Money supply: M0, M1, and M2 | The monetary system | Macroeconomics | Khan Academy
-
0:00 - 0:07Co bych chtěl prozkoumat v tomto videu, jsou způsoby měření peněz, které jsou v oběhu.
-
0:07 - 0:14Začneme s centrální bankou.
(Ve Spojených státech by to byla Federální rezervní.) -
0:14 - 0:18Řekněme, že centrální banka vytiskne 4 dolary.
-
0:18 - 0:22Pro lepší představu si ukažme, jak to dělají fyzicky.
-
0:22 - 0:26Mohli by to též dělat elektronicky, ale my se zaměříme jen na fyzické provedení.
-
0:26 - 0:29A způsob jakým dostanou peníze do oběhu je ten, že vezmou tyto čtyři dolary
-
0:29 - 0:35a nakoupí cenné papíry na otevřeném trhu, normálně velice bezpečné a likvidní cenné papíry.
-
0:35 - 0:39Likvidní znamená, že je snadné tyto cenné papíry koupit a prodat ve velkých množstvích.
-
0:39 - 0:44Například státní pokladniční poukázky jsou likvidní cenný papír nebo likvidní aktivum.
-
0:44 - 0:47Dávkovač na bonbony Pez by nebyl likvidní aktivum.
-
0:47 - 0:49Kdybych nakoupil dávkovače na bonbony Pez v hodnotě miliardy dolarů,
-
0:49 - 0:52bylo by pro mě hodně těžké je prodat. Jednak by bylo velice těžké nakoupit je v hodnotě miliardy dolarů
-
0:52 - 0:56a pravděpodobně by pro mě bylo ještě těžší je prodat v hodnotě miliardy dolarů
-
0:56 - 0:59jak v krátkém tak ve střednědobém časovém horizontu.
-
0:59 - 1:03Centrální banka intervenuje a představme si, že koupí 1 likvidní cenný papír za 4 dolary.
-
1:03 - 1:06Toto je ten cenný papír.
-
1:06 - 1:10A člověk, od kterého cenný papír koupila, se rozhodne, že vloží peníze do banky.
-
1:10 - 1:13Mohl by to jednak vložit do banky a nebo použít ty peníze,
-
1:13 - 1:15které získal prodejem cenného papíru, na nákup věcí
-
1:15 - 1:18a člověk, od kterého ty věci nakoupil, by mohl vložit peníze do banky.
-
1:18 - 1:21Tak či onak si můžeme představit, že se všechno vloží do banky.
-
1:21 - 1:27Toto je naše privátní banka, nazveme ji privátní bankou číslo 1.
-
1:27 - 1:37Nyní jsou všechny tyto dolary transferované do PB číslo 1 a
-
1:37 - 1:43Federální rezervní nebo centrální banka (obecný příklad) je již nevlastní.
-
1:43 - 1:49Byly přesunuty sem (do PB číslo 1). Přeškrtnu tyto dolary, abychom měli přehled.
-
1:49 - 1:55Teď když je vloží do PB číslo 1, si řeknou, "Budu potřebovat 3 z těchto dolarů kdykoli k dispozici
-
1:55 - 1:57a chci být schopen na ně vystavit šeky."
-
1:57 - 2:14To znamená, že dají 3 dolary na běžný účet, mohou vystavit šeky do hodnoty 3 dolarů.
-
2:14 - 2:17A mohou dostat trochu větší úrok a banky dokonce
-
2:17 - 2:21dají trochu větší úrok na spořící účet, protože si nemusí držet rezervy.
-
2:21 - 2:26Vloží 1 dolar na spořící účet.
-
2:26 - 2:28A nemohou vystavovat šeky na tomto spořícím účtu
-
2:28 - 2:33Existují zvláštní okolnosti, ale pro zjednodušení řekněme, že nemohou vystavovat šeky.
-
2:33 - 2:37Jsou některé účty, které mají omezené vystavování šeků a podobně.
-
2:37 - 2:41Banka řekne: "OK, pro tento dolar nepotřebujeme
-
2:41 - 2:43žádné rezervy a můžeme jej tedy půjčit."
-
2:43 - 2:47A člověk, kterému jej půjčí, ho okamžitě vloží do druhé banky.
-
2:47 - 2:53Okamžitě jde a vloží jej do prvivátní banky 2 (PB číslo 2)
-
2:53 - 3:01Už to není v PB číslo 1. Nakreslím PB číslo 2. PB číslo 2 je zde.
-
3:05 - 3:11A oni to vloží na spořící účet do PB číslo 2.
-
3:11 - 3:14A řekněme,
-
3:14 - 3:18že banka si řekne: "Toto je vklad na požádání, musíme držet nějaké rezervy."
-
3:18 - 3:19Jedná se zde o frakční rezervní systém.
-
3:19 - 3:22Ale můžeme půjčit, ve Spojených státech můžeme půjčit až do 90 % z hodnoty vkladu.
-
3:22 - 3:26A je možné, že jedna banka je více konzervativní a půjčí jen dvě třetiny z této sumy,
-
3:26 - 3:29to znamená, že půjčí jen 2 z těchto 3 dolarů.
-
3:29 - 3:34A představme si, že člověk, kterému to půjčí, to náhodně vloží do PB číslo 2.
-
3:34 - 3:46To znamená, že tyto 2 dolary také skončí v PB číslo 2 a tudíž nejsou v PB číslo 1,
-
3:46 - 3:50ačkoliv tento člověk (PB 1) může vystavit šeky do hodnoty 3 dolarů.
-
3:50 - 3:59V PB číslo 2 jsou vloženy na běžný účet.
-
3:59 - 4:02Nyní PB číslo 2 může udělat následující.
-
4:02 - 4:04Na tomto běžném účtu musí držet určité rezervy.
-
4:04 - 4:07Řekněme, že je ještě konzervativnější a rozhodne se půjčit jen polovinu,
-
4:07 - 4:08i když by mohla půjčit do výše 90 %.
-
4:08 - 4:12To znamená, že půjčí jeden z těchto dolarů
-
4:12 - 4:18a člověk, kterému to půjčí si vezme tento dolar a dá ho do své peněženky.
-
4:18 - 4:21Oni též mohou půjčit všechny tyto úspory a pro představu,
-
4:21 - 4:29člověk, kterému půjčili ten 1 dolar v úsporách, si to též vloží do peněženky.
-
4:29 - 4:33Všimněte si, že původní 4 dolary jsou stále zde.
-
4:33 - 4:38Pro upřesnění tento člověk (PB číslo 1), který je zde, může vystavit šeky do hodnoty 3 dolarů
-
4:38 - 4:54a člověk, který se nachází zde (PB číslo 2), může vystavit šeky do hodnoty 2 dolarů. Načrtnu to ve stejné barvě.
-
4:54 - 4:57Nyní si představme různé formy peněz, které zde máme.
-
4:57 - 5:03Můžeme si představit peníze ve velmi úzkém pojetí, tzn. Co centrální banka vytiskla?
-
5:03 - 5:09nebo vytváří elektronicky jako elektronické rezervy bankovních účtů svých členů.
-
5:09 - 5:13Ale pro zjednodušení si můžete představit fyzickou měnu, kterou vytiskli. Je to peněžní báze.
-
5:13 - 5:18A často to nazýváme měnová báze.
-
5:18 - 5:22A ve Spojených státech a v ostatních zemích je to často stejné jako M0.
-
5:22 - 5:24Jsou zde malé odlišnosti v jednotlivých zemích.
-
5:24 - 5:28A v tomto příkladě, jakmile peníze vytisknou a dají je do oběhu...
-
5:28 - 5:32Tto byly 4 dolary, měli jsme 4 dolary měnové báze.
-
5:32 - 5:36A to je jasné, neboť jakmile to vytiskli a nakoupili s tím cenné papíry
-
5:36 - 5:39a bylo to v oběhu, tyto 4 dolary mohly být použity na nákup věcí,
-
5:39 - 5:42mohly být použity na provádění transakcí.
-
5:42 - 5:48To ovšem není vše, co může být použito jako peníze v tomto malém světě, který jsme vytvořili.
-
5:48 - 5:53Máte ty 4 dolary, ale tito lidé (Privátní Banky) mohou také vypisovat šeky.
-
5:53 - 5:56Můžeme mít trochu širší definici peněz
-
5:56 - 5:58a zde to můžeme nazvat M1.
-
5:58 - 6:00A existuje několik možností, jak o tom můžete uvažovat.
-
6:00 - 6:04Můžete si to představit jako všechno oběživo, které mají lidé v kapsách
-
6:04 - 6:08plus všechny šeky, které je možné vypsat, pokud se na to díváte takto,
-
6:08 - 6:13byly by to tyto 2 dolary plus 5 dolarů, na které je zde možné vypisovat šeky.
-
6:13 - 6:18Můžete mít 2 dolary ve fyzické podobě, které jsou v peněženkách lidí ne v bankovních rezervách
-
6:18 - 6:27plus těch 5 dolarů, na které je možné vypisovat šeky , což vám dá 7 dolarů.
-
6:27 - 6:41Další možnost, jak se na to dívat, je M0 plus vklady, na které je možné vypisovat šeky. Napíši zde jen šeky,
-
6:41 - 6:43ale pokud to uděláte, je to dvojí započítání,
-
6:43 - 6:47protože něco z M0 jsou rezervy ve vkladech, na které je možné vypisovat šeky.
-
6:47 - 6:51Nebo bych mohl říci, že některé z vkladů, na které je možné vypisovat šeky, jsou drženy jako rezervy pro M0.
-
6:51 - 6:57Museli byste odečíst bankovní rezervy
-
6:57 - 7:00a pak byste dostali 4 dolary,
-
7:00 - 7:05protože je nechceme započítávat dvakrát.
Dostali byste M0 a to jsou 4 dolary -
7:05 - 7:07Udělám to bíle.
-
7:07 - 7:11M0 jsou 4 dolary.
-
7:11 - 7:15Vklady, na které je možné vypisovat šeky, jsou 5 dolarů.
-
7:15 - 7:18Udělám to růžově.
-
7:18 - 7:20Plus 5 dolarů
-
7:20 - 7:23a pak byste chtěli odečíst rezervy.
-
7:23 - 7:28Rezervy zde, 2 dolary z těchto rezerv, takže mínus 2 dolary
-
7:28 - 7:32a dostali byste se zpět na 7 dolarů.
-
7:32 - 7:35Celá myšlenka je v tom, že nezapočítávate nic dvakrát.
-
7:35 - 7:42Toto nezapočítáváte dvakrát jako část vkladů, na které je možné vypisovat šeky, a část M0,
-
7:42 - 7:46nepoužíváte to dvakrát.
-
7:46 - 7:50Je to obojí jako peněžní báze a vklady, na které je možné vypisovat šeky, takže to nechceme započítat dvakrát.
-
7:50 - 7:55Nejjednodušší, jak o tom přemýšlet, je: "Co by mohlo být použito v této širší definice pro provádění transakcí"?
-
7:55 - 8:00Tyto 2 dolary v kapsách lidí a tato schopnost vypisovat šeky do 5 dolarů.
-
8:00 - 8:02To je tento obrázek zde.
-
8:03 - 8:06A kdybychom to chtěli ještě rozšířit, můžeme se dostat k něčemu, co se nazývá M2.
-
8:07 - 8:13A zde bychom mohli říci, co je ihned použitelné pro provádění transakcí.
-
8:13 - 8:20Bylo by to našich 7 dolarů z M1 plus věci, které lze lehce převést na M1.
-
8:20 - 8:24Například tyto spořicí účty mohou být lehce převedeny na účty, na které je možné vypisovat šeky.
-
8:24 - 8:28Může to zabrat jen pár dní. Zde by mohla být omezení, ale může se to převést
-
8:28 - 8:32a když se to převede, tak to trochu změní požadavky na bankovní rezervy, ale umožní to...
-
8:32 - 8:37Pokud to tato osoba převede, budou moci vypsat více šeků.
-
8:37 - 8:41M2 zahrnuje M1 plus věci, které je velmi lehké převést na M1.
-
8:41 - 8:48Budou obsahovat spořící účty, účty peněžního trhu, které bych nechtěl rozvádět do detailu,
-
8:48 - 8:51ale jsou skutečně podobné v tom, že dostanete trochu vyšší úrok, ale existují omezení
-
8:51 - 8:56vašeho přístupu k nim, ale není těžké je změnit na účty, na které je možné vypisovat šeky.
-
8:56 - 9:00A na věci jako vkladové účty s malou dolarovou hodnotou.
-
9:00 - 9:04Ale kvůli jednoduchosti v tomto příkladu by to byly spořicí účty.
-
9:04 - 9:16Bude to našich 7 dolarů z M1 plus 2 dolary ze spořících účtů.
-
9:16 - 9:18Tohle je pro vaši představu.
-
9:18 - 9:21Když někdo mluví o peněžní zásobě, musite se zeptat "O čem mluvíte ?"
-
9:21 - 9:24Nejčastěji budete mluvit o M1,
-
9:24 - 9:28protože toto je věc, která je přímo použitelná k provádění transakcí.
-
9:28 - 9:32Věci jako vypisovat šeky nebo dolarové bankovky v něčí peněžence.
-
9:32 - 9:34Ale mohli by také hovořit o peněžní bázi
-
9:34 - 9:38M0, úzké peníze jsou všechno termíny, jimiž je míněna stejná věc, zejména ve Spojených Státech
-
9:38 - 9:40anebo by mohly odkazovat i na něco širšího.
-
9:40 - 9:46A jsou i širší definice než je M2, např. M3, ačkoli ji přestali vykazovat.
-
9:46 - 9:50M3 by zahrnovalo věci, které jsou trochu vzdálenější od opravdových peněz,
-
9:50 - 9:54jako účty, na které je možné vypisovat šeky, ale jsou už docela likvidní
-
9:54 - 9:56a tak budou zahrnovat i jiné typy aktiv.
-
9:56 - 10:00Ale Fed již toto přestal v nedávné minulosti vykazovat.
-
10:00 - 10:03Tohle jsou termíny, které se používají.
- Title:
- Money supply: M0, M1, and M2 | The monetary system | Macroeconomics | Khan Academy
- Description:
-
In this video, learn about the two measures of money that are part of the money supply - M1 and M2 - as well as the monetary base (which is sometimes called M0).
Watch the next lesson: https://www.khanacademy.org/economics-finance-domain/macroeconomics/monetary-system-topic/factional-reserve-accounting/v/simple-fractional-reserve-accounting-part-1?utm_source=YT&utm_medium=Desc&utm_campaign=macroeconomics
Missed the previous lesson? https://www.khanacademy.org/economics-finance-domain/macroeconomics/monetary-system-topic/fractional-reserve-banking-tut/v/full-reserve-banking?utm_source=YT&utm_medium=Desc&utm_campaign=macroeconomics
Macroeconomics on Khan Academy: Topics covered in a traditional college level introductory macroeconomics course
About Khan Academy: Khan Academy offers practice exercises, instructional videos, and a personalized learning dashboard that empower learners to study at their own pace in and outside of the classroom. We tackle math, science, computer programming, history, art history, economics, and more. Our math missions guide learners from kindergarten to calculus using state-of-the-art, adaptive technology that identifies strengths and learning gaps. We've also partnered with institutions like NASA, The Museum of Modern Art, The California Academy of Sciences, and MIT to offer specialized content.
For free. For everyone. Forever. #YouCanLearnAnything
Subscribe to Khan Academy's Macroeconomics channel: https://www.youtube.com/channel/UCBytY7pnP0GAHB3C8vDeXvg
Subscribe to Khan Academy: https://www.youtube.com/subscription_center?add_user=khanacademy - Video Language:
- English
- Team:
Khan Academy
- Duration:
- 10:04
![]() |
Fran Ontanaya edited Czech subtitles for Money supply: M0, M1, and M2 | The monetary system | Macroeconomics | Khan Academy | |
![]() |
Fran Ontanaya edited Czech subtitles for Money supply: M0, M1, and M2 | The monetary system | Macroeconomics | Khan Academy |