< Return to Video

Izbeglice u ekonomiji cvetanja i propadanja

  • 0:00 - 0:03
    Pre nekoliko godina,
    doživeo sam otkrovenje
  • 0:03 - 0:06
    o tamnoj strani građevinske industrije.
  • 0:06 - 0:08
    Godine 2006, mladi studenti iz Katra
  • 0:08 - 0:11
    rekli su mi da odem i pogledam
    kampove radnika migranata.
  • 0:11 - 0:16
    Od tada pratim beskrajni problem
    prava radnika.
  • 0:16 - 0:19
    U proteklih šest meseci,
    gradnja više od 300 nebodera
  • 0:19 - 0:21
    u UAE je ili zaustavljena li otkazana.
  • 0:21 - 0:24
    Iza naslova koji se tiču ovih zgrada
  • 0:24 - 0:28
    nalazi se sudbina građevinskog radnika
    koji je često unajmljen.
  • 0:28 - 0:30
    1,1 milion njih.
  • 0:30 - 0:33
    Uglavnom Indijci, Pakistanci, Šrilanćani
  • 0:33 - 0:35
    i Nepalci, ovi radnici rizikuju sve
  • 0:35 - 0:38
    kako bi zaradili novac
    za porodice kod kuće.
  • 0:38 - 0:41
    Posrednicima plaćaju hiljade dolara
    kako bi bili tamo.
  • 0:41 - 0:44
    A kada stignu, zateknu se
    u radnim kampovima bez vode,
  • 0:44 - 0:48
    klimatizacije, i uzmu im pasoše.
  • 0:48 - 0:52
    Iako je lako okriviti lokalne zvaničnike
    i više vlasti,
  • 0:52 - 0:56
    99% ovih ljudi zapošljava privatni sektor
  • 0:56 - 0:59
    tako da smo jednako odgovorni,
    ako ne i više.
  • 0:59 - 1:02
    Pojavile su se grupe poput Buildsafe UAE
  • 1:02 - 1:04
    ali brojke su prosto neverovatne.
  • 1:04 - 1:06
    U avgustu 2008,
  • 1:06 - 1:08
    zvaničnici UAE objavili su
  • 1:08 - 1:12
    da je 40% od 1098 radničkih kampova
    u zemlji kršilo
  • 1:12 - 1:15
    minimalne propise o zaštiti zdravlja
    i bezbednosti od požara.
  • 1:15 - 1:18
    Prošlog leta, preko 10000 radnika
  • 1:18 - 1:21
    protestovalo je
    zbog neisplaćivanja nadnica,
  • 1:21 - 1:24
    lošeg kvaliteta hrane
    i neadekvatnog smeštaja.
  • 1:24 - 1:27
    Onda se desio i konačni kolaps.
  • 1:27 - 1:29
    Kada su izvođači radova bankrotirali,
  • 1:29 - 1:31
    jer su bili prezaduženi kao i svi ostali,
  • 1:31 - 1:34
    sve počinje da nestaje,
  • 1:34 - 1:36
    dokumentacija, pasoši
  • 1:36 - 1:38
    i povratne karte za ove radnike.
  • 1:38 - 1:42
    Trenutno je napušteno hiljade radnika.
  • 1:42 - 1:44
    Ne postoji način da se vrate kućama.
  • 1:44 - 1:47
    I nema dokaza o njihovom dolasku.
  • 1:47 - 1:50
    Ovo su izbeglice ekonomskog
    cvetanja i propadanja.
  • 1:50 - 1:53
    Pitanje je, kao profesionalac
    koji se bavi izgradnjom,
  • 1:53 - 1:55
    kao arhitekta, inženjer, graditelj,
  • 1:55 - 1:57
    ako znate da se ovo dešava,
  • 1:57 - 2:00
    kada idemo do mesta građenja
    svake nedelje,
  • 2:00 - 2:02
    da li ste zadovoljni ili ste saučesnik
  • 2:02 - 2:04
    u kršenju ljudskih prava?
  • 2:04 - 2:07
    Zaboravimo na vaš uticaj na prirodu.
  • 2:07 - 2:09
    Razmislimo o vašem uticaju na etiku.
  • 2:09 - 2:12
    Šta ima dobrog u tome da izgradite
  • 2:12 - 2:15
    kompleks bez emisije ugljenika
    koji energetski efikasan
  • 2:15 - 2:18
    kada je rad uložen za dobijanje
    ovog dragulja arhitekture
  • 2:18 - 2:21
    u najboljem slučaju neetički?
  • 2:21 - 2:23
    Skoro su mi rekli da sam moralno nadmen.
  • 2:23 - 2:25
    Ali iskreno, kod ovog problema,
  • 2:25 - 2:27
    ne postoji drugi način.
  • 2:27 - 2:31
    Nemojmo zaboraviti ko zaista pati
    zbog ovog finansijskog kolapsa.
  • 2:31 - 2:34
    I dok brinemo
    o narednom poslu u kancelariji,
  • 2:34 - 2:38
    na sledećem dizajnu koji dobijemo,
    treba da zadržimo svoje radnike.
  • 2:38 - 2:41
    Ne zaboravimo ove ljude
    koji zaista umiru od posla.
  • 2:41 - 2:43
    Hvala vam.
  • 2:43 - 2:45
    (Aplauz)
Title:
Izbeglice u ekonomiji cvetanja i propadanja
Speaker:
Kameron Sinkler (Cameron Sinclair)
Description:

Na TEDGlobal, Kameron Sinkler prikazuje neobjavljene troškove megaprojekata u nekretninama koji su propali: hiljade građevinskih radnika migranata koji su prepušteni sami bez novca. Svojim kolegama arhitektama poručuje da postoji samo jedan etički odgovor.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
02:46
Mile Živković approved Serbian subtitles for The refugees of boom-and-bust
Anja Saric accepted Serbian subtitles for The refugees of boom-and-bust
Mile Živković edited Serbian subtitles for The refugees of boom-and-bust
Mile Živković edited Serbian subtitles for The refugees of boom-and-bust
Mile Živković edited Serbian subtitles for The refugees of boom-and-bust

Serbian subtitles

Revisions