Пересмотр отношения к музеям искусств в XXI веке | Дана Клечка | TEDxPSU
-
0:19 - 0:22Привет, вы можете кое-что сейчас сделать?
-
0:22 - 0:25Я хочу, чтобы вы
закрыли глаза и расслабились. -
0:25 - 0:26Устраивайтесь поудобнее.
-
0:26 - 0:28Я хочу, чтобы вы подумали
-
0:28 - 0:31о своих самых ранних
воспоминаниях о музее искусств. -
0:31 - 0:33Что приходит вам в голову?
-
0:34 - 0:36Здание?
-
0:36 - 0:37Архитектурный стиль?
-
0:38 - 0:40Люди, с которыми вы там были?
-
0:40 - 0:42Экспонаты?
-
0:42 - 0:45Пожалуйста, помните об этом,
-
0:45 - 0:47пока я буду говорить,
мы к этому ещё вернёмся. -
0:47 - 0:50А теперь откройте глаза.
-
0:51 - 0:53Моя любовь к музеям искусств началась
-
0:53 - 0:55когда я была маленькой девочкой.
-
0:55 - 0:57Мой отец брал меня и моего брата-близнеца
-
0:57 - 1:01в Музей искусств Нельсона-Аткинса
в Канзас-Сити, штат Миссури, -
1:01 - 1:02во время семейных выходных.
-
1:02 - 1:05Я помню, как мы проезжали
по площади перед музеем, -
1:05 - 1:07я сидела на заднем сиденье,
-
1:07 - 1:09а отец вёз нас вокруг,
-
1:09 - 1:12и мне открывался сад скульптур.
-
1:12 - 1:13Я была так взволнована,
-
1:13 - 1:16потому что знала, что случится дальше.
-
1:16 - 1:19И пока мы там ездили, пока он
пытался найти место для парковки, -
1:19 - 1:21мой восторг нарастал.
-
1:22 - 1:26Я видела «Мыслителя» Родена,
сидящего перед музеем, -
1:26 - 1:28с рукой, подпирающей подбородок,
-
1:28 - 1:32в напряжённой позе,
с локтём, упирающимся в колено. -
1:33 - 1:34Мы проходили рядом с ним
-
1:35 - 1:37мимо этих прекрасных колонн
-
1:37 - 1:40в эти парадные двери,
которые просто звали меня войти. -
1:41 - 1:43И мы всегда были там достаточно долго.
-
1:43 - 1:45Мы проводили там столько времени,
-
1:45 - 1:47что я помню очень знакомые ощущения
-
1:47 - 1:49от этих действительно прекрасных вещей,
-
1:49 - 1:53как, например, от цветочного
натюрморта Яна ван Хёйсума. -
1:53 - 1:56Это mementō morī
под названием «Ваза с цветами». -
1:56 - 1:59Помню, я думала, что если смогу
простоять там достаточно долго, -
1:59 - 2:01я смогу услышать жужжание пчёл,
-
2:01 - 2:04или прикоснуться к нежным лепесткам,
-
2:04 - 2:07или даже сумею, знаете,
-
2:07 - 2:09вдохнуть аромат самих цветов.
-
2:10 - 2:14Также помню изысканную
красоту картины Караваджо, -
2:14 - 2:16изображавшей Иоанна Крестителя.
-
2:16 - 2:20Я помню его мягкую кожу,
его волосы и красный плащ. -
2:20 - 2:23И помню грязь под ногтями у него на ногах.
-
2:23 - 2:25Как я помню такие вещи?
-
2:25 - 2:29Я вспоминаю об этом и не могу поверить,
-
2:29 - 2:33потому что я думала, что всё это
собрали в музее только для меня. -
2:33 - 2:34Я была шестилетним ребёнком,
-
2:34 - 2:36и они сделали всё это только для меня.
-
2:37 - 2:41А теперь я уже 20 лет работаю
в художественных музеях, -
2:41 - 2:42создаю для людей возможность
-
2:42 - 2:46находить общий язык друг с другом,
с искусством и культурой. -
2:46 - 2:48И я очень много думала о том,
-
2:48 - 2:50почему люди любят ходить в музеи искусств.
-
2:50 - 2:53А также ужасно много думала о том,
-
2:53 - 2:54почему им не нравится туда ходить.
-
2:54 - 2:57Меня действительно интересует,
-
2:57 - 3:00что будет с музеями искусств в XXI веке.
-
3:00 - 3:02А теперь у меня есть для вас загадка.
-
3:03 - 3:05Музеи в Соединённых Штатах
часто сравнивают -
3:05 - 3:07с двумя другими типами заведений;
-
3:07 - 3:08может кто-то угадать, с какими?
-
3:08 - 3:11Просто крикните.
-
3:12 - 3:14Зал: Банки.
Дана Клечка: Банки? -
3:14 - 3:17(Смех)
Ладно, в каком-то смысле, что ещё? -
3:18 - 3:19Зал: Библиотеки.
-
3:19 - 3:22ДК: Библиотеки, хорошо,
у нас есть церкви и библиотеки. -
3:23 - 3:25В этом действительно много смысла.
-
3:25 - 3:29Все три вида являются
хранилищами культуры. -
3:29 - 3:31Все они располагаются
в строго определённых местах. -
3:31 - 3:35В них присутствуют вдохновение
и знания, которые мы ищем. -
3:36 - 3:40Они представляют богатство
нашей культуры в интеллектуальной, -
3:40 - 3:42духовной и творческой сфере.
-
3:42 - 3:46Но для уймы людей эти места
ассоциируются со скукой, -
3:46 - 3:50спокойствием и тишиной, так?
-
3:50 - 3:51Мы все знаем правила.
-
3:51 - 3:53Не разговаривать.
-
3:53 - 3:54Не трогать.
-
3:54 - 3:56Никакой еды и напитков.
-
3:56 - 3:57Не фотографировать.
-
3:57 - 3:59Я могу продолжать, но не буду.
-
4:00 - 4:03Правила существуют не просто так, правда?
-
4:03 - 4:04Чтобы обеспечить безопасность,
-
4:04 - 4:06нужно быть готовым к разным ситуациям.
-
4:07 - 4:11Однако правила часто отпугивают людей,
-
4:12 - 4:13и это тоже понятно.
-
4:13 - 4:18Даже в Соединённых Штатах музеи
искусств — это хранилища культуры, -
4:18 - 4:21которые перешли к нам
от королей и королев. -
4:21 - 4:24Они размещаются в таких
красивых пространствах, -
4:24 - 4:27в зданиях с потрясающей архитектурой.
-
4:27 - 4:31Они передают ощущения, о которых
большинство из нас может только мечтать. -
4:31 - 4:36Они представляют возможности
и могущество сообществ людей -
4:36 - 4:38и даже целых государств.
-
4:38 - 4:41И меня беспокоит не то,
что многие люди считают музеи -
4:41 - 4:45скучными и элитарными
и, может быть, даже ненужными. -
4:46 - 4:50Я здесь, чтобы доказать, что музеи
искусств не могут существовать без вас -
4:50 - 4:51в их сегодняшнем состоянии.
-
4:52 - 4:54И я говорю об этом,
потому что мы живём в мире, -
4:54 - 4:57где люди направлены
к поиску новых ощущений, -
4:57 - 5:01к получению новой информации,
к общению друг с другом, -
5:01 - 5:04что вы просто не можете
существовать без музеев искусств. -
5:05 - 5:07Национальный фонд содействия искусству
-
5:07 - 5:09несколько лет назад провёл исследование,
-
5:09 - 5:13которое, в основном, показало,
что интерес к искусству -
5:13 - 5:16за последние 20 лет сильно падает,
-
5:16 - 5:18будь то балет,
-
5:18 - 5:20симфонические концерты или выставки.
-
5:20 - 5:23Люди не очень туда ходят,
предпочитая сидеть на месте -
5:23 - 5:25и не ходить по галереям.
-
5:25 - 5:27С одной стороны,
это действительно тревожит. -
5:27 - 5:30А с другой, мы догадываемся,
почему это происходит. -
5:30 - 5:32Некоторые люди говорили,
что хотя они и не ходят -
5:32 - 5:35на такого рода культурные мероприятия,
-
5:35 - 5:37они бы с удовольствием пошли —
-
5:37 - 5:38и называли три главных причины.
-
5:39 - 5:41Первая причина — время.
-
5:41 - 5:44У нас не хватает времени на то,
что необходимо сделать, -
5:44 - 5:47что уж говорить о том,
что хотелось бы сделать. -
5:47 - 5:50А ещё есть люди, которым трудно
-
5:50 - 5:52туда добраться, найти транспорт
-
5:52 - 5:54или удобный маршрут.
-
5:54 - 5:56Вторая причина:
если у вас есть маленькие дети, -
5:56 - 5:58вы знаете, о чём я говорю.
-
5:58 - 6:00Если у вас есть дети младше шести лет,
-
6:01 - 6:05вам очень сложно найти время,
чтобы собрать детей, одеть их, -
6:05 - 6:07усадить в машину, затащить их туда,
-
6:07 - 6:11и в итоге вы приезжаете на место,
а им там нечего делать. -
6:11 - 6:14Я сама как мама знаю,
что не хочу проходить через всё это, -
6:14 - 6:17потому что я не хочу слушать нытьё,
когда мы наконец приедем, правда? -
6:17 - 6:21И третьей причиной для людей, которые,
наоборот, хотят общения с культурой, -
6:21 - 6:23причиной, почему они этого не делают,
-
6:23 - 6:26является социальный опыт
и недостаток такового. -
6:27 - 6:29Для меня это самая горькая причина.
-
6:29 - 6:32Люди не хотят ходить
на такие мероприятия в одиночку. -
6:33 - 6:36Даже в ситуации, когда проблема в деньгах,
-
6:36 - 6:38эту проблему можно как-то обойти.
-
6:39 - 6:42Но социальная составляющая того,
что человек один, сам по себе, -
6:42 - 6:44этого люди преодолеть не хотят.
-
6:44 - 6:47Так что пока не буду этого делать.
-
6:47 - 6:50Национальный фонд содействия искусству
-
6:50 - 6:52провёл ещё одно исследование,
которое показало, -
6:52 - 6:54насколько это парадоксально.
-
6:54 - 6:57Это исследование обнаружило,
что люди интересуются -
6:57 - 6:59культурой так же, как и раньше.
-
6:59 - 7:01Вы вероятно сидите и думаете:
-
7:01 - 7:03«Дана, ты только что сказала, что люди
-
7:03 - 7:05не ходят в музеи искусств, в чём дело?»
-
7:05 - 7:07То, что происходит, — это технологии.
-
7:07 - 7:09Люди имеют дело с технологиями.
-
7:09 - 7:11Они скачивают подкасты.
-
7:11 - 7:14Они смотрят видеозаписи концертов.
-
7:14 - 7:16Они находят информацию в Google Art.
-
7:16 - 7:18Они рассматривают
экспонаты выставок онлайн. -
7:18 - 7:20Они общаются с культурой тем способом,
-
7:20 - 7:23который является самым удобным
для них с точки зрения времени, -
7:23 - 7:26места, безопасности и цены.
-
7:27 - 7:31Я думаю, что проблема в том,
-
7:31 - 7:35что это этот способ лишает людей
ощущений, которые вы можете получить, -
7:35 - 7:40если пойдёте в роскошное,
интересное общественное место. -
7:41 - 7:46Ничто не может заменить
реального похода в такое место, -
7:46 - 7:49общения с другими людьми, связи с ними
-
7:49 - 7:52и возможной дискуссии.
-
7:53 - 7:56Художественные музеи занимают
в нашей культуре значительное место, -
7:56 - 7:58и это неспроста.
-
7:58 - 8:00Вы можете прийти в музей
и увидеть там вещи, -
8:00 - 8:02которые вы никогда прежде не видели.
-
8:02 - 8:05Вы можете узнать о временах,
местах и других людях, -
8:05 - 8:07которые иначе невозможно
было бы себе представить. -
8:07 - 8:09Музеи нас вдохновляют.
-
8:09 - 8:12Они помогают нам думать
и понять наше место в мире, -
8:12 - 8:13в мире — я готова поспорить, —
-
8:13 - 8:16которому это понимание необходимо.
-
8:16 - 8:20Несмотря ни на что, вы должны туда ходить.
-
8:20 - 8:24Вам необходимо быть там,
чтобы получить эти ощущения. -
8:25 - 8:28Исследование, о котором
я упоминала, говорит, -
8:28 - 8:31что главная причина,
почему люди ходят в музеи, -
8:31 - 8:34в том, что они хотят проводить
время с друзьями и семьёй -
8:34 - 8:38и хотят узнавать что-то новое, чего
не почувствуешь, пока не пойдёшь туда. -
8:39 - 8:42Прямо сейчас вы можете
найти любую информацию онлайн. -
8:43 - 8:46Нет недостатка в информации,
которую вы можете найти -
8:46 - 8:50о художниках и картинах,
о скульпторах и о выставках. -
8:51 - 8:54Но вы не ощутите этого,
пока вы не окажетесь там -
8:54 - 8:56физически, лично.
-
8:56 - 8:58Я хочу убедиться, что все знают,
-
8:58 - 9:00что я никакой не луддит.
-
9:00 - 9:03Я также завишу от своего iPhone,
как и все в этой аудитории — -
9:03 - 9:05я знаю некоторых из вас,
так что вы знаете, о чём я. -
9:05 - 9:09И я действительно думаю, что есть
совершенно потрясающие вещи, -
9:09 - 9:11которые музеи делают прямо
сейчас при помощи технологий -
9:11 - 9:13в рамках образовательных программ.
-
9:13 - 9:14Это работает.
-
9:14 - 9:19Однако я хочу, чтобы вы вернулись
к вашему первому воспоминанию -
9:20 - 9:23о посещении музея,
о котором я вас спрашивала -
9:23 - 9:25сегодня раньше.
-
9:25 - 9:29Я готова поспорить,
что это воспоминание не включает в себя -
9:29 - 9:32общение с экраном.
-
9:33 - 9:36Прямо сейчас музеи искусств делают
миллион разных вещей, чтобы вы пришли, -
9:36 - 9:41будь то специальные туры K-12 для детей
от детского сада до старших классов -
9:41 - 9:44или университетские туры,
-
9:44 - 9:48музыкальные представления
или поэтические чтения. -
9:48 - 9:52Иногда к нам приходят группы дошколят,
-
9:52 - 9:54группы умеющих читать и просто гости.
-
9:54 - 9:57И для всего этого нужны вы.
-
9:58 - 10:02Ваши мысли, ваши идеи,
ваше понимание мира, -
10:02 - 10:07ваши друзья и ваша семья —
всему этому есть место в музее искусств. -
10:09 - 10:14И если шестилетняя девочка
из Канзаса смогла так вдохновиться, -
10:14 - 10:17посещая этот грандиозный музей,
-
10:18 - 10:22и увиденное там смогло вызвать желание
работать в музее искусств всю жизнь, -
10:23 - 10:25только подумайте о тех впечатлениях,
-
10:25 - 10:28какие вы сможете получить
в художественном музее. -
10:28 - 10:30Спасибо.
-
10:30 - 10:31(Аплодисменты)
- Title:
- Пересмотр отношения к музеям искусств в XXI веке | Дана Клечка | TEDxPSU
- Description:
-
Восприятие и практика музеев искусств в Америке за последние сто лет сильно эволюционировали, но что они значат для посетителей? Музейный педагог Дана Карлайл Клечка говорит о способах общения современных посетителей музеев с культурой и доказывает, что социальные, эмоциональные, физические и интеллектуальные ощущения в музеях искусств обогащают человека только лично и не могут передаваться через цифровые технологии.
Дана работает в Музее искусств университета штата Пенсильвания, США, и создаёт образовательные и просветительские программы вместе с сотрудниками университета и студентами, чтобы у людей была возможность на постоянных экспозициях и специальных выставках приобщаться к культуре и общаться друг с другом.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Подробнее: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 10:33
![]() |
Retired user approved Russian subtitles for Reconsidering the art museum in the 21st century | Dana Kletchka | TEDxPSU | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for Reconsidering the art museum in the 21st century | Dana Kletchka | TEDxPSU | |
![]() |
Olga Mansurova accepted Russian subtitles for Reconsidering the art museum in the 21st century | Dana Kletchka | TEDxPSU | |
![]() |
Olga Mansurova edited Russian subtitles for Reconsidering the art museum in the 21st century | Dana Kletchka | TEDxPSU | |
![]() |
Olga Mansurova edited Russian subtitles for Reconsidering the art museum in the 21st century | Dana Kletchka | TEDxPSU | |
![]() |
Olga Mansurova edited Russian subtitles for Reconsidering the art museum in the 21st century | Dana Kletchka | TEDxPSU | |
![]() |
Olga Mansurova edited Russian subtitles for Reconsidering the art museum in the 21st century | Dana Kletchka | TEDxPSU | |
![]() |
Olga Mansurova edited Russian subtitles for Reconsidering the art museum in the 21st century | Dana Kletchka | TEDxPSU |