Return to Video

Providing Accessible Informal STEM Learning

  • 0:01 - 0:03
    [음악]
  • 0:03 - 0:06
    헤설자 : 접근 가능한 비공식적 STEM 학습 제공하기
  • 0:06 - 0:09
    [음악]
  • 0:18 - 0:20
    샬롯 마틴 : 저는 샬롯 마틴입니다.
  • 0:20 - 0:22
    저는 뉴욕시의 해양항공우주박물관의
  • 0:22 - 0:25
    접근성 부서 책임자(Director of Access Initiatives)입니다.
  • 0:25 - 0:30
    현재까지 여러 해 동안 접근성에 관한 연구를 해오며
  • 0:30 - 0:36
    제가 배운 핵심 사항 가운데 하나는, 개인이 무언가를 해낼 수 있는 능력
  • 0:36 - 0:40
    또는 무능력에 대한 것이 아니라, 여러분이 거하는 공간이나
  • 0:40 - 0:43
    프로그램, 도전과제에 의하여 제시된 잠재적
  • 0:43 - 0:46
    경계를 이해하고, 미리 할 수 있는 최선을 다하여 경계를
  • 0:46 - 0:50
    무너뜨리고 이러한 선택항과 관련된 명확한 정보와 선택지를 제공할
  • 0:50 - 0:52
    준비를 충분히 하는 것이라고 할 수 있습니다.
  • 0:52 - 0:56
    또한 텍스트의 표제어를 이해하고, 대형 활자를 사용해 편의성을 높이고
  • 0:56 - 0:59
    사람들이 차용할 수 있는 대형 활자를 만들고,
  • 0:59 - 1:02
    컨텐츠를 만들어 사용할 수 있게 하고,
  • 1:02 - 1:04
    QR 코드를 통해 접근할 수 있는 접근성 높은 웹페이지를 만드는 일도 있습니다.
  • 1:04 - 1:07
    이렇게 만들어진 자원들을 사람들에게 전시함으로써
  • 1:07 - 1:09
    우리는 사람들과 공유된 경험을 계속해서 해나갈 수 있고
  • 1:09 - 1:13
    그들이 장애가 있거나 없거나,
  • 1:13 - 1:16
    어떤 다른 취향을 가졌든, 그들이 어떻게 해서 그 정보를
  • 1:16 - 1:17
    얻었든 그와는 상관없이 여전히 공유된 경험을 할 수 있습니다.
  • 1:17 - 1:20
    [음악]
  • 1:26 - 1:35
    케이티 메니: 안녕하세요.
  • 1:35 - 1:36
    제 이름은 케이티 메니입니다.
  • 1:36 - 1:39
    저는 사우스포트에 위치한 노스캐롤리나 해양박물관의
  • 1:39 - 1:42
    교육 큐레이터입니다.
  • 1:42 - 1:47
    우리는 모든 사람들, 모든 연령대, 다양한 능력을 가진 사람들에게
  • 1:47 - 1:49
    우리가 전시하는 내용을 전달하기 위해서
  • 1:49 - 1:53
    현장에서, 모든 플랫폼을 사용하여 매일 많은 노력을 하고 있습니다.
  • 1:53 - 1:56
    그러므로 여러분이 천천히 걸으면서 전시물을 감상하거나
  • 1:56 - 1:58
    QR 코드를 스캔해서 나오는 미국 수화 버전이 포함된
  • 1:58 - 2:02
    오디오를 들으면서 전시회를 둘러보거나
  • 2:02 - 2:05
    점자 지도를 활용해서
  • 2:05 - 2:09
    전시화 이것저곳을 둘러보거나, 그 밖에 무엇을 하든
  • 2:09 - 2:12
    우리는 관람자가 그들이 할 수 있는 한 가장 잘
  • 2:12 - 2:16
    배우고 잘 관림할 수 있는 기회를 가지기를 바라고 있습니다.
  • 2:16 - 2:18
    [음악]
  • 2:30 - 2:31
    아이작 비버 : 저는 아이작 비버입니다.
  • 2:31 - 2:34
    저는 헌츠빌에 위치한 알라바마 시청각 장애인기관에서
  • 2:34 - 2:35
    일하고 있습니다.
  • 2:35 - 2:42
    저희의 비공식 STEM 학습 프로그램에서
  • 2:42 - 2:48
    우리는 주로 시각장애인과 시력이 아주 약한 사람들을 위해 일합니다.
  • 2:48 - 2:53
    우리는 지난 수 년 동안 청각 장애인과 청력이
  • 2:53 - 2:55
    아주 약한 학생들과도 함께 일했습니다.
  • 2:55 - 2:58
    우리는 장애인들이 기관에 등록을 하러 올 때
  • 2:58 - 3:04
    어떤 서비스를 필요로 하고, 어떤 유형의 자원봉사자를
  • 3:04 - 3:05
    필요로 하는지 물어봅니다.
  • 3:05 - 3:07
    우리가 시각 장애인과 시력이 약한 사람들과 일할 때
  • 3:07 - 3:09
    우리는 점자 설명서
  • 3:09 - 3:15
    점자로 된 인쇄물들, 점자로 된 문서 등을 제공합니다.
  • 3:15 - 3:19
    우리는 그들을 위해서 오디오를 제공합니다.
  • 3:19 - 3:22
    우리가 청각 장애인과 함께 일할 때
  • 3:22 - 3:24
    우리는 언제나 미국 수화 통역자와
  • 3:24 - 3:31
    함께 일하며 몇 가지 FM 장치도 사용합니다.
  • 3:31 - 3:32
    라이언 사글리오: 제 이름은 라이언 사글리오입니다.
  • 3:32 - 3:35
    저는 매사추세츠 주에 위치한 인력 서비스 비영리 재단에서
  • 3:35 - 3:38
    고용지원 프로그램 매니저로 일하고 있습니다.
  • 3:38 - 3:40
    영리재단의 이름은 Attleboro Enterprises입니다.
  • 3:40 - 3:43
    저는 지역사회에서 직업을 찾고 있는
  • 3:43 - 3:46
    정신적 질병이 있는 사람들과
  • 3:46 - 3:48
    장애인들과 함께 일하고 있습니다.
  • 3:48 - 3:51
    그러나 저는 또한 이전에 이곳 뉴잉글랜드 지역 발물관에서
  • 3:51 - 3:54
    장애인들의 접근성과 포용과 관련된 일을 했습니다.
  • 3:54 - 3:57
    제 생각에 좋은 접근성을 구축한다는 것은 화장실과 벤치에 접근성을 더하고,
  • 3:57 - 4:00
    휠체어가 다닐 수 있도록 넓은 통로를 설치하는 일 등을 말하며
  • 4:00 - 4:05
    저는 이러한 것들이 우리가 하는 모든 일에 잘 반영이 되어야 한다고 생각합니다.
  • 4:05 - 4:09
    접근성이 잘 구현되지 않은 제가 직접 겪은 사례를 이야기해보려고 합니다.
  • 4:09 - 4:13
    최근 저는 관람을 하려고 박물관에 갔습니다.
  • 4:13 - 4:15
    저는 그곳에 가기 위해서 2년을 기다렸습니다.
  • 4:15 - 4:18
    저에게는 신체적 장애가 있고
  • 4:18 - 4:21
    신체적 한계 때문에 보조 이동수단을 사용하지 않습니다,
  • 4:21 - 4:23
    그리고 장애 때문에 오래 걷지 못하고 자주 앉아 있어야 합니다.
  • 4:23 - 4:26
    저와 제 일행이 박물관에 가서 주변을 둘러보며 걷고 있다가
  • 4:26 - 4:29
    몇 분 뒤에 저는 정말로 앉아서 쉬어야 했는데
  • 4:29 - 4:32
    코로나 때문에 박물관의 모든 벤치를 치워서 앉을 곳이 없었습니다.
  • 4:32 - 4:34
    그래서 저와 일행은 계속 걸으면서
  • 4:34 - 4:38
    앉아서 잠깐 쉴 수 있는 공간을 찾아다녔지만
  • 4:38 - 4:39
    한 곳도 찾지 못했습니다.
  • 4:39 - 4:41
    게다가 우리가 박물관에 들어섰을 때
  • 4:41 - 4:43
    아무리 찾아도 박물관 안에
  • 4:43 - 4:46
    앉을 수 있는 곳은 없었습니다.
  • 4:46 - 4:47
    마침내 앉을 수 있는 곳을 찾았지만
  • 4:47 - 4:50
    앉을 곳을 찾는 사람들이 줄지어 있어서
  • 4:50 - 4:52
    결국 앉지 못한 채 장소를 떠나야 했습니다.
  • 4:52 - 4:53
    태니 호즈워스 : 안녕하세요.
  • 4:53 - 4:54
    저는 태니 호즈워스입니다.
  • 4:54 - 4:58
    저는 마이크로소프트 사에서 장애인을 포용할 수 있는
  • 4:58 - 5:01
    학습 툴을 개발하는 컨텐츠 디자이너입니다.
  • 5:01 - 5:03
    이전에 저는 우드랜드 공원 동물원에서
  • 5:03 - 5:04
    자원봉사 프로그램에 책임을 맡기도 했습니다.
  • 5:04 - 5:07
    제가 했던 일 중 가장 성공적이었던 일을 꼽자면
  • 5:07 - 5:12
    제가 웹사이트에서 접근성에 관한 가이드라인을
  • 5:12 - 5:14
    개정한 일일 것입니다.
  • 5:14 - 5:18
    그 곳에서 제가 알게 된 사실은, 장애를 가진
  • 5:18 - 5:21
    많은 사람들은 동물원을 접근성이 좋은 장소로 생각하고 있지
  • 5:21 - 5:24
    않기 때문에 그곳에 방문하지 않으며,
  • 5:24 - 5:26
    장애인들이 동물원에서 자원봉사를 하는 일도 결코 없었다는 겁니다.
  • 5:26 - 5:28
    그래서 우리 팀은 웹사이트를 업데이트하고
  • 5:28 - 5:32
    장애인 편의시설을 시민들이 요청할 수 있는 방법을 마련하고
  • 5:32 - 5:35
    이용 가능한 편의시설을 잘 찾을 수 있게 만들었습니다. 그렇게 해서
  • 5:35 - 5:38
    우리는 장애인에 관심이 많은 더 많은 사람들을 모을 수가 있었습니다.
  • 5:38 - 5:40
    이 일에서 정말 중요했던 다른 한 가지는
  • 5:40 - 5:47
    장애가 없었던 자원봉사자들과 직원을 훈련시키는 일이었습니다.
  • 5:47 - 5:52
    당시 우리는 훈련을 통해서 새로운 자원봉사자를 모집하여 경쟁력을 키우고자 했습니다.
  • 5:52 - 5:56
    그리고 그 덕분에 새로 자원봉사를 하고자 하는
  • 5:56 - 5:59
    가능한한 많은 사람들을
  • 5:59 - 6:01
    모을 수가 있었습니다.
  • 6:01 - 6:03
    [음악]
  • 6:16 - 6:17
    다이애나 존스 : 제 이름은 다이애나 존스입니다.
  • 6:17 - 6:20
    저는 퍼시픽 사이언스 센터에서 전시와 교육
  • 6:20 - 6:22
    자원봉사 부분을 맡고 있는 이사입니다.
  • 6:22 - 6:28
    그리고 저는 오늘날까지 17년 동안 센터에서 일했습니다.
  • 6:28 - 6:31
    우리 기관은 1962년 경에 생겼고
  • 6:31 - 6:33
    오늘날 우리가 맞닥뜨리는 도전과제는
  • 6:33 - 6:35
    전시된 것들을 보전하는 일입니다.
  • 6:35 - 6:40
    그러므로 보전이라는 관점에서 상당한 변화를
  • 6:40 - 6:47
    일으킬 수 있는 기회가 있는 지점에서
  • 6:47 - 6:50
    접근성에 대해서 생각해 보는 것이 우리에게 매우 중요합니다.
  • 6:50 - 6:54
    저희는 최근에 전시에 새로운 요소를 더했으나 이후에
  • 6:54 - 6:58
    그 시설의 철거를 결정했습니다. 전시 관계자가 같은 장소에서
  • 6:58 - 7:00
    다시 그 전시를 진행해보면 어떻겠냐고 물었으나
  • 7:00 - 7:07
    우리는 거절했습니다. 왜냐하면 그 일이 모든 사람들에게 접근성을 가져다주는 결정은 아니었기 때문입니다.
  • 7:07 - 7:09
    샬롯 마틴 : 그러나 제가 시작지점에서부터
  • 7:09 - 7:10
    매우 강조하고 싶은 것은
  • 7:10 - 7:14
    장애가 있는 장애인 운동가들과 직접적으로 관계를 맺는 일이 대단히 중요하다는 것입니다.
  • 7:14 - 7:16
    그리고 처음 의견을 모으는 첫 번째 지점에서부터
  • 7:16 - 7:19
    어떤 우선순위가 필요한지, 어떤 문제가
  • 7:19 - 7:21
    발생할 수 있는지를 고려하며 계획을 하는 모든 단계에서
  • 7:21 - 7:23
    장애인들과 함께 일할 수 있어야 합니다.
  • 7:23 - 7:24
    이런 격언이 있습니다.
  • 7:24 - 7:26
    "완벽하고자 하는 마음이 더 나아지려고 하는 시도를 막아서는 안된다."는 말인데요
  • 7:26 - 7:27
    우리는 어느 지점에서 시작을 반드시 해야 합니다.
  • 7:27 - 7:29
    이 일에서 장애인들과 양방향 의사소통을 할 수 있을 때
  • 7:29 - 7:31
    우리는 그 과정에서 많은 것을 배울 수 있고
  • 7:31 - 7:34
    큰 차이도 만들어낼 수 있습니다.
  • 7:34 - 7:37
    케이티 메니 : 프로그램을 설계하고 전시를 기획할 때
  • 7:37 - 7:40
    우리는 여러 사람들의 의견을 두루 수용할 수 있기 위해 노력해야 합니다.
  • 7:40 - 7:43
    직접 휠체어를 타고 돌아다녀 보고
  • 7:43 - 7:44
    바닥에 앉아보고
  • 7:44 - 7:47
    필요한 여러 가지 활동을 하면서 걸어다녀 본다면
  • 7:47 - 7:50
    우리 기관이 다루는 주재에 대해서
  • 7:50 - 7:51
    얼마나 잘 배우고 의사소통 할 수가 있겠습니까?
  • 7:51 - 7:54
    강의에서 사용할 수 있는 재료들,
  • 7:54 - 7:56
    크레파스나 가위를 사용해서
  • 7:56 - 7:58
    여러 가지 다른 선택사항들을 개발할 수 있어야 합니다.
  • 7:58 - 8:03
    모든 사람들에게 포용적이고 접근 가능한 공간을
  • 8:03 - 8:06
    만들어내는 여정의 가운데에서 그리고
  • 8:06 - 8:10
    여러 사람들이 사용하는 공간에서도
  • 8:10 - 8:14
    우리는 사용자들의 입장에서 생각을 해보아야 합니다.
  • 8:14 - 8:17
    아이작 비버스 : 앞이 보이지 않거나 시력이 약한
  • 8:17 - 8:19
    사람들과 청각장애인들과 청력이 아주 약한 사람들의
  • 8:19 - 8:22
    편의를 도모하기 위해서 생각할 때
  • 8:22 - 8:27
    중요한 문제는 우리들 대부분이 더 큰 그림을 그리고 그로부터 이익이 되는
  • 8:27 - 8:32
    무언가를 이끌어낼 수 있는가 하는 여부입니다.
  • 8:32 - 8:36
    이런 큰 그림에서 우리는 극명히 대조되는 어떤 지점을 볼 수 있고
  • 8:36 - 8:42
    우리 대부분은 분명한 의사소통을 통해서 선한 결과를 얻어낼 수 있습니다.
  • 8:42 - 8:45
    라이언 사글리오 : 우리가 한 지역사회에서 사람들이 필요로 하는
  • 8:45 - 8:48
    작은 변화를 만들어낼 때, 이 변화가 종종 더 세부적인 문제로 이어질
  • 8:48 - 8:51
    수도 있고 그 파급 효과가 예상보다 더 클 수도 있습니다.
  • 8:51 - 8:53
    휠체어를 사용할 수 있는 공간을 만들 때
  • 8:53 - 8:55
    유모차를 밀고 산책하는 여자들 만큼이나 쉽게 휠체어를 몰 수 있도록
  • 8:55 - 8:56
    시설을 설계해야 할 것입니다.
  • 8:56 - 8:59
    성별에 관계없이 여러 사람이 사용할 수 있는 화장실을 건설할 때
  • 8:59 - 9:02
    우리는 지역사회에서 소외될 수도 있는 어린아이를 데라고 온
  • 9:02 - 9:03
    아빠들을 위한 장소를 만드는 것을 염두에 두어야 합니다.
  • 9:03 - 9:08
    그리고 남성용 화장실도 여성용 화장실도 아닌 공간이 필요하다는 점을 생각해야 합니다.
  • 9:08 - 9:10
    아니면 글자를 읽을 수 없는 사람들을 위해 사진으로 만들어진
  • 9:10 - 9:12
    메뉴판을 만들 때에도
  • 9:12 - 9:14
    글을 읽을 때 대단히 불안한 기분을 느끼는 사람들이나
  • 9:14 - 9:16
    영어가 모국어가 아닌 사람들 또한
  • 9:16 - 9:24
    그 장소에 와서 다른 사람들이 즐기는 경험을 함께 할 수가 있게 해야 합니다.
  • 9:24 - 9:32
    다이애나 존스 : 무언가를 설계할 때에도 우리는 대단히 다양한 유형의 잠재적
  • 9:32 - 9:38
    사용자들이 있다는 사실을 분명히 염두에 두고 시험을 해보아야 합니다.
  • 9:38 - 9:43
    왜냐하면 가능하면 최대한으로 보편적으로 설계된 장소가
  • 9:43 - 9:48
    사람들에게 잘 받아들여 질 수 있기 때문입니다.
  • 9:48 - 9:50
    그러므로 우리가 모든 답을 가지고 있다는
  • 9:50 - 9:51
    가정을 하지 않는 것이 중요합니다.
  • 9:51 - 9:54
    우리가 설계를 할 때 여러 종류의 잠재적 방문자들을
  • 9:54 - 9:58
    항상 염두에 두어야 합니다.
  • 9:58 - 10:00
    [음악]
  • 10:00 - 10:02
    해설자 : 이 프레젠테이션은 AccessISL을 써서 만들어졌습니다.
  • 10:02 - 10:06
    AccessISL은 비공식적인 STEM 학습 기회를 더욱 사용자
  • 10:06 - 10:08
    친화적으로 만들 때 사용할 수 있습니다.
  • 10:08 - 10:12
    모든 사람들에게 접근 가능한, 특히
  • 10:12 - 10:15
    장애를 가진 사람들의 접근이 쉽게 만들어 줍니다.
  • 10:15 - 10:19
    더 많은 정보를 원하신다면 AccessISL 웹사이트에 방문해 보세요.
  • 10:19 - 10:29
    주소는 uw.edu/doit/programs/accessisl입니다.
  • 10:29 - 10:32
    AccessISL은 미국 과학 재단이 지원하고 있으며
  • 10:32 - 10:40
    부여된 고유 번호는 DRL-1906147입니다.
  • 10:40 - 10:43
    질문이나 제안할 점, 결론이나 연구 등
  • 10:43 - 10:46
    이 주제에 관한 의견이 있다면 의견을 제출하실 수 있고
  • 10:46 - 10:48
    연방 정부의 의견이 시민들의 의견과 일치하지 않는 경우
  • 10:48 - 10:50
    연방 정부의 관점이 배제될 수도 있습니다.
  • 10:50 - 10:55
    저작권은 2022년 워싱턴 대학교가 보유하고 있습니다.
  • 10:55 - 10:58
    이 자료를 교육적 또는 비상업적 목적으로 사용할 경우
  • 10:58 - 11:00
    원본의 내용을 해치지 않는 범위 내에서
  • 11:00 - 11:04
    본 자료의 배포를 허용합니다.
Title:
Providing Accessible Informal STEM Learning
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
DO-IT
Duration:
11:05

Korean subtitles

Revisions Compare revisions