Våga utbilda afghanska flickor
-
0:00 - 0:02När jag var 11,
-
0:02 - 0:07minns jag att jag vaknade en morgon till ljudet av glädje i mitt hus.
-
0:07 - 0:09Min far lyssnade på BBC News
-
0:09 - 0:12på sin lilla, grå radio.
-
0:14 - 0:16Han log stort, vilket var ovanligt då,
-
0:16 - 0:20eftersom nyheterna oftast gjorde honom deprimerad.
-
0:20 - 0:24"Talibanerna är borta!" ropade min far.
-
0:25 - 0:28Jag visste inte vad det betydde,
-
0:28 - 0:32men jag kunde se att min far var mycket, mycket glad.
-
0:33 - 0:40"Du kan gå i en riktig skola nu," sade han.
-
0:42 - 0:45En morgon jag aldrig kommer att glömma.
-
0:47 - 0:49En riktig skola.
-
0:52 - 0:56Ni förstår, jag var sex år gammal när talibanerna tog över Afghanistan
-
0:56 - 0:59och gjorde det olagligt för flickor att gå i skolan.
-
0:59 - 1:02Så de följande fem åren klädde jag mig som en pojke
-
1:02 - 1:05för att eskortera min äldre syster, som inte längre hade tillåtelse
-
1:05 - 1:08att vara ute ensam, till en hemlig skola.
-
1:10 - 1:14Det var det enda sättet som vi båda kunde få en utbildning.
-
1:14 - 1:17Varje dag tog vi en annorlunda väg dit
-
1:17 - 1:22så att ingen skulle misstänka vart vi skulle.
-
1:22 - 1:24Vi bar våra böcker i matkassar
-
1:24 - 1:28så att det skulle verka som om vi bara var ute och handlade.
-
1:30 - 1:32Skolan låg i ett hus,
-
1:32 - 1:38mer än 100 av oss packade i ett litet vardagsrum.
-
1:38 - 1:42Det var mysigt på vintern men extremt varmt om sommaren.
-
1:44 - 1:46Vi visste alla att vi riskerade våra liv –
-
1:46 - 1:49läraren, eleverna och våra föräldrar.
-
1:51 - 1:53Då och då stängde skolan plötsligt
-
1:53 - 1:57i en vecka eftersom Talibanerna var misstänksamma.
-
1:57 - 2:00Vi undrade alltid vad de visste om oss.
-
2:00 - 2:01Blev vi förföljda?
-
2:03 - 2:05Vet de var vi bor?
-
2:06 - 2:08Vi var rädda,
-
2:09 - 2:12men ändå var skolan där vi ville vara.
-
2:16 - 2:20Jag var lyckligt lottad att växa upp i en familj
-
2:20 - 2:24där utbildning värderades och döttrar var värdefulla.
-
2:26 - 2:30Min morfar var en mycket ovanlig man för sin tid.
-
2:31 - 2:34En ensamvarg från en avlägsen provins i Afghanistan,
-
2:34 - 2:38som insisterade på att hans dotter, min mamma,
-
2:38 - 2:43skulle gå i skolan, och för det blev han förskjuten av sin far.
-
2:44 - 2:48Men min utbildade mor blev lärare.
-
2:48 - 2:50Där är hon.
-
2:51 - 2:54Hon gick i pension två år sedan, men gjorde genast
-
2:54 - 2:59vårt hus till en skola för flickor och kvinnor i vår närhet.
-
2:59 - 3:03Och min far – där är han –
-
3:03 - 3:08han var den första i sin familj att få en utbildning.
-
3:10 - 3:12Det var ingen tvekan om att hans barn
-
3:12 - 3:16skulle få en utbildning, inklusive hans döttrar,
-
3:17 - 3:22Trots talibanerna, trots riskerna.
-
3:22 - 3:27Han såg en större risk i att inte utbilda sina barn.
-
3:30 - 3:33Under Talibanåren minns jag
-
3:33 - 3:38att det fanns stunder då jag blev så frustrerad av vårt liv
-
3:38 - 3:42och av att alltid vara rädd och av att inte se en framtid
-
3:42 - 3:44att jag ville ge upp.
-
3:45 - 3:49Men min far,
-
3:49 - 3:51han sa då,
-
3:51 - 3:53"Lyssna, min dotter,
-
3:53 - 3:56du kan förlora allt du har i livet.
-
3:56 - 4:01Dina pengar kan stjälas. Du kan tvingas lämna ditt hem under krig.
-
4:01 - 4:04Men det enda som alltid kommer att förbli med dig
-
4:04 - 4:07är det som finns här,
-
4:07 - 4:12och om vi så måste sälja vårt blod för att betala din skolavgift,
-
4:12 - 4:14så gör vi det.
-
4:15 - 4:18Så vill du fortfarande inte fortsätta?"
-
4:20 - 4:23Idag är jag 22.
-
4:23 - 4:26Jag växte upp i ett land som decennier
-
4:26 - 4:28av krig förstört.
-
4:29 - 4:34Mindre än sex procent av kvinnorna i min ålder har fortsatt studera efter gymnasiet,
-
4:34 - 4:38och hade min familj inte varit så engagerad i min utbildning,
-
4:38 - 4:39skulle jag varit en av dem.
-
4:39 - 4:45Istället står jag här, stolt med examen från Middlebury College.
-
4:45 - 4:55(Applåder)
-
4:55 - 4:58När jag återvände till Afghanistan, så var min morfar,
-
4:58 - 5:02han som förvisades från sitt hem för att ha vågat utbilda sina döttrar,
-
5:02 - 5:05bland de första att gratulera mig.
-
5:05 - 5:08Inte bara skryter han om min universitetsexamen
-
5:08 - 5:11men också om att jag var den första kvinnan,
-
5:11 - 5:13och att jag är den första kvinnan
-
5:13 - 5:16att köra honom genom Kabuls gator.
-
5:16 - 5:21(Applåder)
-
5:21 - 5:24Min familj tror på mig.
-
5:24 - 5:29Jag har stora drömmar, men min familj har ännu större drömmar för mig.
-
5:29 - 5:33Det är därför jag är global ambassadör för 10 x 10,
-
5:33 - 5:35en global kampanj för att utbilda kvinnor.
-
5:36 - 5:38Det var därför jag var med och grundade SOLA,
-
5:38 - 5:41den första och kanske enda internatskolan
-
5:41 - 5:43för flickor i Afghanistan,
-
5:43 - 5:48ett land där det fortfarande är riskabelt för flickor att gå i skolan.
-
5:48 - 5:52Det är spännande att se eleverna på min skola
-
5:52 - 5:56som ambitiöst tar till vara på möjligheterna.
-
5:58 - 6:01Och jag ser deras föräldrar och deras fäder
-
6:01 - 6:05som, liksom min egen, försvarar dem,
-
6:05 - 6:12trots, och rakt i ansiktet på, svindlande motstånd.
-
6:14 - 6:17Som Ahmed. Det är inte hans riktiga namn,
-
6:17 - 6:19och jag kan inte visa er hans ansikte,
-
6:19 - 6:22men Ahmed är pappa till en av mina elever.
-
6:23 - 6:27För mindre än en månad sedan var han och hans dotter
-
6:27 - 6:30på väg från SOLA till sin by,
-
6:30 - 6:37och de undkom bokstavligen med några minuter
-
6:37 - 6:42att bli dödade av en vägbomb.
-
6:42 - 6:45Precis när han kom hem ringde telefonen,
-
6:45 - 6:48det var en röst som varnade honom
-
6:48 - 6:51att om han lät sin dotter återvända till skolan,
-
6:51 - 6:54så skulle de försöka igen.
-
6:54 - 6:58"Döda mig nu, om ni vill," sa han,
-
6:58 - 7:02"men jag kommer inte att förstöra min dotters framtid
-
7:02 - 7:06på grund av era gamla och bakåtsträvande idéer."
-
7:06 - 7:09Vad jag har kommit att inse om Afghanistan,
-
7:09 - 7:12och detta är något som ofta avfärdas i väst,
-
7:12 - 7:16är att bakom de flesta av oss som lyckas
-
7:16 - 7:20står en pappa som erkänner värdet i sin dotter
-
7:23 - 7:28och som ser att hennes framgång är hans framgång.
-
7:28 - 7:31Det betyder inte att våra mödrar inte är fundamentala för vår framgång.
-
7:31 - 7:36Faktiskt är de ofta de första och övertygande förhandlarna
-
7:36 - 7:39för en ljus framtid för sina döttrar,
-
7:39 - 7:43men i en miljö som Afghanistan,
-
7:43 - 7:45måste vi ha stöd av män.
-
7:46 - 7:50Under Talibanerna var det bara ett antal hundra
-
7:50 - 7:52flickor som gick i skolan –
-
7:52 - 7:54kom ihåg att det var olagligt.
-
7:54 - 7:59Men idag går mer än tre miljoner flickor i skolan i Afghanistan.
-
7:59 - 8:07(Applåder)
-
8:07 - 8:12Härifrån Amerika ser Afghanistan så annorlunda ut .
-
8:13 - 8:18Jag tycker att amerikanerna ser bräckligheten i förändringar.
-
8:18 - 8:21Jag fruktar att dessa förändringar inte kommer att bestå
-
8:21 - 8:25särskilt länge efter de amerikanska truppernas tillbakadragande.
-
8:25 - 8:29Men när jag åker tillbaka till Afghanistan,
-
8:29 - 8:34när jag ser eleverna i min skola
-
8:34 - 8:36och deras föräldrar som försvarar dem,
-
8:36 - 8:41som uppmuntrar dem, ser jag en lovande framtid
-
8:41 - 8:43och varaktig förändring.
-
8:44 - 8:50För mig är Afghanistan ett land av hopp och gränslösa möjligheter,
-
8:53 - 8:56och varje dag
-
8:56 - 8:59påminner mig SOLAs flickor om det.
-
8:59 - 9:03Precis som jag, drömmer de stort.
-
9:03 - 9:04Tack.
-
9:04 - 9:15(Applåder)
- Title:
- Våga utbilda afghanska flickor
- Speaker:
- Shabana Basij-Rasikh
- Description:
-
Föreställ er ett land där flickor måste smyga till skolan, med dödliga konsekvenser om de upptäcks få undervisning. Så var det i Afghanistan under Talibanerna, och spår av den faran lever kvar idag. 22-åriga Shabana Basij-Rasikh driver en flickskola i Afghanistan. Hon hyllar en familjs beslut att tro på sina döttrar – och berättar historien om en modig far som stod emot lokala hot. (Inspelat på TEDxWomen)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:36
![]() |
Matti Jääaro approved Swedish subtitles for Dare to educate Afghan girls | |
![]() |
Matti Jääaro commented on Swedish subtitles for Dare to educate Afghan girls | |
![]() |
Matti Jääaro edited Swedish subtitles for Dare to educate Afghan girls | |
![]() |
Matti Jääaro edited Swedish subtitles for Dare to educate Afghan girls | |
![]() |
Matti Jääaro edited Swedish subtitles for Dare to educate Afghan girls | |
![]() |
Stephanie Jurzysta accepted Swedish subtitles for Dare to educate Afghan girls | |
![]() |
Katarina Ericson commented on Swedish subtitles for Dare to educate Afghan girls | |
![]() |
Stephanie Jurzysta declined Swedish subtitles for Dare to educate Afghan girls |
Stephanie Jurzysta
Hej!
Jag har gjort lite småändringar men jag vill gärna att du ser dem och protesterar eller godkänner innan jag skickar in det för godkännande.
En fin översättning av ett gripande föredrag.
Katarina Ericson
Hej Stephanie! Tack, det ser bra ut, jag håller med dig om ändringarna och har skickat ut föredraget igen, så du kan plocka upp det och skicka in för godkännande.
Kattis
Matti Jääaro
Grymt bra! Jag godkänner.
Matti