hideWe are aware of global internet issues that may be affecting some videos on Amara.
Email us at support@amara.org if you have any issues. We will keep you updated here!

< Return to Video

Nauka o privlačnosti - Don Maslar (Dawn Maslar)

  • 0:07 - 0:10
    Volimo da mislimo
    da su romantična osećanja
  • 0:10 - 0:13
    spontana i neopisiva
    i da dolaze iz srca.
  • 0:13 - 0:16
    Ali u stvari vaš mozak
  • 0:16 - 0:19
    radi složene proračune u sekundi
  • 0:19 - 0:22
    koji su odgovorni za privlačenje.
  • 0:22 - 0:24
    Ne zvuči baš poetično?
  • 0:24 - 0:26
    Ali, iako se ovi proračuni obavljaju
    u vašem mozgu,
  • 0:26 - 0:30
    to ne znači da su sva ta
    prijatna osećanja u vašoj glavi.
  • 0:30 - 0:33
    U stvari, svih 5 čula ima ulogu.
  • 0:33 - 0:37
    Svako od njih glasa za
    ili protiv privlačnosti.
  • 0:37 - 0:40
    Oči su prva komponenta kod privlačnosti.
  • 0:40 - 0:41
    Mnogi vizuelni standardi lepote
  • 0:41 - 0:43
    variraju među kulturama i razdobljima,
  • 0:43 - 0:46
    a znaci mladosti, plodnosti
    i dobrog zdravlja,
  • 0:46 - 0:47
    kao što je duga, sjajna kosa,
  • 0:47 - 0:50
    ili glatka koža bez ožiljaka,
  • 0:50 - 0:51
    skoro uvek su poželjni
  • 0:51 - 0:54
    jer su u vezi sa
    reproduktivnom sposobnošću.
  • 0:54 - 0:56
    Kad oči primete nešto što im se sviđa,
  • 0:56 - 0:59
    naš instinkt je da se približimo tome
  • 0:59 - 1:01
    da bi druga čula mogla da ispitaju stvar.
  • 1:01 - 1:03
    Doprinos nosa romansi nije samo
  • 1:03 - 1:06
    prosto primećivanje
    parfema ili kolonjske vode.
  • 1:06 - 1:08
    Nos može da uhvati
    prirodne hemijske signale
  • 1:08 - 1:10
    zvane feromoni.
  • 1:10 - 1:12
    Oni ne samo da prenose
  • 1:12 - 1:15
    važne genetske informacije o izvoru,
  • 1:15 - 1:17
    već mogu da aktiviraju fiziološki
  • 1:17 - 1:20
    ili bihejvioralni odgovor kod primaoca.
  • 1:20 - 1:24
    U jednoj studiji, grupa žena
    u različitim momentima ovulacije
  • 1:24 - 1:27
    nosila je iste majice tri noći.
  • 1:27 - 1:29
    Pošto su muški dobrovoljci
    nasumično izabrani
  • 1:29 - 1:31
    da pomirišu bilo koju od nošenih
  • 1:31 - 1:33
    ili nenošenih majici,
  • 1:33 - 1:37
    više testosterona su imali
    uzorci pljuvačke
  • 1:37 - 1:41
    onih koji su mirisali majicu
    žene u ovulaciji.
  • 1:41 - 1:42
    Ovaj skok testosterona
  • 1:42 - 1:45
    možda daje muškarcu podsticaj
    da se približi ženi
  • 1:45 - 1:47
    koju inače možda ne bi primetio.
  • 1:47 - 1:49
    Nos žene je posebno prilagođen
  • 1:49 - 1:51
    za MHC molekule,
  • 1:51 - 1:53
    koji služe za odbranu od bolesti.
  • 1:53 - 1:56
    U ovom slučaju, suprotnosti se privlače.
  • 1:56 - 1:58
    Kada je od žena zatraženo
    da pomirišu majice
  • 1:58 - 2:00
    koje su nosili različiti muškarci,
  • 2:00 - 2:02
    dale su prednost mirisima onih
  • 2:02 - 2:05
    čiji su se MHC molekuli
    razlikovali od njihovih.
  • 2:05 - 2:06
    To ima smisla.
  • 2:06 - 2:09
    Geni koji imaju više vrsta otpornosti
  • 2:09 - 2:13
    mogu dati potomstvu veću
    prednost u preživljavanju.
  • 2:13 - 2:15
    Naše uši takođe određuju privlačnost.
  • 2:15 - 2:19
    Muškarci više vole
    viši ženski glas, sa više daha
  • 2:19 - 2:21
    i sa većim rasponom između formanata,
  • 2:21 - 2:23
    što je u vezi sa sitnijom građom.
  • 2:23 - 2:25
    Dok žene vole dublje glasove
  • 2:25 - 2:27
    sa manjim rasponom između formanata,
  • 2:27 - 2:30
    što ukazuje na krupniju građu.
  • 2:30 - 2:31
    I što nije iznenađujuće,
  • 2:31 - 2:34
    dodir je izgleda presudan za romansu.
  • 2:34 - 2:35
    U ovom eksperimentu,
  • 2:35 - 2:37
    ne znajući da je posmatranje počelo,
  • 2:37 - 2:41
    učesnike su zamolili da pridrže kafu,
  • 2:41 - 2:43
    vruću ili ohlađenu.
  • 2:43 - 2:45
    Kasnije, učesnici su pročitali priču
  • 2:45 - 2:46
    o nekoj hipotetičkoj osobi
  • 2:46 - 2:48
    i pitali su ih da ocene njegovu ličnost.
  • 2:48 - 2:51
    Oni koji su držali vruću šoljicu kafe
  • 2:51 - 2:54
    doživeli su osobu u priči kao srećniju,
  • 2:54 - 2:58
    društveniju, darežljiviju
    i boljeg karaktera
  • 2:58 - 3:00
    nego oni koji su držali hladnu šolju kafe,
  • 3:00 - 3:05
    koji su ocenili osobu
    kao hladnu i ravnodušnu.
  • 3:05 - 3:07
    Ako je potencijalni partner prošao
  • 3:07 - 3:09
    sve ove testove, ostao je još jedan:
  • 3:09 - 3:12
    čuveni prvi poljubac,
  • 3:12 - 3:14
    sočna i složena razmena
  • 3:14 - 3:17
    taktilnih i hemijskih znakova,
  • 3:17 - 3:18
    kao što je miris daha
  • 3:18 - 3:20
    i ukus usta.
  • 3:20 - 3:22
    Ovaj magični trenutak je tako važan
  • 3:22 - 3:24
    da je većina muškaraca i žena
  • 3:24 - 3:26
    rekla da je privlačnost
    prema nekome oslabila
  • 3:26 - 3:29
    posle lošeg prvog poljupca.
  • 3:29 - 3:31
    Kada se privlačnost potvrdi,
  • 3:31 - 3:32
    vaš krvotok je preplavljen
  • 3:32 - 3:33
    norepinefrinom
  • 3:33 - 3:36
    koji aktivira vaš sistem
    za borbu ili bežanje.
  • 3:36 - 3:37
    Srce vam lupa jače,
  • 3:37 - 3:39
    zenice se šire
  • 3:39 - 3:42
    i telo oslobađa glukozu
    zbog dodatne energije,
  • 3:42 - 3:43
    ne zato što ste u opasnosti,
  • 3:43 - 3:45
    već zato što vam telo govori
  • 3:45 - 3:46
    da se dešava nešto važno.
  • 3:46 - 3:47
    Da vam pomogne
  • 3:47 - 3:48
    da se usredsredite,
  • 3:48 - 3:50
    norepinefrin stvara neku vrstu
    tunelske vizije,
  • 3:50 - 3:53
    blokira sporedne stvari,
  • 3:53 - 3:55
    možda čak menja i vaš osećaj za vreme
  • 3:55 - 3:57
    i pojačava pamćenje.
  • 3:57 - 3:59
    To možda objašnjava zašto ljudi
  • 3:59 - 4:01
    nikad ne zaboravljaju prvi poljubac.
  • 4:01 - 4:03
    Ideja da na naše međusobno privlačenje
  • 4:03 - 4:06
    toliko utiče hemija i evoluciona biologija
  • 4:06 - 4:09
    možda izgleda više hladna i naučna
    nego romantična, ali kada
  • 4:09 - 4:11
    sledeći put vidite
    nekog ko vam se sviđa,
  • 4:11 - 4:15
    pokušajte da shvatite kako vaše telo
    igra ulogu u odlučivanju
  • 4:15 - 4:19
    da li je taj divni stranac
    prava osoba za vas.
Title:
Nauka o privlačnosti - Don Maslar (Dawn Maslar)
Speaker:
Dawn Maslar
Description:

Pogledajte celu lekciju na: http://ed.ted.com/lessons/the-science-of-attraction-dawn-maslar

Romantična hemija je u vezi sa toplim, prijatnim osećanjima koja dolaze iz dubine srca... jel' tako? Nije baš. U stvari, pravi gazda koji stoji iza privlačnosti je vaš mozak, koji radi brze i složene serije proračuna kada bira potencijalnog partnera. Don Maslar istražuje kako naših pet čula doprinose ovoj igri sparivanja, i navodi neke prilično neverovatne stvari do kojih se došlo.

Autor: Don Maslar, animacija: TOGETHER.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:34
Mile Živković edited Serbian subtitles for The science of attraction Jun 30, 2014, 9:31 PM
Mile Živković edited Serbian subtitles for The science of attraction Jun 30, 2014, 9:31 PM
Mile Živković edited Serbian subtitles for The science of attraction Jun 30, 2014, 9:31 PM
Mile Živković approved Serbian subtitles for The science of attraction Jun 30, 2014, 9:22 PM
Mile Živković accepted Serbian subtitles for The science of attraction Jun 21, 2014, 2:10 AM
Mile Živković edited Serbian subtitles for The science of attraction Jun 21, 2014, 2:07 AM
Mile Živković edited Serbian subtitles for The science of attraction Jun 21, 2014, 2:07 AM
Mile Živković edited Serbian subtitles for The science of attraction Jun 20, 2014, 9:40 PM
Show all

Serbian subtitles

Revisions

  • Revision 7 Edited
    Mile Živković Jun 30, 2014, 9:31 PM