< Return to Video

Cameron Sinclair: Begunci gospodarske rasti in padca

  • 0:00 - 0:03
    Pred nekaj leti so se mi odprle oči
  • 0:03 - 0:06
    in spoznal sem temno stran gradbene industrije.
  • 0:06 - 0:09
    Leta 2006 so me mladi Katarski študenti
  • 0:09 - 0:11
    peljali na ogled kampov delovnih migrantov.
  • 0:11 - 0:16
    In od takrat sledim razvijajočemu se problemu delavskih pravic.
  • 0:16 - 0:18
    V zadnjih šestih mesecih je gradnja več kot 300 nebotičnikov
  • 0:18 - 0:21
    v Združenih arabskih emiratih (ZAE) začasno ustavljena ali preklicana.
  • 0:21 - 0:24
    Za naslovnicami, ki ležijo za temi zgradbami,
  • 0:24 - 0:28
    so usode gradbenih delavcev, pogosto pogodbenih.
  • 0:28 - 0:30
    1,1 milijona njih.
  • 0:30 - 0:33
    V glavnem Indijci, Pakistanci, Šrilančani
  • 0:33 - 0:35
    in Nepalci. Ti delavci tvegajo vse,
  • 0:35 - 0:38
    da bi zaslužili denar za svoje družine v domovini.
  • 0:38 - 0:40
    Posredniku plačajo tisoče dolarjev, da bi bili tam.
  • 0:40 - 0:44
    In ko prispejo, se znajdejo v delavskih kampih brez vode,
  • 0:44 - 0:48
    brez klime in z odvzetimi potnimi listi.
  • 0:48 - 0:52
    Čeprav je lahko pokazati s prstom na lokalne uradnike in višje oblasti,
  • 0:52 - 0:56
    99 odstotkov teh ljudi najame zasebni sektor,
  • 0:56 - 0:59
    zato smo mi enako, če ne celo bolj, odgovorni.
  • 0:59 - 1:02
    Pojavile so se skupine kot je Buildsafe UAE,
  • 1:02 - 1:04
    vendar so številke preprosto ogromne.
  • 1:04 - 1:06
    Avgusta 2008 so
  • 1:06 - 1:08
    javni uslužbenci ZAE ugotovili,
  • 1:08 - 1:12
    da je 40 odstotkov od 1.098 delavskih kampov v državi
  • 1:12 - 1:15
    prekršilo predpise o minimalni zdravstveni in požarni varnosti.
  • 1:15 - 1:18
    Prejšnje poletje pa je več kot 10.000 delavcev
  • 1:18 - 1:21
    protestiralo proti neizplačilu plač,
  • 1:21 - 1:24
    slabi kakovosti hrane in neprimerni nastanitvi.
  • 1:24 - 1:27
    Potem pa se je zgodil finančni zlom.
  • 1:27 - 1:29
    Ko so izvajalci propadli,
  • 1:29 - 1:31
    ker so bili tudi oni prezadolženi, tako kot vsi ostali,
  • 1:31 - 1:34
    je razlika v tem, da je pri njih vse izginilo,
  • 1:34 - 1:36
    dokumentacija, potni listi
  • 1:36 - 1:38
    in vozovnice za vrnitev teh delavcev domov.
  • 1:38 - 1:42
    Trenutno, ravno zdaj, je na tisoče delavcev zapuščenih.
  • 1:42 - 1:44
    Ni načina, da se vrnejo domov.
  • 1:44 - 1:47
    Ni poti in ni dokazov, da so sploh prispeli.
  • 1:47 - 1:50
    To so begunci gospodarske rasti in padca.
  • 1:50 - 1:53
    Vprašanje je, če kot gradbeni strokovnjak,
  • 1:53 - 1:55
    arhitekt, inženir, razvojnik,
  • 1:55 - 1:57
    če veste, da se to dogaja,
  • 1:57 - 2:00
    ko gremo na gradbišča čisto vsak teden,
  • 2:00 - 2:02
    ali ste samozadovoljni ali sokrivi
  • 2:02 - 2:04
    pri kršenju človekovih pravic?
  • 2:04 - 2:07
    Pozabimo torej na vaš ekološki odtis.
  • 2:07 - 2:09
    Razmislimo o vašem etičnem odtisu.
  • 2:09 - 2:12
    Kakšna je korist od
  • 2:12 - 2:15
    gradnje brezogljičnih, energijsko učinkovitih kompleksov,
  • 2:15 - 2:18
    če se z delovno silo, ki gradi ta arhitekturni presežek,
  • 2:18 - 2:21
    ravna v najboljšem primeru neetično?
  • 2:21 - 2:23
    Pred kratkim so mi rekli, da ne iščem bližnjic, da sem moralen.
  • 2:23 - 2:25
    Ampak, odkrito povedano, glede tega vprašanja
  • 2:25 - 2:27
    drugačna pot ne obstaja.
  • 2:27 - 2:31
    Tako ne pozabimo, kdo v resnici plačuje ceno finančnega zloma.
  • 2:31 - 2:34
    Ko nas skrbi naš naslednji posel v pisarni,
  • 2:34 - 2:38
    naslednji načrt, ki ga lahko dobimo, da obdržimo delavce,
  • 2:38 - 2:41
    ne pozabimo teh ljudi, ki resnično umirajo, da bi delali.
  • 2:41 - 2:43
    Hvala.
  • 2:43 - 2:45
    (Aplavz)
Title:
Cameron Sinclair: Begunci gospodarske rasti in padca
Speaker:
Cameron Sinclair
Description:

Na TEDGlobal U-u, Cameron Sinclair pokaže skrite stroške nepremičninskih megaprojektov, ki so propadli: tisoči gradbenih delavcev migrantov, zapuščenih in brez ficka. Svojim kolegom arhitektom pravi, da je samo en odgovor etičen.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
02:46
Matej Divjak added a translation

Slovenian subtitles

Revisions