 7:02 - 7:03
    Y estoy solo.
  • 7:05 - 7:09
  • 7:09 - 7:12
  • 7:14 - 7:15
  • 7:16 - 7:18
  • 7:19 - 7:21
  • 7:22 - 7:24
  • 7:25 - 7:29
  • 7:29 - 7:33
  • 7:34 - 7:36
  • 7:36 - 7:39
  • 7:39 - 7:41
  • 7:43 - 7:45
  • 7:45 - 7:47
  • 7:50 - 7:52
  • 7:52 - 7:57
  • 8:04 - 8:06
  • 8:08 - 8:13
  • 8:13 - 8:17
  • 8:18 - 8:21
  • 8:21 - 8:24
  • 8:24 - 8:27
  • 8:28 - 8:30
  • 8:30 - 8:33
  • 8:33 - 8:34
  • 8:34 - 8:37
  • 8:37 - 8:38
  • 8:38 - 8:41
  • 8:41 - 8:45
  • 8:45 - 8:48
  • 8:49 - 8:50
  • 8:50 - 8:54
  • 8:54 - 8:57
  • 8:58 - 9:01
  • 9:01 - 9:05
  • 9:06 - 9:08
  • 9:09 - 9:11
  • 9:12 - 9:13
  • 9:13 - 9:17
  • 9:19 - 9:22
  • 9:22 - 9:24
  • 9:24 - 9:27
  • 9:27 - 9:30
  • 9:31 - 9:35
  • 9:35 - 9:37
  • 9:37 - 9:40
  • 9:41 - 9:42
  • 9:42 - 9:46
  • 9:47 - 9:50
  • 9:50 - 9:51
  • 9:51 - 9:55
  • 9:56 - 9:58
  • 9:58 - 10:04
  • 10:05 - 10:09
  • 10:11 - 10:14
  • 10:14 - 10:18
  • 10:18 - 10:19
  • 10:19 - 10:22
  • 10:22 - 10:23
  • 10:23 - 10:26
  • 10:26 - 10:28
  • 10:29 - 10:32
  • 10:32 - 10:35
  • 10:35 - 10:39
  • 10:39 - 10:42
  • 10:42 - 10:45
  • 10:45 - 10:48
  • 10:48 - 10:49
  • 10:49 - 10:51
  • 10:51 - 10:54
  • 10:54 - 10:57
  • 10:57 - 11:00
  • 11:00 - 11:02
  • 11:02 - 11:06
  • 11:06 - 11:09
  • 11:09 - 11:10
  • 11:10 - 11:12
  • 11:12 - 11:14
  • 11:14 - 11:17
  • 11:19 - 11:21
  • 11:21 - 11:23
  • 11:23 - 11:27
  • 11:27 - 11:28
  • 11:29 - 11:33
  • 11:33 - 11:34
  • 11:35 - 11:38
  • 11:38 - 11:39
  • 11:40 - 11:42
  • 11:42 - 11:45
  • 11:45 - 11:48
  • 11:49 - 11:53
  • 11:53 - 11:56
  • 11:58 - 11:59
  • 11:59 - 12:02
  • 12:02 - 12:05
  • 12:05 - 12:07
  • 12:07 - 12:11
  • 12:11 - 12:14
  • 12:14 - 12:18
  • 12:18 - 12:20
  • 12:22 - 12:25
  • 12:25 - 12:28
  • 12:28 - 12:30
  • 12:30 - 12:32
  • 12:32 - 12:35
  • 12:35 - 12:37
  • 12:37 - 12:41
  • 12:41 - 12:44
  • 12:44 - 12:47
  • 12:47 - 12:49
  • 12:49 - 12:51
  • 12:51 - 12:54
  • 12:54 - 12:56
  • 12:56 - 13:00
  • 13:00 - 13:03
  • 13:03 - 13:07
  • 13:07 - 13:11
  • 13:11 - 13:15
  • 13:15 - 13:17
  • 13:17 - 13:20
  • 13:20 - 13:23
  • 13:23 - 13:25
  • 13:28 - 13:30
  • 13:31 - 13:35
  • 13:35 - 13:37
  • 13:38 - 13:41
  • 13:41 - 13:46
  • 13:46 - 13:48
  • 13:49 - 13:51
  • 13:51 - 13:54
  • 13:54 - 13:56
  • 13:56 - 13:59
  • 13:59 - 14:01
  • 14:01 - 14:04
  • 14:04 - 14:09
  • 14:09 - 14:13
  • 14:13 - 14:15
  • 14:15 - 14:18
  • 14:19 - 14:21
  • 14:21 - 14:23
  • 14:23 - 14:27
  • 14:27 - 14:30
  • 14:30 - 14:33
  • 14:33 - 14:37
  • 14:37 - 14:40
  • 14:42 - 14:46
  • 14:47 - 14:51
  • 14:52 - 14:55
  • 14:55 - 14:58
  • 14:58 - 15:01
  • 15:01 - 15:03
  • 15:03 - 15:06
  • 15:06 - 15:09
  • 15:11 - 15:15
  • 15:15 - 15:18
  • 15:18 - 15:22
  • 15:24 - 15:28
  • 15:28 - 15:31
  • 15:32 - 15:34
  • 15:34 - 15:38
  • 15:39 - 15:40
  • 15:40 - 15:43
  • 15:43 - 15:45
  • 15:45 - 15:48
  • 15:49 - 15:53
  • 15:54 - 16:00
  • 16:00 - 16:03
  • 16:04 - 16:05
  • 16:05 - 16:06
  • 16:06 - 16:09
  • 16:09 - 16:12
  • 16:12 - 16:15
  • 16:15 - 16:16
  • 16:16 - 16:18
  • 16:18 - 16:21
  • 16:22 - 16:24
  • 16:26 - 16:31
  • 16:31 - 16:36
  • 16:36 - 16:37
  • 16:37 - 16:40
  • 16:41 - 16:42
  • 16:42 - 16:46
  • 16:46 - 16:48
  • 16:48 - 16:50
  • 16:50 - 16:53
  • 16:53 - 16:55
  • 16:55 - 16:58
  • 16:58 - 17:02
  • 17:02 - 17:04
  • 17:04 - 17:05
  • 17:05 - 17:11
  • 17:11 - 17:12
  • 17:13 - 17:17
  • 17:18 - 17:22
  • 17:23 - 17:27
  • 17:27 - 17:30
  • 17:30 - 17:34
  • 17:36 - 17:40
  • 17:40 - 17:42
  • 17:42 - 17:44
  • 17:44 - 17:46
  • 17:47 - 17:48
  • 17:48 - 17:50
  • 17:50 - 17:53
  • 17:53 - 17:55
  • 17:56 - 17:58
  • 17:58 - 18:03
  • 18:05 - 18:09
  • 18:10 - 18:12
  • 18:14 - 18:16
  • 18:21 - 18:25
  • 18:26 - 18:28
  • 18:29 - 18:33
  • 18:34 - 18:37
  • 18:38 - 18:41
  • 18:42 - 18:46
  • 18:47 - 18:50
  • 18:50 - 18:51
  • 18:51 - 18:54
  • 18:54 - 18:57
  • 18:57 - 18:59
  • 18:59 - 19:02
Title:
Presencié un suicidio | Joseph Keogh | TEDxPSUBehrend
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
19:17

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions