Dan Ariely despre codul nostru moral defect
-
0:01 - 0:03Vreau să vă vorbesc astăzi puţin
-
0:03 - 0:06despre iraţionalitatea previzibilă.
-
0:06 - 0:10Interesul meu faţă de comportamentul iraţional
-
0:10 - 0:13a început cu mulţi ani în urmă, în spital.
-
0:13 - 0:17Am suferit arsuri foarte grave.
-
0:17 - 0:20Iar când petreci mult timp în spital
-
0:20 - 0:23vezi multe feluri de comportamente iraţionale.
-
0:23 - 0:28Comportamentul care mă supăra cel mai mult în secţia de arşi
-
0:28 - 0:32era felul în care asistentele îmi scoteau pansamentul.
-
0:33 - 0:35Fiecare dintre voi şi-a dat jos măcar o dată un plasture
-
0:35 - 0:38şi probabil v-aţi întrebat care e cel mai bun mod de a o face.
-
0:38 - 0:42Să îl rupi brusc -- durată scurtă dar intensitate mare --
-
0:42 - 0:44sau să îl desfaci încetişor --
-
0:44 - 0:48durează mult, dar fiecare secundă nu e atât de dureroasă --
-
0:48 - 0:51care e abordarea corectă?
-
0:51 - 0:55Asistentele din secţia mea credeau că abordarea corectă
-
0:55 - 0:58era ruperea, aşa că apucau bandajul şi-l rupeau,
-
0:58 - 1:00şi iar apucau şi iar rupeau.
-
1:00 - 1:04Şi pentru că aveam arsuri pe 70% din corp, dura cam o oră.
-
1:04 - 1:07Aşa cum vă imaginaţi,
-
1:07 - 1:11uram acel moment al ruperii cu o intensitate incredibilă.
-
1:11 - 1:13Încercam să discut cu ele şi le spuneam
-
1:13 - 1:14"De ce să nu încercăm altceva?
-
1:14 - 1:16De ce să nu mergem mai încet --
-
1:16 - 1:21să zicem două ore în loc de una -- astfel încât intensitatea durerii să fie mai mică?"
-
1:21 - 1:23Iar asistentele mi-au spus două lucruri.
-
1:23 - 1:27Mi-au spus că ele au modelul corect al pacientului
-
1:27 - 1:30că ele ştiau ce trebuie să facă pentru a-mi reduce durerea la minimum --
-
1:30 - 1:33şi mi-au mai spus că "pacient" este un cuvânt care nu inseamnă
-
1:33 - 1:35cineva care face sugestii sau se amestecă sau...
-
1:35 - 1:38Şi asta nu numai în ebraică,
-
1:38 - 1:41ci în fiecare limbă de care ştiu.
-
1:41 - 1:45Şi, ştiţi, nu prea e -- nu prea aveam ce să fac,
-
1:45 - 1:48iar ele au continuat să-şi facă treaba.
-
1:48 - 1:50Dupa vreo trei ani, când am ieşit din spital
-
1:50 - 1:53am intrat la facultate.
-
1:53 - 1:56Şi una din lecţiile cele mai interesante pe care le-am învăţat
-
1:56 - 1:58a fost existenţa metodei experimentale,
-
1:58 - 2:02că dacă ai o întrebare o poţi replica în mod abstract
-
2:02 - 2:06şi poţi încerca să examinezi întrebarea
-
2:06 - 2:08şi poate să afli ceva despre lume.
-
2:08 - 2:10Aşa că asta am şi făcut.
-
2:10 - 2:11Eram în continuare interesat
-
2:11 - 2:13de întrebarea cum să scoţi pansamentele de pe pacienţii arşi.
-
2:13 - 2:16Iniţial nu prea aveam bani,
-
2:16 - 2:20aşa că m-am dus la un magazin şi am cumpărat o menghină de tâmplărie.
-
2:20 - 2:24Aduceam oameni în laborator şi le puneam degetul în menghină
-
2:24 - 2:26şi îl strângeam puţin.
-
2:26 - 2:28(Râsete)
-
2:28 - 2:31Îl strângeam pentru o durată mai lungă sau mai scurtă,
-
2:31 - 2:33cu durere crescândă sau descrescândă,
-
2:33 - 2:37cu pauze sau fără pauze -- tot felul de variante de durere.
-
2:37 - 2:39Iar când îi terminam de chinuit puţin, îi întrebam
-
2:39 - 2:41deci, cât de dureros a fost de data asta? Dar de data asta?
-
2:41 - 2:43Sau, dacă ar fi să alegi între ultimele două,
-
2:43 - 2:45pe care ai alege-o?
-
2:45 - 2:48(Râsete)
-
2:48 - 2:51Am făcut asta pentru o vreme.
-
2:51 - 2:53(Râsete)
-
2:53 - 2:57Şi apoi, ca orice proiect academic bun, am primit mai multe fonduri.
-
2:57 - 2:59Am trecut la sunete, şocuri electrice --
-
2:59 - 3:04Am avut pâna şi un costum special care îi face pe oameni să simtă mai multă durere.
-
3:04 - 3:08Dar la sfârşitul acestui proces
-
3:08 - 3:11ceea ce am aflat a fost că asistentele au greşit.
-
3:11 - 3:14Oameni minunaţi şi bine intentionaţi
-
3:14 - 3:16cu multă experienţă, şi totuşi
-
3:16 - 3:20greşeau tot timpul într-un mod previzibil.
-
3:20 - 3:23Se dovedeşte că, deoarece nu percepem durata
-
3:23 - 3:25în acelaşi mod în care percepem intensitatea,
-
3:25 - 3:29m-ar fi durut mai puţin dacă durata ar fi fost mai mare
-
3:29 - 3:31iar intensitatea mai mică.
-
3:31 - 3:34Se dovedeşte că ar fi fost mai bine să înceapă cu faţa,
-
3:34 - 3:36care era mult mai dureroasă, şi să se îndrepte spre picioare,
-
3:36 - 3:39oferindu-mi o continuă îmbunătăţire --
-
3:39 - 3:40asta ar fi fost mai puţin dureros.
-
3:40 - 3:42Şi se mai dovedeşte că ar fi fost bine
-
3:42 - 3:44să-mi dea pauze din timp în timp, pentru a-mi reveni un pic din suferinţă.
-
3:44 - 3:46Toate astea ar fi fost lucruri foarte bine de făcut,
-
3:46 - 3:49iar asistentele mele habar nu aveau.
-
3:49 - 3:50Din acel moment am început să mă gândesc
-
3:50 - 3:53dacă asistentele sunt singurele din lume care greşesc
-
3:53 - 3:56în această decizie, sau există un caz mai general?
-
3:56 - 3:58Şi se dovedeşte că e un caz mai general --
-
3:58 - 4:01facem o mulţime de greşeli.
-
4:01 - 4:06Vreau să vă dau un exemplu de astfel de comportamente iraţionale
-
4:06 - 4:09şi vreau să vă vorbesc despre înşelăciune.
-
4:09 - 4:11Iar motivul pentru care am ales înşelăciunea e pentru că e un subiect interesant,
-
4:11 - 4:13dar şi pentru că ne spune câte ceva, cred,
-
4:13 - 4:16despre actuala situaţie cu bursa.
-
4:16 - 4:19Deci, interesul meu faţă de înşelăciune a început
-
4:19 - 4:21când Enron a intrat în scenă, şi a explodat deodată,
-
4:21 - 4:24şi am început să mă gândesc oare ce se întâmplă.
-
4:24 - 4:25E vorba de o situaţie în care sunt
-
4:25 - 4:28câteva elemente izolate care sunt capabile de astfel de lucruri,
-
4:28 - 4:30sau e vorba de o situaţie endemică,
-
4:30 - 4:34unde mulţi oameni sunt de fapt capabili de un asemenea comportament?
-
4:34 - 4:38Aşa că, aşa cum fac de obicei, am hotărât să fac un experiment simplu.
-
4:38 - 4:39Şi iată cum s-a desfăşurat.
-
4:39 - 4:42Dacă participai la experiment îţi dădeam o foaie de hârtie
-
4:42 - 4:46cu 20 de probleme simple de matematică pe care oricine le poate rezolva,
-
4:46 - 4:48dar nu îţi dădeam timp destul.
-
4:48 - 4:50La sfârşitul celor cinci minute spuneam
-
4:50 - 4:53"Daţi-mi foile şi vă voi plăti un dolar pe întrebare."
-
4:53 - 4:57Oamenii făceau ce li s-a cerut. Îi plăteam patru dolari pentru treabă --
-
4:57 - 4:59oamenii rezolvau în medie patru probleme.
-
4:59 - 5:02Pe alţii îi tentam să trişeze.
-
5:02 - 5:03Le dădeam foaia de hârtie.
-
5:03 - 5:05La sfârşitul celor cinci minute spuneam
-
5:05 - 5:06"Distrugeţi, vă rog, foaia de hârtie.
-
5:06 - 5:09Puneţi bucăţelele în buzunar sau în geantă
-
5:09 - 5:12şi spuneţi-mi câte răspunsuri corecte aţi avut."
-
5:12 - 5:15Oamenii rezolvau acum în medie şapte întrebări.
-
5:15 - 5:20Acum, nu se întampla să fie doar câteva cazuri izolate --
-
5:20 - 5:23câţiva oameni care să trişeze mult.
-
5:23 - 5:26Ci aveam de-a face cu mulţi oameni care trişau puţin.
-
5:26 - 5:29În teoria economică
-
5:29 - 5:32înşelăciunea e o simplă analiză a costurilor şi beneficiiilor.
-
5:32 - 5:34Îţi spui "Care e probabilitatea de a fi prins?
-
5:34 - 5:37Cât de mult am de câştigat înşelând?
-
5:37 - 5:39Şi cât de mare e pedeapsa dacă sunt prins?”
-
5:39 - 5:41Pui opţiunile în balanţă --
-
5:41 - 5:43faci o simplă analiză a costurilor şi beneficiilor
-
5:43 - 5:46şi decizi dacă merită sau nu să comiţi înşelăciunea.
-
5:46 - 5:48Aşa că am încercat să testăm acest lucru.
-
5:48 - 5:52Pentru unii oameni am variat cu cât de mulţi bani puteau trece neobservaţi --
-
5:52 - 5:53cât de mulţi bani puteau să fure.
-
5:53 - 5:56Îi plăteam 10 cenţi pentru un răspuns corect, 50 de cenţi,
-
5:56 - 5:59un dolar, cinci dolari, zece dolari pentru o întrebare corectă.
-
5:59 - 6:03Te-ai aştepta ca pe masură ce suma de bani disponibilă creşte
-
6:03 - 6:06oamenii vor trişa mai mult, dar nu a fost aşa.
-
6:06 - 6:09Ce am obţinut au fost mulţi oameni care au înşelat furând doar câte puţin.
-
6:09 - 6:12Dar probabilitatea de a fi prins?
-
6:12 - 6:14Unii oameni rupeau în două foaia de hârtie,
-
6:14 - 6:15aşa că ramânea o dovadă.
-
6:15 - 6:17Alţi oameni distrugeau foaia în întregime.
-
6:17 - 6:20Unii oameni distrugeau întreaga foaie, ieşeau din cameră,
-
6:20 - 6:23şi îşi luau singuri banii dintr-un vas care conţinea peste 100 de dolari.
-
6:23 - 6:26Te-ai aştepta ca pe măsură ce probabilitatea de a fi prins scade,
-
6:26 - 6:29oamenii vor trişa mai mult, dar, din nou, nu s-a întâmplat aşa.
-
6:29 - 6:32Din nou, mulţi oameni au trişat doar câte puţin,
-
6:32 - 6:35şi au fost insensibili la stimulentele economice.
-
6:35 - 6:36Aşa că am zis: "Dacă oamenii nu sunt sensibili
-
6:36 - 6:41la explicaţiile teoriei economice raţionale, la aceste forţe,
-
6:41 - 6:44oare ce se petrece?
-
6:44 - 6:47Şi ne-am gândit că poate ceea ce se întâmplă e că există două forţe.
-
6:47 - 6:49Pe de o parte, cu toţii vrem să ne putem privi în oglindă
-
6:49 - 6:52şi să ne simţim bine faţă de noi înşine, deci nu vrem să trişăm.
-
6:52 - 6:54Pe de altă parte, putem să trişăm câte puţin,
-
6:54 - 6:56şi tot să ne simţim bine faţă de noi înşine.
-
6:56 - 6:57Deci poate ceea ce se întâmplă e că
-
6:57 - 6:59există un nivel de înşelăciune peste care nu putem trece,
-
6:59 - 7:03dar tot putem să beneficiem de pe urma unei înşelăciuni mai mici,
-
7:03 - 7:06atâta vreme cât nu ne schimbă părerea despre noi înşine.
-
7:06 - 7:09Lucrul acesta l-am numit factor de corecţie personal.
-
7:10 - 7:14Acum, cum să testezi un factor de corecţie personal?
-
7:14 - 7:18La început am spus, ce putem face ca să reducem factorul de corecţie?
-
7:18 - 7:20Am adus oameni în laborator şi le-am spus
-
7:20 - 7:22"Avem două sarcini pentru voi astăzi."
-
7:22 - 7:23Mai întâi am cerut unei jumătăţi dintre ei
-
7:23 - 7:25să-şi amintească fie 10 cărţi pe care le-au citit în liceu,
-
7:25 - 7:28fie să-şi amintească Cele Zece Porunci.
-
7:28 - 7:30şi apoi i-am tentat să trişeze.
-
7:30 - 7:33S-a dovedit că cei care au încercat să-şi amintească Cele Zece Porunci --
-
7:33 - 7:35şi în grupul nostru nimeni nu şi-a putut aminti toate Cele Zece Porunci --
-
7:36 - 7:40dar cei care au încercat să-şi amintească Cele Zece Porunci
-
7:40 - 7:43având ocazia să trişeze, nu au trişat deloc.
-
7:43 - 7:45Nu că oamenii mai religioşi,
-
7:45 - 7:46cei care şi-au amintit mai multe Porunci - au trişat mai puţin,
-
7:46 - 7:48iar cei mai puţin religioşi,
-
7:48 - 7:49cei care nu şi-au amintit aproape nicio Poruncă,
-
7:49 - 7:51au trişat mai mult.
-
7:51 - 7:55În momentul în care oamenii s-au gândit să încerce să-şi amintească Cele Zece Porunci
-
7:55 - 7:56au încetat să trişeze.
-
7:56 - 7:58De fapt, chiar şi când am pus atei marturisiţi
-
7:58 - 8:02să jure pe Biblie şi le-am dat ocazia să trişeze
-
8:02 - 8:04nu au trişat deloc.
-
8:06 - 8:08E greu să introduci Cele Zece Porunci
-
8:08 - 8:10în sistemul educaţional, aşa că am spus,
-
8:10 - 8:12"De ce să nu-i punem pe oameni să semneze codul de onoare?"
-
8:12 - 8:14Aşa că i-am pus pe oameni să semneze
-
8:14 - 8:18"Înţeleg că acest scurt chestionar este sub egida Codului de onoare al MIT."
-
8:18 - 8:21Apoi au distrus foaia. Niciun fel de trişare.
-
8:21 - 8:22Şi ceea ce e cel mai interesant
-
8:22 - 8:24e că MIT nici nu are un cod de onoare.
-
8:24 - 8:29(Râsete)
-
8:29 - 8:33Deci toate acestea erau pentru a reduce factorul de corecţie.
-
8:33 - 8:36Dar pentru a creşte factorul de corecţie?
-
8:36 - 8:38Primul experiment - am mers prin MIT
-
8:38 - 8:41şi am pus câte 6 cutii de Coca Cola în frigidere --
-
8:41 - 8:43în frigiderele comune ale studenţilor.
-
8:43 - 8:46Şi m-am întors ca să măsor ceea ce în termeni tehnici se numeşte
-
8:46 - 8:50timpul de înjumătăţire al băuturii -- cât timp rămâne în frigidere?
-
8:50 - 8:53Dupa cum vă aşteptaţi, Coca Cola n-a rămas acolo pentru mult timp. Oamenii o iau.
-
8:53 - 8:57Din contră, am luat o farfurie cu şase bancnote de câte un dolar
-
8:57 - 9:00şi am lăsat acele farfurii în aceleaşi frigidere.
-
9:00 - 9:01Nicio bancnotă nu a dispărut, niciodată.
-
9:01 - 9:04Acesta nu e un bun experiment de ştiinţe sociale,
-
9:04 - 9:07aşa că pentru a-l îmbunătăţi am făcut acelaşi experiment
-
9:07 - 9:09pe care vi l-am descris mai înainte.
-
9:09 - 9:12O treime din persoanele cărora le-am dat chestionarele ni le-au dat înapoi.
-
9:12 - 9:15O treime din persoane le-au distrus,
-
9:15 - 9:16au venit la noi şi ne-au spus
-
9:16 - 9:19D-le experimentator, am rezolvat X probleme. Dă-mi X dolari.
-
9:19 - 9:22O treime din oameni când au terminat de distrus foile de hârtie
-
9:22 - 9:24au venit la noi şi ne-au spus
-
9:24 - 9:30D-le experimentator, am rezolvat X probleme. Dă-mi X fise.
-
9:30 - 9:33Nu i-am plătit cu bani. I-am plătit cu altceva.
-
9:33 - 9:36Iar ei au luat acel ceva, au mers 4 metri într-o parte
-
9:36 - 9:38şi l-au schimbat în dolari.
-
9:38 - 9:40Gândiţi-vă la ce ştim intuitiv.
-
9:40 - 9:43Cât de prost v-aţi simţi luând acasă un creion de la birou,
-
9:43 - 9:45comparativ cu cât de prost v-aţi simţi
-
9:45 - 9:47luând 10 cenţi din cutia cu banii pentru cheltuieli mărunte de la birou?
-
9:47 - 9:50Percepem foarte diferit aceste două lucruri.
-
9:50 - 9:53Contează că pentru câteva secunde eşti la o oarecare distanţă de bani
-
9:53 - 9:56pentru că eşti plătit în fise?
-
9:56 - 9:58Subiecţii noştri au trişat de două ori mai mult.
-
9:58 - 10:00Vă voi spune în câteva minute
-
10:00 - 10:02părerea mea despre acest lucru şi Bursă.
-
10:03 - 10:07Dar aceasta nu explică încă marea mea problemă cu Enron,
-
10:07 - 10:10fiindcă la Enron e vorba şi de elementul social.
-
10:10 - 10:11Oamenii observă comportamentul celorlalţi.
-
10:11 - 10:13De fapt, în fiecare zi la ştiri
-
10:13 - 10:15vedem exemple de oameni care trişează.
-
10:15 - 10:18Ce efect produce acest lucru asupra noastră?
-
10:18 - 10:19Aşa că am făcut un alt experiment.
-
10:19 - 10:22Am luat un grup mare de studenţi pentru a participa la experiment,
-
10:22 - 10:23şi i-am plătit dinainte.
-
10:23 - 10:26Aşă că fiecare a primit un plic cu toată plata pentru experiment
-
10:26 - 10:28şi le-am spus că la sfârşitul experimentului le cerem
-
10:28 - 10:32să ne înapoieze banii nemeritaţi.
-
10:32 - 10:33S-a întimplat la fel.
-
10:33 - 10:35Când oamenii au ocazia să trişeze, trişează.
-
10:35 - 10:38Trişează numai puţin, dar totuşi o fac.
-
10:38 - 10:41Dar în acest experiment am angajat şi un student la actorie.
-
10:41 - 10:45Studentul la actorie s-a ridicat în picioare după 30 de secunde şi a spus
-
10:45 - 10:48"Am rezolvat toate problemele. Acum ce fac?"
-
10:48 - 10:52Iar experimentatorul i-a spus: "Dacă ai terminat totul poţi pleca acasă."
-
10:52 - 10:53Asta e. Ţi-ai terminat treaba.
-
10:53 - 10:57Deci acum am avut un student -- un student la actorie --
-
10:57 - 10:59care făcea parte din grup.
-
10:59 - 11:01Nimeni nu ştia că era actor.
-
11:01 - 11:05Şi clar a trişat în mod foarte, foarte serios.
-
11:05 - 11:08Ce se va întâmpla cu ceilalţi membri ai grupului?
-
11:08 - 11:11Vor trişa mai mult, sau mai puţin?
-
11:11 - 11:13Iată ce se întâmpla.
-
11:13 - 11:17Se dovedeşte că aceasta depinde de puloverul pe care-l poartă.
-
11:17 - 11:19Iată despre ce e vorba.
-
11:19 - 11:22Am făcut experimentul la Carnegie Mellon şi la Pittsburgh.
-
11:22 - 11:24Iar la Pittsburgh sunt două universităţi mari.
-
11:24 - 11:27Carnegie Mellon şi Universitatea din Pittsburgh.
-
11:27 - 11:29Toţi subiecţii experimentului
-
11:29 - 11:31erau studenţi la Carnegie Mellon.
-
11:31 - 11:35Când actorul care se ridica în picioare era student la Carnegie Mellon --
-
11:35 - 11:37el chiar era student la Carnegie Mellon --
-
11:37 - 11:41dar când făcea parte din grupul lor, trişarea creştea.
-
11:41 - 11:45Dar atunci când purta un pulover al Universităţii din Pittsburgh
-
11:45 - 11:47trişarea scădea.
-
11:47 - 11:50(Râsete)
-
11:50 - 11:53Lucrul acesta e important pentru că, ţineţi minte,
-
11:53 - 11:55atunci când studentul s-a ridicat în picioare,
-
11:55 - 11:58a devenit foarte clar pentru toată lumea că trişarea rămânea nepedepsită,
-
11:58 - 12:00pentru că experimentatorul a spus
-
12:00 - 12:02"Ai terminat totul. Du-te acasă," iar el a plecat cu banii.
-
12:02 - 12:05Deci nu era atât vorba de probabilitatea de a fi prins.
-
12:05 - 12:08Era vorba de regulile pentru trişare.
-
12:08 - 12:11Dacă un membru al grupului nostru trişează şi îl vedem trişând
-
12:11 - 12:15ni se pare că e potrivit, ca grup, să ne purtăm aşa.
-
12:15 - 12:17Dar dacă cineva din alt grup, oamenii aceia îngrozitori --
-
12:17 - 12:19vreau să zic, nu chiar îngrozitori,
-
12:19 - 12:21dar cineva cu care nu vrem să fim puşi laolaltă,
-
12:21 - 12:23de la o altă universitate, alt grup,
-
12:23 - 12:26dintr-o dată percepţia oamenilor asupra onestităţii creşte,
-
12:26 - 12:28cam ca şi în experimentul cu Cele Zece Porunci,
-
12:28 - 12:32iar oamenii trişează şi mai puţin.
-
12:32 - 12:36Deci, ce am aflat de aici despre trişare?
-
12:36 - 12:39Am aflat că mulţi oameni pot să trişeze.
-
12:39 - 12:42Trişează doar câte puţin.
-
12:42 - 12:46Când le amintim oamenilor despre moralitate, trişează mai puţin.
-
12:46 - 12:49Când distanţa faţă de trişare creşte,
-
12:49 - 12:53faţă de bani, de exemplu, oamenii trişează mai mult.
-
12:53 - 12:55Iar când vedem alţi oameni trişând în jurul nostru,
-
12:55 - 12:59în special dacă fac parte din grupul nostru, trişarea se intensifică.
-
12:59 - 13:02Dacă ne gândim la acest lucru în termenii bursei,
-
13:02 - 13:03gândiţi-vă ce se întâmplă.
-
13:03 - 13:06Ce se întâmplă într-o situaţie în care creezi ceva,
-
13:06 - 13:08în care plăteşti oamenii cu o mulţime de bani
-
13:08 - 13:11ca să vadă realitatea puţin deformat?
-
13:11 - 13:14Nu vor fi ei capabili să o vadă astfel?
-
13:14 - 13:15Bineînţeles că vor fi.
-
13:15 - 13:16Ce se întâmplă când faci alte lucruri,
-
13:16 - 13:18de exemplu distanţezi lucrurile faţă de bani?
-
13:18 - 13:21Le numeşti fonduri sau acţiuni la bursă, sau derivative,
-
13:21 - 13:22titluri de valoare ipotecare.
-
13:22 - 13:25E oare posibil ca aceste lucruri mai îndepărtate,
-
13:25 - 13:27nu o fisă pentru o secundă,
-
13:27 - 13:29ci ceva care e la mulţi paşi distanţă faţă de bani
-
13:29 - 13:33pentru un timp mult mai îndelungat -- poate oamenii vor trişa atunci şi mai mult?
-
13:33 - 13:35Şi ce se întâmplă cu mediul social
-
13:35 - 13:38atunci când oamenii observă comportamentul celor din jur?
-
13:38 - 13:42Cred că toate aceste forţe acţionează într-un mod foarte dăunator
-
13:42 - 13:44la bursă.
-
13:44 - 13:47Mai general, vreau să vă spun ceva
-
13:47 - 13:50despre economia comportamentală.
-
13:50 - 13:54În viaţă ştim multe lucruri intuitiv,
-
13:54 - 13:57şi cheia e că multe dintre aceste convingeri sunt greşite.
-
13:57 - 14:00Întrebarea e, avem de gând să verificăm aceste convingeri?
-
14:00 - 14:02Putem să ne gândim la cum vom testa această convingere
-
14:02 - 14:04în viaţa noastră particulară, în viaţa de afaceri,
-
14:04 - 14:07şi mai ales în ceea ce priveşte politicile,
-
14:07 - 14:10când e vorba de lucruri ca legea "Niciun copil lăsat în urmă" (No Child Left Behind)
-
14:10 - 14:13când se crează noi burse, când se crează alte politici --
-
14:13 - 14:16taxe, sănătate, şi aşa mai departe.
-
14:16 - 14:18Iar dificultatea de a verifica lucrurile pe care le ştim intuitiv
-
14:18 - 14:20este cea mai importantă lecţie pe care am învăţat-o
-
14:20 - 14:22când m-am întors la asistentele medicale ca să discut cu ele.
-
14:22 - 14:24Deci, m-am întors să discut cu ele
-
14:24 - 14:27şi să le spun ce am aflat despre scosul pansamentelor.
-
14:27 - 14:29Şi am aflat două lucruri interesante.
-
14:29 - 14:31Unul a fost că asistenta mea preferată, Ettie,
-
14:31 - 14:35mi-a spus că n-am luat în calcul suferinţa ei.
-
14:35 - 14:37Mi-a spus, "Bineînţeles, era foarte dureros pentru tine.
-
14:37 - 14:39Dar gândeşte-te la mine ca asistentă,
-
14:39 - 14:41luând, scoţând bandajele de pe cineva de care îmi plăcea,
-
14:41 - 14:44şi trebuia să fac asta în mod repetat, pentru o lungă perioadă de timp.
-
14:44 - 14:47Să provoc atâta tortură nu era un lucru bun nici pentru mine."
-
14:47 - 14:52Şi a spus, poate că în parte era motivul pentru care era greu pentru ea.
-
14:52 - 14:55Dar a fost de fapt şi mai interesant, fiindcă mi-a spus
-
14:55 - 15:00"N-am crezut că intuiţia ta era corectă.
-
15:00 - 15:01Am simţit că intuiţia mea era corectă.”
-
15:01 - 15:03Aşa că dacă te gândeşti la toate intuiţiile tale,
-
15:03 - 15:07e foarte greu de crezut că intuiţia ta e greşită.
-
15:07 - 15:10Şi mi-a spus, odată ce eu am crezut că intuiţia mea era corectă,
-
15:10 - 15:12ea a crezut că intuiţia ei era corectă --
-
15:12 - 15:17era foarte greu pentru ea să accepte să facă un experiment dificil
-
15:17 - 15:19pentru a încerca să verifice dacă nu avea dreptate.
-
15:19 - 15:23Dar de fapt suntem în această situaţie tot timpul.
-
15:23 - 15:26Avem convingeri foarte puternice despre tot felul de lucruri --
-
15:26 - 15:29aptitudinile noastre, cum funcţionează economia,
-
15:29 - 15:31cât ar trebui să fie plătiţi profesorii.
-
15:31 - 15:34Dar dacă nu începem să verificăm aceste convingeri
-
15:34 - 15:36nu vom progresa.
-
15:36 - 15:38Şi gândiţi-vă doar cu cât mai bine mi-ar fi fost
-
15:38 - 15:40dacă acele asistente ar fi fost de acord să-şi verifice convingerile
-
15:40 - 15:41şi cum totul ar fi mai bine
-
15:41 - 15:46dacă am începe să experimentăm sistematic cu convingerile noastre.
-
15:46 - 15:48Vă mulţumesc frumos.
- Title:
- Dan Ariely despre codul nostru moral defect
- Speaker:
- Dan Ariely
- Description:
-
Economistul comportamental Dan Ariely studiază defectele din codul nostru moral: motivele ascunse pentru care (câteodată) credem că e în regulă să trişăm sau să furăm. Studii ingenioase îl ajută să demonstreze că suntem iraţionali în mod previzibil -- şi putem fi influenţati în feluri pe care nu le putem sesiza.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:03