Beleške domorodačkog sina - svet prema Džejmsu Boldvinu
-
0:07 - 0:10Tokom 1960-ih,
-
0:10 - 0:13Ef-Bi-Aj je prikupio
skoro dve hiljade dokumenata -
0:13 - 0:18u okviru istrage jednog
od najpoznatijih američkih umova. -
0:18 - 0:21Predmet ove istrage je bio pisac
po imenu Džejms Boldvin. -
0:21 - 0:22U to vreme,
-
0:22 - 0:25Ef-Bi-Aj je sprovodio istragu
o mnogim umetnicima i misliocima, -
0:25 - 0:29ali većina njihovih dosijea
nije bila ni prineti veličini Boldvinovog. -
0:29 - 0:32Tih godina kada ga je Ef-Bi-Aj progonio,
-
0:32 - 0:35postao je jedan od najprodavanijih
autora crne rase na svetu. -
0:35 - 0:39Pa, zbog čega je Džejms Boldvin
toliko dobio na značaju u mašti -
0:39 - 0:42kako javnosti, tako i vlasti?
-
0:42 - 0:44Rođen je u Harlemu 1924. godine
-
0:44 - 0:46i bio je najstarije od devetoro dece.
-
0:46 - 0:50Sa 14 godina počeo je da radi
kao propovednik. -
0:50 - 0:53Držeći propovedi,
razvio je svoj spisateljski izraz, -
0:53 - 0:55ali i sve veće neslaganje sa stavom crkve
-
0:55 - 0:59u vezi sa rasnom nejednakošću
i homoseksualnošću. -
0:59 - 1:00Nakon srednje škole,
-
1:00 - 1:04počeo je da piše romane i eseje
dok je radio niz čudnih poslova. -
1:04 - 1:07Ali pitanja koja su ga odbila od crkve
-
1:07 - 1:10bila su neizbežna
u njegovom svakodnevnom životu. -
1:10 - 1:13Stalno se suočavao
sa rasizmom i homofobijom, -
1:13 - 1:17bio je ljut i razočaran
i žudeo je za manje ograničenim životom. -
1:17 - 1:20Tako se 1948. godine, u 24. godini,
-
1:20 - 1:23preselio u Pariz
kao spisatelj stipendista. -
1:23 - 1:26Iz Francuske je objavio svoj prvi roman
-
1:26 - 1:29„Idi i reci to na gori“ 1953. godine.
-
1:29 - 1:34Knjiga se odvija u Harlemu, a istražuje
crkvu kao izvor represije i nade. -
1:34 - 1:37Bila je popularna kod crnaca,
kao i kod belaca čitalaca. -
1:37 - 1:40Dok je sticao priznanje
za svoj književni rad, -
1:40 - 1:44Boldvin je sakupio svoje misli o rasi,
klasi, kulturi i izgnanstvu -
1:44 - 1:48u svom proširenom eseju „Beleške
domorodačkog sina“ iz 1955. godine. -
1:48 - 1:50U međuvremenu,
-
1:50 - 1:52pokret građanskih prava
je hvatao zamah u Americi. -
1:52 - 1:57Američki crnci su postepeno sticali prava
registrovanja da glasaju i glasanja, -
1:57 - 1:59ali im je i dalje bilo uskraćeno
osnovno poštovanje -
1:59 - 2:02u školama, autobusima, na radnom mestu
-
2:02 - 2:04i u vojnoj službi.
-
2:04 - 2:07Iako je do kraja života
prvenstveno živeo u Francuskoj, -
2:07 - 2:09Boldvin se snažno zalagao za pokret,
-
2:09 - 2:12duboko svestan obećanja svoje zemlje
koje nije bilo ispunjeno. -
2:12 - 2:15Video je kako članovi porodice,
prijatelji i komšije -
2:15 - 2:19naglo upadaju u bolesti zavisnosti,
zatvorske ćelije i samoubistvo. -
2:19 - 2:22Smatrao je da njihove sudbine
proističu iz ograničenja -
2:22 - 2:24podeljenog društva.
-
2:24 - 2:25Godine 1963,
-
2:25 - 2:28objavio je „Vatru sledeći put“,
-
2:28 - 2:30impresivan portret rasne borbe
-
2:30 - 2:32za koju je smatrao odgovornim
belački deo Amerike, -
2:32 - 2:34ali je išao i dalje,
-
2:34 - 2:37tvrdeći da rasizam škodi i belcima.
-
2:37 - 2:38Prema njegovom mišljenju,
-
2:38 - 2:42svi su neraskidivo zamršeni
u istoj društvenoj strukturi. -
2:42 - 2:44Dugo je verovao u sledeće:
-
2:44 - 2:47„Ljudi su zarobljeni u istoriji
i istorija je zarobljena u njima.“ -
2:47 - 2:49Boldvinova uloga
u pokretu za građanska prava -
2:49 - 2:51prevazilazila je posmatranje
i izveštavanje. -
2:51 - 2:54Takođe je putovao američkim jugom
-
2:54 - 2:56i prisustvovao skupovima
na kojima je držao svoja predavanja. -
2:56 - 3:00Vodio je debate sa belcima političarima,
kao i sa crncima aktivistima, -
3:00 - 3:01uključujući Malkolma Iksa,
-
3:01 - 3:05i služio je kao spona
crnih aktivista i intelektualaca -
3:05 - 3:07sa belačkim liderima
kao što je Robert Kenedi. -
3:07 - 3:09Zbog Boldvinove jedinstvene sposobnosti
-
3:09 - 3:12da formuliše uzroke
socijalnih turbulencija -
3:12 - 3:15na način koji je belačka publika
bila spremna da čuje, -
3:15 - 3:19Kenedi i ostali su ga često smatrali
ambasadorom američkih crnaca, -
3:19 - 3:21što je etiketa koju je Boldvin odbacivao.
-
3:21 - 3:22Istovremeno,
-
3:22 - 3:26njegovo umeće sa rečima navelo je Ef-Bi-Aj
da u njemu vidi pretnju. -
3:26 - 3:30Čak i u okviru pokreta za građanska prava,
Boldvin bi se ponekad osećao kao autsajder -
3:30 - 3:33zbog svog izbora da živi u inostranstvu,
kao i zbog svoje seksualnosti, -
3:33 - 3:35koju je otvoreno ispitivao u svojim delima
-
3:35 - 3:38u vreme kada je homofobija
bila jako izražena. -
3:38 - 3:39Kroz ceo svoj život,
-
3:39 - 3:42Boldvin je smatrao da je njegova uloga
da bude svedok istine. -
3:42 - 3:44Za razliku od mnogih vršnjaka,
-
3:44 - 3:47doživeo je da vidi neke od pobeda
pokreta za građanska prava, -
3:47 - 3:51ali neprekidne rasne nejednakosti
u SAD-u znatno su uticale na njega. -
3:51 - 3:54Iako se možda osećao zarobljeno
u svom trenutku u istoriji, -
3:54 - 3:57u njegovim rečima
su se prepoznale generacije ljudi, -
3:57 - 3:59dok su ih vodile
ka suptilnijem razumevanju -
3:59 - 4:02najsloženijih društvenih pitanja.
- Title:
- Beleške domorodačkog sina - svet prema Džejmsu Boldvinu
- Speaker:
- Kristina Grir (Christina Greer)
- Description:
-
Pogledajte celu lekciju: https://ed.ted.com/lessons/notes-of-a-native-son-the-world-according-to-james-baldwin-christina-greer
Tokom 1960-ih, Ef-Bi-Aj je prikupio skoro dve hiljade dokumenata u okviru istrage jednog od najpoznatijih američkih umova. Predmet ove istrage je bio pisac po imenu Džejms Boldvin, jedan od najprodavanijih crnačkih autora u svetu u to vreme. Zbog čega je Džejms Boldvin toliko dobio na značaju u mašti kako javnosti, tako i vlasti? Kristina Grir istražuje život i dela Džejmsa Boldvina.
Lekciju priredila: Kristina Grir, režija: Studio Gibons.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:05
![]() |
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Notes of a native son: the world according to James Baldwin | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Notes of a native son: the world according to James Baldwin | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Notes of a native son: the world according to James Baldwin | |
![]() |
Tijana Mihajlović accepted Serbian subtitles for Notes of a native son: the world according to James Baldwin | |
![]() |
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for Notes of a native son: the world according to James Baldwin | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Notes of a native son: the world according to James Baldwin |