Как вдохновить каждого ребёнка стать читателем на всю жизнь?
-
0:01 - 0:03Как учитель начальной школы
-
0:03 - 0:08моя мама делала всё что могла,
чтобы я научился хорошо читать. -
0:08 - 0:13Это обычно выражалось в том, что
по выходным я читал за кухонным столом, -
0:13 - 0:15пока мои друзья играли на улице.
-
0:15 - 0:17Мои навыки чтения улучшались,
-
0:17 - 0:23но такие уроки чтения
никак не прививали любовь к чтению. -
0:24 - 0:26В старшей школе всё изменилось.
-
0:26 - 0:33В 10-ом классе на уроках языка мы читали
короткие рассказы и сдавали правописание. -
0:33 - 0:37Страдая от скуки, я попросил
перевести меня в другую группу. -
0:37 - 0:40На следующий семестр меня перевели
в группу «продвинутого» английского. -
0:40 - 0:42(Смех)
-
0:42 - 0:45Мы прочитали два романа
и написали два сочинения за семестр. -
0:45 - 0:50Резкое различие между этими
двумя группами английского языка -
0:50 - 0:53разозлило меня, и возник вопрос:
-
0:53 - 0:56«Откуда взялись все эти белые люди?»
-
0:56 - 0:57(Смех)
-
0:57 - 1:01Моя старшая школа состояла на 70%
из чернокожих и латиноамериканцев, -
1:01 - 1:06но в этой группе продвинутого английского
повсюду сидели белые ученики. -
1:06 - 1:10Этот персональный опыт встречи
с узаконенным расизмом -
1:10 - 1:13изменил моё отношение к чтению навсегда.
-
1:13 - 1:17Я решил, что я больше не хочу
зависеть от школы, учителя, программы -
1:17 - 1:19в том, что я должен изучать.
-
1:19 - 1:24И больше из революционных,
чем интеллектуальных соображений -
1:24 - 1:27я решил, что не позволю
другим людям навязывать, -
1:27 - 1:29что и когда я должен прочесть.
-
1:30 - 1:33Не осознавая этого, я открыл путь,
-
1:33 - 1:35как помочь детям читать.
-
1:36 - 1:37Личность.
-
1:37 - 1:40Вместо того,
чтобы ориентироваться на навыки -
1:40 - 1:44и переводить студентов
с уровня на уровень -
1:44 - 1:49или насильно заставлять зубрить
списки непривычных слов, -
1:49 - 1:53мы должны задать вопрос:
-
1:53 - 1:58как вдохновить детей
захотеть стать читателями? -
1:59 - 2:03Способный первоклассник Дешон,
которого я учил в Бронксе, -
2:03 - 2:07помог мне понять, как самовосприятие
влияет на способность к обучению. -
2:07 - 2:10Однажды на математике
я подошёл к Дешону и сказал: -
2:10 - 2:13«Дешон, ты великий математик».
-
2:13 - 2:15Он посмотрел на меня и ответил:
-
2:15 - 2:18«Я не просто математик,
я математический гений». -
2:18 - 2:19(Смех)
-
2:19 - 2:22Ладно, Дешон, понятно.
-
2:22 - 2:24Что у него с чтением?
-
2:24 - 2:25Совсем другая ситуация.
-
2:25 - 2:27«Мистер Ирби, я не умею читать.
-
2:27 - 2:30Я никогда не научусь читать», — сказал он.
-
2:30 - 2:33Я обучил чтению Дешона,
-
2:33 - 2:38но есть очень много чернокожих мальчиков,
которые читают по слогам. -
2:39 - 2:41По данным Министерства Образования США,
-
2:41 - 2:45более чем 85 процентов
чернокожих мальчиков в четвёртом классе -
2:45 - 2:47не способны читать.
-
2:48 - 2:4985 процентов!
-
2:51 - 2:55Чем сложнее ребёнку читать,
-
2:55 - 2:59тем более опытный в вопросах
культурных различий учитель ему нужен. -
2:59 - 3:03Выступая по вечерам как стенд-ап комик
последние восемь лет, -
3:03 - 3:06я осознал важность
кросс-культурных навыков, -
3:06 - 3:09которые я определяю как способность
-
3:09 - 3:13убеждать других узнать или выучить что-то
-
3:13 - 3:18на языке и в ситуациях,
которые для них понятны и интересны. -
3:19 - 3:21Прежде чем выйти на сцену,
я оцениваю аудиторию. -
3:22 - 3:24Они белые, они латинос?
-
3:24 - 3:28Они молодые, они старые,
каких профессий, насколько консервативны? -
3:28 - 3:31Потом я отбираю и адаптирую
свои шутки так, -
3:31 - 3:34чтобы они вызывали больше смеха.
-
3:34 - 3:38Когда я выступаю в церкви,
я мог бы рассказать шутки из клуба, -
3:39 - 3:41но они вряд ли вызовут много смеха.
-
3:41 - 3:43(Смех)
-
3:43 - 3:48Как общество мы сейчас создаём
условия для чтения детей, -
3:48 - 3:51которые похожи на шутки из клуба в церкви.
-
3:52 - 3:55И потом мы удивляемся, почему
так много детей не умеют читать. -
3:55 - 3:58Учитель и философ Паулу Фрейре
-
3:58 - 4:01считал, что преподавание и обучение
должны быть двусторонними. -
4:01 - 4:06Ученики не должны быть просто
коробками для наполнения фактами, -
4:06 - 4:08а должны быть со-создателями знаний.
-
4:10 - 4:13Ограниченные программы и школьные правила,
-
4:13 - 4:16которые требуют спокойно сидеть
-
4:16 - 4:19и работать в полной тишине,
-
4:19 - 4:24они исключают то,
что нужно для обучения, — -
4:24 - 4:27интересы и навыки детей.
-
4:27 - 4:29Особенно чернокожих детей.
-
4:30 - 4:33Большинство детских книг,
которые рекомендуют чернокожим детям, -
4:33 - 4:38говорят о сложных темах, как рабство,
гражданские права и биографиях. -
4:38 - 4:42Менее чем два процента учителей
в США — чернокожие мужчины. -
4:42 - 4:46И большинство чернокожих детей
воспитываются одинокими материями. -
4:46 - 4:51Эти мальчики буквально никогда
не видели читающего цветного мужчину. -
4:52 - 4:56И никогда ни один цветной мужчина
не вдохновлял их на чтение. -
4:58 - 5:02Что из современного мира, из их окружения
-
5:02 - 5:05может побудить чернокожего мальчика
-
5:05 - 5:07считать чтение чем-то полезным для себя?
-
5:08 - 5:12Поэтому я создал «Книги в парикмахерской».
-
5:12 - 5:15Это некоммерческая организация,
-
5:15 - 5:19которая организует удобные для детей
уголки чтения в парикмахерских. -
5:20 - 5:21Простая цель:
-
5:21 - 5:24чтобы чернокожие мальчики
могли побыть читателями. -
5:26 - 5:29Много чернокожих мальчиков ходят
в парикмахерскую раз или два в месяц. -
5:30 - 5:33Некоторые видят своего парикмахера
чаще, чем своего отца. -
5:34 - 5:39Книги в парикмахерской соединяют
чтение и мужское общество -
5:39 - 5:43и побуждают чернокожих мужчин
и мальчиков к начальному чтению. -
5:44 - 5:46Эта близкая им программа чтения
-
5:46 - 5:50использует книги, которые рекомендованы
другими чернокожими мальчиками. -
5:50 - 5:53Это книги, которые они сами хотят читать.
-
5:55 - 5:58Исследование детей и семей,
проведённое Scholastic в 2016 году -
5:58 - 6:04обнаружило, что в первую очередь
дети ищут книги, -
6:04 - 6:07которые их рассмешат.
-
6:07 - 6:13Так что, если мы хотим помочь
чернокожим детям и другим детям читать -
6:13 - 6:15не только когда их заставляют,
-
6:15 - 6:17мы должны показать
примеры читающих взрослых -
6:17 - 6:19с ранних шагов.
-
6:20 - 6:24И наоборот, некоторые детские книги,
очень нравящиеся взрослым -
6:24 - 6:28за их юмор, глупость или даже грубость,
-
6:28 - 6:30как «Гросс Грег».
-
6:30 - 6:32(Смех)
-
6:34 - 6:39«Это для вас они козявки.
Для Грега же это вкусные конфетки». -
6:39 - 6:40(Смех)
-
6:40 - 6:44Этот смех, эта позитивная реакция,
-
6:44 - 6:47или отвращение, как у некоторых из вас,
-
6:47 - 6:48(Смех)
-
6:48 - 6:52это то, в чём чернокожие мальчики
нуждаются и чего заслуживают. -
6:53 - 6:57Для преодоления дикого неравенства,
порождаемого американским образованием, -
6:58 - 7:01от нас требуется создать такое окружение,
-
7:01 - 7:05которое вдохновит всех детей
сказать два слова: -
7:06 - 7:07я читатель.
-
7:07 - 7:08Спасибо.
-
7:08 - 7:11(Аплодисменты)
- Title:
- Как вдохновить каждого ребёнка стать читателем на всю жизнь?
- Speaker:
- Элвин Ирби
- Description:
-
По данным Министерства образования США более 85 процентов чернокожих мальчиков в четвёртом классе не владеют навыками чтения. Какие условия для чтения мы можем создавать, чтобы все дети хорошо читали? В выступлении, которое заставит вас подумать о том, как мы учим читать, Элвин Ирби, учитель и писатель, объясняет проблемы чтения, с которыми сталкиваются многие чернокожие дети, и рассказывает нам, что компетентные преподаватели делают, чтобы помочь всем детям считать себя читателями.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:27
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for How to inspire every child to be a lifelong reader | |
![]() |
Retired user approved Russian subtitles for How to inspire every child to be a lifelong reader | |
![]() |
Retired user accepted Russian subtitles for How to inspire every child to be a lifelong reader | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for How to inspire every child to be a lifelong reader | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for How to inspire every child to be a lifelong reader | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for How to inspire every child to be a lifelong reader | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for How to inspire every child to be a lifelong reader | |
![]() |
Alexey Remizov edited Russian subtitles for How to inspire every child to be a lifelong reader |