< Return to Video

Trascinato fuori dalla stanzetta | Eric Anthony Dorsa | TEDxSanAntonio

  • 0:14 - 0:18
    William Shakespeare ha affermato
    che "tutto il mondo è un palcoscenico"
  • 0:18 - 0:21
    e uomini e donne sono semplici attori.
  • 0:21 - 0:24
    Devo dire che, da drag queen,
  • 0:24 - 0:26
    imparo continuamente la differenza
  • 0:26 - 0:30
    tra l'essere un'attrice
    e interpretare una parte.
  • 0:30 - 0:34
    Tutti noi esseri umani
    abbiamo provato la tensione
  • 0:34 - 0:39
    tra chi pensiamo di essere
    e chi il mondo si aspetta che siamo.
  • 0:40 - 0:44
    Ho imparato così tante cose
    nel mio percorso di drag queen,
  • 0:44 - 0:47
    soprattutto che, vestendomi da donna,
  • 0:47 - 0:51
    sono più simile a tutti voi
    di quanto sia diversa.
  • 0:51 - 0:54
    Perché la verità è che ognuno di noi
    ha imparato a travestirsi nella vita.
  • 0:54 - 0:57
    Ci travestiamo per adattarci
  • 0:57 - 1:01
    alle nostre relazioni, ai nostri lavori
    e ai nostri hobby,
  • 1:01 - 1:07
    Ci travestiamo per fuggire dalle nostre
    paure, da debolezze e insicurezze,
  • 1:07 - 1:09
    dalla pressione di dover essere
    versioni di noi stessi,
  • 1:09 - 1:13
    più magre, più felici,
    di maggior successo e meno insicure.
  • 1:13 - 1:18
    Ci travestiamo per corrispondere
    a quello che la vita si aspetta da noi.
  • 1:18 - 1:23
    Il CEO che ha tutte le risposte
    in un momento critico,
  • 1:23 - 1:26
    la mamma impeccabile
    dell'associazione genitori insegnanti,
  • 1:26 - 1:31
    la versione del figlio o della figlia
    perfetti di qualcun altro,
  • 1:31 - 1:33
    la moglie perfetta.
  • 1:34 - 1:39
    Ci travestiamo quando le nostre vite
    sociali diventano così piene
  • 1:39 - 1:45
    da non lasciarci il tempo per considerare
    nulla di reale o di lontanamente emotivo.
  • 1:45 - 1:47
    Ho imparato, da drag queen,
  • 1:47 - 1:51
    che quando ci travestiamo
    per ricevere l'approvazione degli altri,
  • 1:51 - 1:55
    quando interpretiamo una parte
    nella nostra vita reale,
  • 1:55 - 1:58
    perché ci sembra
    più sicuro e seducente,
  • 1:58 - 2:03
    perdiamo l'abilità di vivere
    il nostro sé più autentico,
  • 2:03 - 2:08
    ci perdiamo in un mondo di finzione
    con altri personaggi
  • 2:08 - 2:12
    invece di essere veri attori sul palco.
  • 2:13 - 2:16
    Travestirsi è, e continua ad essere,
  • 2:16 - 2:21
    l'estremo atto di ribellione
    per la mia famiglia latina, italiana,
  • 2:21 - 2:24
    reazionaria, repubblicana, cattolica,
    del Texas del Sud,
  • 2:24 - 2:26
    (Risate) (Applausi)
  • 2:26 - 2:27
    in cui sono nata
    e di cui faccio parte.
  • 2:27 - 2:29
    (Applausi)
  • 2:31 - 2:34
    È qualcosa di estenuante.
  • 2:34 - 2:37
    Il Natale è molto interessante.
  • 2:37 - 2:40
    Ma facendo parte di questa famiglia
    sono nata in un mondo
  • 2:40 - 2:45
    pieno di aspettative e di richieste
    su chi sarei dovuta essere come uomo --
  • 2:45 - 2:49
    essere una drag queen
    non era contemplato, ma è ciò che sono.
  • 2:49 - 2:53
    Non dimenticherò mai lo sguardo
    di paura sul volto di mia madre
  • 2:53 - 2:58
    quando le dissi di volermi vestire
    da donna quando ero più grande,
  • 2:58 - 3:02
    mentre gli altri ragazzi si atteggiavano
    a J. Springer [popolare conduttore TV].
  • 3:02 - 3:03
    (Risate)
  • 3:03 - 3:07
    Avevo cinque anni. Non so perché
    guardavamo Jerry Springer.
  • 3:07 - 3:08
    (Risate)
  • 3:09 - 3:14
    Ma quello che ricordo è che mia madre
    mi disse che essere belle è peccato.
  • 3:14 - 3:18
    La verità è che travestirsi
    è, e continua ad essere,
  • 3:18 - 3:21
    la celebrazione
    di chi sono nella mia vita.
  • 3:21 - 3:24
    Interpretare una parte mi ha riportato
  • 3:24 - 3:28
    alla persona sotto al trucco,
    all'attrice,
  • 3:28 - 3:33
    che vive dietro un personaggio
    in un mondo superficiale che dice a tutti
  • 3:33 - 3:37
    che potremmo essere
    una versione migliore di noi stessi.
  • 3:38 - 3:41
    Crescendo ho capito profondamente
  • 3:41 - 3:45
    che quello che ero, probabilmente
    non sarebbe mai cambiato.
  • 3:48 - 3:52
    Ho fatto tutto quello che potevo
    per convincere gli altri e la mia famiglia
  • 3:52 - 3:55
    che sarei potuta essere
    qualcun altro, esteriormente.
  • 3:55 - 3:58
    Allora non potevo vedere
    cosa stavo diventando dentro,
  • 3:58 - 4:02
    ma il vero percorso oltre la mia stanzetta
    continua ad essere quello di drag queen.
  • 4:02 - 4:07
    È il percorso che mi ha salvato la vita.
  • 4:07 - 4:09
    Ho creato un personaggio
    da un'azione disperata
  • 4:09 - 4:13
    di riconnettermi con qualcosa
    di profondo e familiare.
  • 4:13 - 4:17
    Quando uscii dalla stanzetta
    persi tutto ciò a cui potevo pensare.
  • 4:17 - 4:20
    Persi il sostegno della famiglia,
  • 4:20 - 4:26
    persi il senso di amore, connessione,
    appartenenza, il mio senso della fede.
  • 4:26 - 4:29
    Persi tutto e tutti nella mia vita
  • 4:29 - 4:33
    tutti quelli ai cui occhi fingevo
    di essere qualcun altro.
  • 4:33 - 4:36
    A 21 anni,
    quando mi guardai allo specchio,
  • 4:36 - 4:40
    la persona che mi fissava era la più
    sconosciuta che avessi mai incontrato.
  • 4:40 - 4:42
    Ma come non poteva esserlo?
  • 4:42 - 4:46
    Sono stata incoraggiata
    a vivere una menzogna per tutta la vita.
  • 4:46 - 4:50
    Ho imparato a mettere da parte
    chi sarei dovuta essere
  • 4:50 - 4:52
    per la parte da interpretare
  • 4:52 - 4:57
    per un senso di sicurezza e di accettazione.
  • 4:57 - 5:00
    Perdere tutto non significava
    la fine di tutto
  • 5:00 - 5:03
    come pensavo, come in "Mario".
  • 5:03 - 5:05
    Avevo una seconda chance.
  • 5:05 - 5:09
    Perdere tutto ha voluto dire
    riprogrammare la mia autenticità
  • 5:09 - 5:13
    e la mia vita,
    se potevo accettarmi come ero,
  • 5:13 - 5:16
    se poteva essere onesta,
    sincera e vera.
  • 5:18 - 5:20
    Così, ho creato questo personaggio
  • 5:20 - 5:25
    per fuggire al ragazzo arrabbiato,
    spaventato e insicuro
  • 5:25 - 5:28
    che ero diventata,
    vivendo nella mia stanzetta.
  • 5:28 - 5:30
    Vedete, come Fonda, ho vissuto un mondo
  • 5:30 - 5:35
    in cui ero considerata coraggiosa,
    sicura di me stessa e bella.
  • 5:35 - 5:38
    Mi sono sollevata e ho combattuto
    l'ideale eteronormativo
  • 5:38 - 5:42
    con la mia lacca, i brillantini
    e i tacchi a spillo.
  • 5:42 - 5:43
    (Risate)
  • 5:43 - 5:48
    Per la prima volta nella mia vita
    mi sono sentita amata e accettata.
  • 5:48 - 5:51
    Ogni volta che mi mettevo
    trucco e parrucco
  • 5:51 - 5:54
    la mia vita diventava più vera.
  • 5:54 - 5:58
    Ma lo stesso è successo ai mostri
    da cui stavo scappando.
  • 5:58 - 6:01
    Vedete, vestendomi come Fonda Cox
    ho imparato
  • 6:01 - 6:03
    che il personaggio
    che ho interpretato nella mia vita
  • 6:03 - 6:05
    non era quello di drag queen.
  • 6:05 - 6:10
    Era quello di Eric, il ragazzo
    che non sono mai riuscita ad essere,
  • 6:10 - 6:12
    il ragazzo con un disturbo alimentare,
  • 6:12 - 6:15
    il ragazzo
    che aveva bisogno di essere amato
  • 6:15 - 6:18
    stando sempre al centro dell'attenzione.
  • 6:18 - 6:23
    Era il ragazzo che pretendeva
    di avere orgoglio gay
  • 6:23 - 6:28
    invece di vivere e parlare
    della propria vergogna gay.
  • 6:30 - 6:35
    Fui così grata quando finalmente iniziai
    ad ascoltare le persone intorno a me:
  • 6:35 - 6:41
    mi hanno aiutato a capire che Fonda
    ed Eric sono la stessa persona,
  • 6:41 - 6:44
    che un attore non può esistere
  • 6:44 - 6:48
    senza un dialogo con il personaggio
    della propria vita.
  • 6:48 - 6:52
    Ciò che ha avuto Fonda
    l'ho avuto anche io.
  • 6:52 - 6:58
    Amore e accettazione che ho ricevuto
    sul palco sono veri.
  • 6:58 - 7:02
    Ho imparato che la vergogna è il bullo
  • 7:02 - 7:06
    che mi rinchiudeva nella stanzetta
    e mi teneva lì con la porta serrata.
  • 7:06 - 7:08
    Nella mia stanzetta ho imparato
  • 7:08 - 7:12
    a nascondere le mie debolezze
    e le mie insicurezze dal mondo
  • 7:12 - 7:15
    e, in verità, la mia umanità.
  • 7:15 - 7:17
    Ma abbandonando i miei abiti
  • 7:17 - 7:20
    ho preso la stanzetta
    e l'ho fatta diventare un alleato.
  • 7:20 - 7:23
    Perché cosa lasciamo
    nella stanzetta, in ogni caso:
  • 7:23 - 7:27
    i nostri costumi, i nostri ricordi,
    i nostri averi?
  • 7:27 - 7:30
    Nella stanzetta sono al sicuro, lontani,
  • 7:30 - 7:33
    e sappiamo dove andare
    quando abbiamo bisogno di trovarli.
  • 7:33 - 7:36
    Ho fatto diventare la mia stanzetta
    un mio alleato.
  • 7:36 - 7:38
    Lì ho nascosto parti di me
  • 7:38 - 7:42
    con cui gli altri, pensavo, non avrebbero
    voluto avere nulla a che fare.
  • 7:42 - 7:47
    Ancora mi trovo a volte nella mia stanza
    con la porta sbarrata, pronta a prendere
  • 7:47 - 7:53
    uno dei miei costumi da indossare
    per affrontare questo mondo di critiche.
  • 7:53 - 7:56
    Ma ora mi dico la verità,
  • 7:56 - 7:59
    che il pubblico
    dall'altra parte della porta
  • 7:59 - 8:03
    è un mondo pieno di fan, non di critici.
  • 8:03 - 8:08
    Persone pronte a guardarmi
    e a celebrarmi per l'attrice che sono.
  • 8:08 - 8:13
    Un mondo in cui non ho bisogno
    di un costume per adattarmi.
  • 8:13 - 8:18
    Un mondo in cui sono accolta
    con amore e curiosità, non paura.
  • 8:19 - 8:23
    Fonda Cox non è più una parte
    che interpreto nella mia vita.
  • 8:23 - 8:27
    Lei è, e continua ad essere,
    il mio percorso fuori dalla stanzetta.
  • 8:27 - 8:30
    Mi ricorda del ragazzo che ero
  • 8:30 - 8:34
    prima di aver mai sentito
    delle norme di genere,
  • 8:34 - 8:39
    prima di essere mai stata
    in una stanzetta gay,
  • 8:39 - 8:42
    prima di aver mai sentito
    dagli altri o dalla mia famiglia
  • 8:42 - 8:46
    che essere me stesso era sbagliato.
  • 8:46 - 8:49
    Fonda Cox mi ricorda
  • 8:49 - 8:53
    del ragazzo che ero
    e che voleva solo travestirsi.
  • 8:53 - 8:58
    Mi ricorda del ragazzo che voleva
    che la mamma gli mettesse lo smalto,
  • 8:58 - 9:00
    e il "cosa sarebbe se" terminava
    assolutamente nel nulla,
  • 9:00 - 9:04
    finché non ricevette
    una cucina giocattolo.
  • 9:04 - 9:07
    Ho imparato che quando si vive la vita
  • 9:07 - 9:11
    in segreto in una stanzetta,
  • 9:11 - 9:16
    spaventiamo noi stessi e ci separiamo
    da chi siamo intimamente
  • 9:16 - 9:19
    e che cerchiamo di nascondere agli altri.
  • 9:19 - 9:22
    Viviamo una realtà di noi contro loro,
  • 9:22 - 9:26
    in cui speriamo che gli altri vedano
    chi fingiamo di essere
  • 9:26 - 9:29
    invece di chi siamo veramente.
  • 9:29 - 9:33
    Vi ho chiesto: da quali personaggi
    vi travestite nella vostra vita?
  • 9:33 - 9:37
    Quale parte state interpretando?
  • 9:37 - 9:42
    Il personaggio non esisterebbe
    se non fosse per l'attore,
  • 9:42 - 9:46
    perché questo è il tu
    che appartiene alla vostra vita.
  • 9:46 - 9:49
    Questo è il tu che vogliamo vedere,
  • 9:49 - 9:53
    questo è il tu che si merita
    di essere amato e festeggiato.
  • 9:53 - 9:56
    Questo è il tu che siete nati
    per interpretare.
  • 9:56 - 9:58
    Grazie mille.
  • 9:58 - 9:59
    (Applausi)
Title:
Trascinato fuori dalla stanzetta | Eric Anthony Dorsa | TEDxSanAntonio
Description:

Questo intervento si è tenuto ad un evento TEDx locale, organizzato in maniera indipendente dalle conferenze TED.

Quando Eric è uscito dalla stanzetta come uomo gay e di nuovo come drag queen, ha semplicemente aperto una porta. Ha capito presto che quelle che pensava fossero identità in realtà erano maschere che portava per lasciare la sua cameretta e affrontare un mondo crudele che l'aveva messo lì. Quando queste maschere sono cadute, è rimasto solo con la stessa paura, la vergogna e il senso di isolamento che aveva sempre fuggito. Tutto ciò l'ha portato a prendere una decisione: o accettare se stesso senza maschere e etichette, oppure vivere accettando il fatto che erano queste maschere a indossare lui. Una volta deciso di lasciare la cameretta senza alcuna maschera, né etichette, ha avuto una potente rivelazione. Non stava andando verso la percezione di un mondo crudele che lo voleva rinchiuso; stava iniziando una nuova vita, una vita che lo stava aspettando da sempre, e a cui lui apparteneva.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
10:12

Italian subtitles

Revisions