寄生蟲的終結
-
0:00 - 0:02這些是蟲子。
-
0:02 - 0:05但不是你平常在土裡看到的那些。
-
0:05 - 0:07這些是寄生蛔蟲。
-
0:07 - 0:09它們寄生在人體腸道。
-
0:09 - 0:12這些寄生蟲最多可以長到 12 英吋,
-
0:12 - 0:14這裡面有兩百隻蛔蟲
放在罐子內的原因, -
0:15 - 0:17是因為這個數量大概是
-
0:17 - 0:19你在受感染的小孩腸胃裡發現的數量。
-
0:19 - 0:22寄生蟲感染已經有好幾千年歷史。
-
0:22 - 0:24它們影響了戰爭的結果,
-
0:24 - 0:26而且對人類健康有長遠的影響。
-
0:26 - 0:28線蟲、鉤蟲
-
0:28 - 0:30鞭蟲,血吸蟲:
-
0:30 - 0:33被感染後會造成身體疼痛及不適。
-
0:33 - 0:35它們會偷人體的養分及消耗精力。
-
0:35 - 0:37它會造成身體及認知的成長障礙。
-
0:37 - 0:40大多數來說,這些寄生蟲病不會致命,
-
0:40 - 0:42但矛盾的是,這反映了另一個問題。
-
0:42 - 0:44代表有許多國家
-
0:44 - 0:47根本沒有能力優先治療
寄生蟲感染的疾病。 -
0:47 - 0:48這反映了一個重要的社會成本:
-
0:48 - 0:51孩童沒有接受到驅蟲治療,
-
0:51 - 0:53會降低上課出勤率。
-
0:53 - 0:55成人在成長時沒有接受驅蟲藥治療
-
0:55 - 0:58會減低生產量及影響終生收入。
-
0:58 - 1:00寄生蟲到底會做什麼?
-
1:00 - 1:01主要是令潛力發展受阻。
-
1:01 - 1:04目前仍有十七億的人
-
1:04 - 1:05受到寄生蟲的威脅,
-
1:05 - 1:08有六百萬人在非洲。
-
1:08 - 1:11投資在寄生蟲控制
及預防上的每一美元, -
1:11 - 1:15非洲國家都可相應獲得
42 美元的經濟回報。 -
1:15 - 1:18好消息是其實除蟲非常的容易。
-
1:18 - 1:21一到三種藥丸,
每年給予一次或兩次, -
1:21 - 1:24就可以把孩童身體內的寄生蟲降為零,
-
1:24 - 1:26而且還可以保護他們不被繼續感染。
-
1:26 - 1:29在高度容易感染的社區裡,
-
1:29 - 1:31治療可以在學校完成。
-
1:31 - 1:33過程非常的簡單且迅速,
-
1:33 - 1:36以衣索比亞為例,已有二千萬兒童
-
1:36 - 1:38在幾周內接受治療。
-
1:38 - 1:40世界已經越來越進步
-
1:40 - 1:43在給予需要驅蟲藥幫助的人,
-
1:43 - 1:45同時,非洲政府也想積極參與。
-
1:45 - 1:47現在是時候一起達成目標。
-
1:48 - 1:50人道組織 END Fund
會與政府一起合作, -
1:50 - 1:51設計相關計畫,
-
1:51 - 1:54努力降低因寄生蟲疾病產生的負擔。
-
1:54 - 1:57他們會一起合作並保證
防疫及治療的方案 -
1:57 - 1:59都能有效的實施在所有人身上。
-
1:59 - 2:01END Fund 有很大膽的想法:
-
2:01 - 2:05他們相信在這一世代
可以永遠終結寄生蟲帶來的疾病。 -
2:06 - 2:09關鍵不只是要從頭開始規劃,
-
2:09 - 2:12更要強化已經有的成果計畫。
-
2:12 - 2:16從檢視寄生蟲散播的問題,
-
2:16 - 2:19END Fund 掌握了
五個主要關鍵方式去持續改善。 -
2:20 - 2:22第一點:降低治療的費用。
-
2:22 - 2:26很多製藥公司提供免費驅蟲藥,
-
2:26 - 2:28所以 END Fund
會與合適的伙伴合作, -
2:28 - 2:29去協調及運送這些藥品。
-
2:29 - 2:32他們會持續保證藥品供給量的穩定性
-
2:32 - 2:34給有特定風險的群體。
-
2:35 - 2:39現在每年只要少於 25 美分的費用,
就可以治療一位孩童。 -
2:39 - 2:42第二點:著重預防。
-
2:42 - 2:45END Fund 與合作夥伴共同宣導
-
2:45 - 2:46公共及個人衛生,
-
2:46 - 2:49以改變生活習慣,比如洗手
-
2:49 - 2:50及上廁所的方式,
-
2:50 - 2:53確保人們不會再次被感染。
-
2:53 - 2:56第三點:創新投資。
-
2:56 - 2:58END Fund 在驅蟲方法方面
-
2:58 - 3:02透過引進有效的創新技術
有效地醫治特定群體。 -
3:02 - 3:04他們會測試新方法,
-
3:04 - 3:06針對在寄生蟲肆虐的地方
-
3:06 - 3:08並改變生活習慣。
-
3:08 - 3:11第四點:監控與評估。
-
3:11 - 3:14END Fund 會定期蒐集
所有計畫裡的詳細數據 -
3:14 - 3:17以幫助他們隨著時間進步。
-
3:17 - 3:20第五點:增加當地人的參與度。
-
3:20 - 3:22在所有階段,
-
3:22 - 3:25End Fund 會與政府
及當地持份者合作, -
3:25 - 3:29鼓勵共同出資來保證為驅蟲做貢獻。
-
3:29 - 3:31他們同時也會與非洲慈善家
-
3:31 - 3:34和企業領袖共同合作參與項目。
-
3:34 - 3:37這是一個共創新系統的難得機會,
-
3:37 - 3:41在接下來的十年及未來
一同合作消除疾病。 -
3:41 - 3:42部分 End Fund 需要的資金
-
3:42 - 3:44會用於運送驅蟲藥物
-
3:45 - 3:47到需要的社區,
-
3:47 - 3:49而另一部分則會用於推動計劃
-
3:49 - 3:51與當地機構共同合作。
-
3:51 - 3:55共同合作去創造預防和治療方案
-
3:55 - 3:57並持續推動下去。
-
3:57 - 4:01如果這份計畫可以募得
足以應付未來六年需要的資金, -
4:01 - 4:05數千萬人將會接受驅蟲藥的治療。
-
4:05 - 4:10這些國家將可以在各層面上
終止疾病散播的惡性循環。 -
4:10 - 4:11更重要的是,
-
4:11 - 4:17人們將會在心理、生理
及社區健康上得到顯著改善。 -
4:17 - 4:20想像一下這些潛在的成果,
-
4:20 - 4:22當人們不用再擔心這些疾病,
-
4:22 - 4:25並可以把所有的精力
都放在這些事情上。 -
4:25 - 4:27(學生們搶答問題的聲音)
-
4:27 - 4:30( 掌聲及唱歌)
-
4:30 - 4:34(歡呼)
- Title:
- 寄生蟲的終結
- Speaker:
- 埃倫·阿格勒
- Description:
-
寄生蟲的歷史可以追溯到數千年前,它會致病,限制人類的潛能。 但是現在,每年只需服一次或兩次藥丸,就可以得到有效治療。 目前全球有十七億人受到感染的風險,埃琳·阿格勒 (Ellen Agle) 和他的團隊,正在想像一個沒有寄生蟲會引起疾病的世界。 了解他們如何尋求降低治療成本、加強預防、支持政府及培養地方領導能力。 這項雄心勃勃的計劃是 TED 資助全球改造的計劃的一部分。(旁白:阿瑪·阿迪·達科)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:48
![]() |
Regina Chu approved Chinese, Traditional subtitles for Parasitic worms hold back human progress. Here's how we can end them | |
![]() |
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for Parasitic worms hold back human progress. Here's how we can end them | |
![]() |
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for Parasitic worms hold back human progress. Here's how we can end them | |
![]() |
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for Parasitic worms hold back human progress. Here's how we can end them | |
![]() |
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for Parasitic worms hold back human progress. Here's how we can end them | |
![]() |
Joey Chung accepted Chinese, Traditional subtitles for Parasitic worms hold back human progress. Here's how we can end them | |
![]() |
Joey Chung edited Chinese, Traditional subtitles for Parasitic worms hold back human progress. Here's how we can end them | |
![]() |
Joey Chung edited Chinese, Traditional subtitles for Parasitic worms hold back human progress. Here's how we can end them |