Saj(á)tos kis történet
-
0:07 - 0:10Már a birodalmak és királyok,
-
0:10 - 0:12a fazekasmesterség és az írás,
-
0:12 - 0:14a fém eszközök és fegyverek előtt
-
0:14 - 0:16megjelent a sajt.
-
0:16 - 0:19Kr. e. 8000 környékén,
-
0:19 - 0:23a termékeny félhold területén élő
új kőkorszakbeli földművesek -
0:23 - 0:25teremtették meg
a sajtkészítés hagyományát, -
0:25 - 0:29amely nagyjából egyidős a civilizációval.
-
0:29 - 0:33A mezőgazdaság növedékese
a juh és a kecske háziasításához vezetett, -
0:33 - 0:36amelyek tejjel látták el
az őskori gazdákat. -
0:36 - 0:40De amikor a tejet órákig
kinn hagyták a melegben, -
0:40 - 0:42az bizony erjedésnek indult.
-
0:42 - 0:48A tejsavak hatására kicsapódott
a tejfehérje, és alvadékká állt össze. -
0:48 - 0:51Furcsa felfedezésük után a földművesek
-
0:51 - 0:53leszűrték a fennmaradó folyadékot –
-
0:53 - 0:55később tejsavónak nevezték el –,
-
0:55 - 1:02és rájöttek, hogy ezek a sárgás rögök
puha, kenhető táplálékként szolgálhatnak. -
1:02 - 1:06Ezek az alvadékrögök lettek
a sajt építőkockái, -
1:06 - 1:11amelyeket végül tejes ínyencségek özönévé
-
1:11 - 1:15préseltek, érleltek és formáztak.
-
1:15 - 1:20A sajt feltalálása hatalmas túlélési
előnyt jelentett az ősember számára. -
1:20 - 1:24A tej tele volt létfontosságú fehérjékkel,
zsírokkal, ásványi anyagokkal. -
1:24 - 1:28Viszont nagy mennyiségben laktózt,
azaz tejcukrot is tartalmazott, -
1:28 - 1:33melynek megemésztése már akkoriban is
gondot okozott az embernek. -
1:33 - 1:39A sajt is magában hordozza a tej előnyeit,
viszont jóval kevesebb laktózt tartalmaz. -
1:39 - 1:42És mivel tartósan elállt,
-
1:42 - 1:44a benne lévő létfontosságú tápanyagokat
-
1:44 - 1:48éhínség és hosszú telek
beköszöntével is fogyaszthatták. -
1:48 - 1:53Az i. e. 7. évezredből származó
törökországi agyagedény töredékekben is -
1:53 - 1:57találtak sajt és vaj tárolására
utaló maradványokat. -
1:57 - 1:59A bronzkor végére
-
1:59 - 2:02a sajt a tengeri kereskedelem
alapvető árucikkévé vált -
2:02 - 2:04a Földközi-tenger keleti térségében.
-
2:04 - 2:08A sajt a sűrűn lakott
mezopotámiai városállamok -
2:08 - 2:11kulináris és vallási életének
elengedhetetlen részét képezte. -
2:11 - 2:13A legkorábbi írásos emlékek egyike
-
2:13 - 2:16sajtkvótákról szóló
feljegyzéseket tartalmaz, -
2:16 - 2:19számos sajtfélét sorol fel,
-
2:19 - 2:22melyeket különböző rituálék során
fogyasztottak a mezopotámiaiak. -
2:22 - 2:27A szomszédos török népek feljegyzései
a tejoltó enzimet is megemlítik. -
2:27 - 2:31Ez az egyes emlősök gyomrában képződő
állati eredetű melléktermék -
2:31 - 2:36gyorsítja és szabályozza az alvadást.
-
2:36 - 2:40E kifinomult sajtkészítési kellék
végül az egész világon elterjedt, -
2:40 - 2:44s ezzel együtt rengeteg újfajta,
keményebb sajt jelent meg. -
2:44 - 2:48Noha a konzervatívabb ételkultúrák követői
visszautasították a tejes ínyencséget, -
2:48 - 2:54sokan örömmel fogadták a sajtot,
tüstént megbolondították helyi ízeikkel. -
2:54 - 3:01A mongol nomádok jaktejből készítettek
kemény, napszárította byaslag tömböket. -
3:01 - 3:07Az egyiptomiak kecsketúrót majszoltak,
a savót pedig nádlapokkal szűrték le. -
3:07 - 3:12Dél-Ázsiában különböző étkezési savakkal
alvasztották a tejet, -
3:12 - 3:15például citromlével,
ecettel vagy joghurttal, -
3:15 - 3:18azután felakasztották száradni,
és végül elkészült a paneer sajt. -
3:18 - 3:22Ez a lágy, omlós sajt
mártásokhoz és szószokhoz hozzáadva, -
3:22 - 3:26vagy gyors vegetariánus fogásként
szimplán megsütve is kitűnőnek bizonyult. -
3:26 - 3:30A görögök sós fetasajtot készítettek,
-
3:30 - 3:35egy, a mai pecorino romanóhoz hasonló,
keményebb változattal egyetemben. -
3:35 - 3:38A pecorino egy Szicíliából származó,
könnyen reszelhető sajt, -
3:38 - 3:41mely az egész mediterrán térségben
közkedvelt volt. -
3:41 - 3:45A rómaiak elrendelték,
hogy a a Birodalom határait védő -
3:45 - 3:50csaknem 500 000 katonának
-
3:50 - 3:53alapvetően járjon egy adag "száraz sajt",
azaz "caseus aridus". -
3:53 - 3:56A Nyugatrómai Birodalom bukását követően
-
3:56 - 3:58a sajtkészítést tovább fejlesztették
-
3:58 - 4:02a középkori Európa vidékein
elszórt nemesi földbirtokokon. -
4:02 - 4:06Európa területét ezernyi
bencés kolostor pettyezte, -
4:06 - 4:11s az ott élő kísérletező kedvű szerzetesek
számos tejfajtával, -
4:11 - 4:12sajtkészítési eljárással
-
4:12 - 4:17és érlelési folyamattal próbálkoztak,
tehát sok kedvelt sajtféle innen ered. -
4:17 - 4:21A parmezán, a rokfort, a munster
és számos svájci fajta is -
4:21 - 4:26a sajtkészítő papok által
került finomításra és tökéletesítésre. -
4:26 - 4:30Az Alpokban különösen gyümölcsöző volt
a svájci sajttermelés – -
4:30 - 4:33tehéntejből készült sajtok
millióit állították elő. -
4:33 - 4:35A 14. század végére
-
4:35 - 4:40a Gruyere megyéből származó
alpesi sajt annyira jövedelmező lett, -
4:40 - 4:43hogy a szomszédos állam
megtámadta a régiót azért, -
4:43 - 4:47hogy átvehesse az irányítást
a növekedő sajtipar felett. -
4:47 - 4:49A sajt a reneszánsz idején sem
veszített népszerűségéből, -
4:49 - 4:53majd az ipari forradalom eljövetelével
a gépi gyártás váltotta fel -
4:53 - 4:55a szerzetesek hagyományos eljárásait.
-
4:55 - 5:00Ma körülbelül 22 milliárd kilogramm
sajtot gyártanak évente, -
5:00 - 5:02melyet a világ minden tájára
kiszállítanak a fogyasztókhoz. -
5:02 - 5:06Azonban a helyi gazdák még
10 000 évvel a sajt felfedezése után is -
5:06 - 5:10neolitikus őseik eljárását alkalmazzák
-
5:10 - 5:14az emberiség legősibb és legkedvencebb
csemegéjének kézműves előállítására.
- Title:
- Saj(á)tos kis történet
- Speaker:
- Paul Kindstedt
- Description:
-
Már a birodalmak és királyok, a fazekasmesterség és írás, a fém eszközök és fegyverek előtt megjelent a sajt. Kr. e. 8000 környékén a termékeny félhold területén élő új kőkorszakbeli földművesek teremtették meg a sajtkészítés hagyományát, amely nagyjából egyidős a civilizációval. Manapság 22 milliárd kilogramm sajtot gyártanak évente, melyet aztán a világ minden tájára kiszállítanak a fogyasztókhoz. Paul Kindstedt elmeséli nekünk az egyik legősibb, és egyben legkedvesebb ételünk történetét.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:15
![]() |
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for A brie(f) history of cheese | |
![]() |
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for A brie(f) history of cheese | |
![]() |
Andi Vida accepted Hungarian subtitles for A brie(f) history of cheese | |
![]() |
Andi Vida edited Hungarian subtitles for A brie(f) history of cheese | |
![]() |
Andi Vida edited Hungarian subtitles for A brie(f) history of cheese | |
![]() |
Andi Vida edited Hungarian subtitles for A brie(f) history of cheese | |
![]() |
Florina Nagy edited Hungarian subtitles for A brie(f) history of cheese | |
![]() |
Florina Nagy edited Hungarian subtitles for A brie(f) history of cheese |