< Return to Video

Наважтеся дати освіту дівчатам з Афганістану

  • 0:00 - 0:02
    Коли мені було 11,
  • 0:02 - 0:06
    пам'ятаю, як прокинулась від радісного гомону в будинку.
  • 0:06 - 0:09
    По маленькому сірому радіо
  • 0:09 - 0:13
    мій батько слухав новини ВВС (Бі-Бі-Сі).
  • 0:13 - 0:16
    На його обличчі сяяла посмішка, що здивувало мене,
  • 0:16 - 0:20
    оскільки зазвичай новини його пригнічували.
  • 0:20 - 0:25
    "Влада Талібану закінчилась!" -- вигукнув батько.
  • 0:25 - 0:27
    Я не знала, що це значило,
  • 0:27 - 0:33
    проте я бачила, що батько був надзвичайно щасливий.
  • 0:33 - 0:41
    Він сказав: "Тепер ти можеш ходити до справжньої школи".
  • 0:41 - 0:46
    Я ніколи не забуду цього ранку.
  • 0:46 - 0:51
    Справжня школа.
  • 0:51 - 0:55
    Розумієте, мені було 6, коли Таліби захопили Афганістан
  • 0:55 - 0:58
    і заборонили дівчатам відвідувати школу.
  • 0:58 - 1:01
    Тому протягом наступних п'яти років я переодягалася в чоловічий одяг
  • 1:01 - 1:04
    і супроводжувала свою старшу сестру до таємної школи.
  • 1:04 - 1:09
    Їй не можна було виходити на вулицю самій.
  • 1:09 - 1:14
    Лише таким чином ми обоє могли навчатися.
  • 1:14 - 1:17
    Кожного дня ми йшли іншою дорогою,
  • 1:17 - 1:21
    щоб ніхто не запідозрив, куди ми прямували.
  • 1:21 - 1:23
    Ми ховали книги в пакети для продуктів,
  • 1:23 - 1:29
    щоб усі думали, що ми просто йдемо за покупками.
  • 1:29 - 1:32
    Школа знаходилася у будинку,
  • 1:32 - 1:37
    де понад сто учнів тиснулися у маленькій вітальні.
  • 1:37 - 1:43
    Взимку нам було затишно, а от влітку -- дуже спекотно.
  • 1:43 - 1:46
    Ми всі: вчитель, учні та батьки --
  • 1:46 - 1:50
    усвідомлювали, що ризикуємо життям.
  • 1:50 - 1:52
    Час від часу школу раптово на тиждень
  • 1:52 - 1:56
    відміняли через те, що Талібан щось запідозрив.
  • 1:56 - 1:59
    Ми завжди переймалися тим, чи вони знали щось про нас.
  • 1:59 - 2:02
    Чи стежать за нами?
  • 2:02 - 2:06
    Чи знають, де ми живемо?
  • 2:06 - 2:08
    Попри те, що нам було страшно,
  • 2:08 - 2:15
    ми все ж хотіли ходити до школи.
  • 2:15 - 2:19
    Мені дуже пощастило виховуватися в сім'ї,
  • 2:19 - 2:25
    де цінували освіту і оберігали доньок.
  • 2:25 - 2:30
    Мій дідусь був надзвичайною людиною свого часу.
  • 2:30 - 2:34
    Невиправний вільнодумець із віддаленої провінції Афганістану,
  • 2:34 - 2:37
    він наполягав, щоб його донька, моя мати,
  • 2:37 - 2:44
    відвідувала школу, і через це його батько відмовився від нього.
  • 2:44 - 2:47
    Моя освічена мама стала вчителькою.
  • 2:47 - 2:50
    Ось вона.
  • 2:50 - 2:53
    Два роки тому вона вийшла на пенсію і перетворила
  • 2:53 - 2:58
    наш будинок на школу для місцевих дівчат та жінок.
  • 2:58 - 3:03
    А мій батько -- це він --
  • 3:03 - 3:10
    перший зі своєї сім'ї здобув освіту.
  • 3:10 - 3:12
    Він був впевнений, що його діти,
  • 3:12 - 3:17
    у тому числі й доньки, отримають освіту,
  • 3:17 - 3:21
    незважаючи на Талібан, незважаючи на ризик.
  • 3:21 - 3:30
    Відсутність освіти у дітей видавалася йому небезпечнішою проблемою.
  • 3:30 - 3:33
    Пам'ятаю, як у період влади Талібану,
  • 3:33 - 3:38
    були часи, коли мені не хотілося жити
  • 3:38 - 3:42
    у постійному страху без надії на майбутнє.
  • 3:42 - 3:45
    Хотілося просто все кинути,
  • 3:45 - 3:48
    та мій батько
  • 3:48 - 3:51
    казав:
  • 3:51 - 3:53
    "Послухай сюди, доню,
  • 3:53 - 3:56
    ти можеш втратити все у своєму житті.
  • 3:56 - 4:00
    Твої гроші можуть вкрасти. Тебе можуть змусити покинути дім в часи війни.
  • 4:00 - 4:03
    Проте лише одне буде з тобою завжди --
  • 4:03 - 4:06
    те, що тут.
  • 4:06 - 4:11
    І навіть якщо ми змушені будемо продати свою кров, щоб заплатити за навчання,
  • 4:11 - 4:14
    ми зробимо це без вагань.
  • 4:14 - 4:19
    То ти все ж не хочеш вчитись далі?"
  • 4:19 - 4:23
    Зараз мені 22.
  • 4:23 - 4:25
    Я виросла у країні, яку зруйнували
  • 4:25 - 4:29
    десятки років війни.
  • 4:29 - 4:34
    Менш ніж 6 відсотків жінок мого віку спромоглися отримати вищу освіту,
  • 4:34 - 4:36
    і якби моя сім'я не надавала такого значення моїй освіті,
  • 4:36 - 4:39
    я була б однією з них.
  • 4:39 - 4:44
    Натомість, я стою перед вами, випускниця університету Мідлбері.
  • 4:44 - 4:54
    (Оплески)
  • 4:54 - 4:57
    Коли я повернулася до Афганістану, мій дідусь,
  • 4:57 - 5:02
    той, якого вигнали з дому за бажання дати освіту своїм донькам,
  • 5:02 - 5:05
    одним із перших привітав мене.
  • 5:05 - 5:08
    Він хизується не тільки тим, що в мене є вища освіта,
  • 5:08 - 5:10
    а й тим, що я була першою жінкою,
  • 5:10 - 5:12
    і, що я наразі перша жінка,
  • 5:12 - 5:15
    яка сидить за кермом авто і возить його вулицями Кабула.
  • 5:15 - 5:21
    (Оплески)
  • 5:21 - 5:23
    Моя сім'я вірить у мене.
  • 5:23 - 5:28
    У мене великі сподівання на майбутнє, а у моєї сім'ї на мене - ще більші.
  • 5:28 - 5:33
    Саме тому я -- представник глобальної кампанії
  • 5:33 - 5:35
    10х10, яка має на меті надати освіту жінкам.
  • 5:35 - 5:38
    Саме тому я -- співзасновниця SOLA --
  • 5:38 - 5:40
    першої, і, певно, єдиної школи-інтернату
  • 5:40 - 5:42
    для дівчат в Афганістані,
  • 5:42 - 5:48
    країні, де дівчатам все ще небезпечно відвідувати школу.
  • 5:48 - 5:52
    Мене тішить, що я бачу учениць у мене в школі,
  • 5:52 - 5:57
    які здатні самореалізуватися.
  • 5:57 - 6:00
    І я бачу їхніх батьків, які,
  • 6:00 - 6:05
    як і мій власний, захищають їх
  • 6:05 - 6:14
    попри всі перешкоди.
  • 6:14 - 6:16
    Ахмед один із них. Це його несправжнє ім'я,
  • 6:16 - 6:19
    і я не можу показати вам його обличчя,
  • 6:19 - 6:23
    але він батько однієї з учениць.
  • 6:23 - 6:26
    Менш ніж місяць тому, він зі своєю донькою
  • 6:26 - 6:30
    поверталися зі школи до свого села
  • 6:30 - 6:36
    і ще б мить - і вони б загинули
  • 6:36 - 6:41
    від вибуху придорожньої міни.
  • 6:41 - 6:44
    Зайшовши до будинку, Ахмед почув телефонний дзвінок.
  • 6:44 - 6:47
    Голос у слухавці попередив,
  • 6:47 - 6:51
    що якщо він дозволить доньці повернутися до школи,
  • 6:51 - 6:53
    то вибух повториться.
  • 6:53 - 6:57
    "Ти можеш вбити мене зараз, якщо хочеш, -- сказав Ахмед, --
  • 6:57 - 7:01
    але я не руйнуватиму майбутнє моєї доньки
  • 7:01 - 7:06
    через твої відсталі погляди".
  • 7:06 - 7:08
    Я помітила, що в Афганістані,
  • 7:08 - 7:12
    що не є характерним для Заходу,
  • 7:12 - 7:15
    за кожною з нас, хто досяг успіху,
  • 7:15 - 7:22
    стоїть батько, який вірить у свою доньку,
  • 7:22 - 7:27
    і який розуміє, що її успіх -- це і його успіх.
  • 7:27 - 7:31
    Я не кажу, що наші матері не сприяють нашому успіхові.
  • 7:31 - 7:36
    Насправді, саме вони часто першими
  • 7:36 - 7:39
    підштовхують своїх доньок до успішного майбутнього,
  • 7:39 - 7:42
    проте, якщо розглядати таке суспільство, як у Афганістані,
  • 7:42 - 7:46
    то нам просто необхідна підтримка чоловіків.
  • 7:46 - 7:49
    За влади Талібану дівчат, які ходили до школи,
  • 7:49 - 7:51
    налічувалося сотні.
  • 7:51 - 7:53
    Не забувайте, це було заборонено.
  • 7:53 - 7:59
    Проте зараз у школах Афганістану їх понад три мільйони.
  • 7:59 - 8:06
    (Оплески)
  • 8:06 - 8:12
    Афганістан виглядає зовсім по-іншому з Америки.
  • 8:12 - 8:17
    Мені здається, що американці вбачають нетривалість у змінах.
  • 8:17 - 8:20
    Боюсь, що ці зміни не триватимуть
  • 8:20 - 8:25
    після виведення військ США.
  • 8:25 - 8:28
    Але коли я повертаюсь до Афганістану,
  • 8:28 - 8:33
    коли бачу своїх учениць
  • 8:33 - 8:36
    та їхніх батьків, які захищають їх,
  • 8:36 - 8:40
    які підтримують їх, я бачу світле майбутнє
  • 8:40 - 8:44
    і тривалі зміни.
  • 8:44 - 8:52
    Для мене Афганістан -- країна надії та необмежених можливостей,
  • 8:52 - 8:55
    і кожного дня
  • 8:55 - 8:59
    дівчата з SOLA нагадують мені про це.
  • 8:59 - 9:02
    Як і в мене, у них великі сподівання на майбутнє.
  • 9:02 - 9:04
    Дякую.
  • 9:04 - 9:15
    (Оплески)
Title:
Наважтеся дати освіту дівчатам з Афганістану
Speaker:
Шабана Басій-Разіх
Description:

Уявіть країну, в якій дівчата ходять до школи крадькома і, навчаючись, наражаються на смертельну небезпеку. Такою країною був Афганістан за влади Талібану, і залишки тієї небезпеки залишились до сьогодні. 22-річна Шабана Басій-Разіх заснувала школу для дівчат в Афганістані. Вона із захопленням говорить про силу рішення сім'ї повірити у своїх доньок і розповідає історію одного сміливого батька, який виступив проти погроз місцевих. (Знято на TEDxWomen)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:36

Ukrainian subtitles

Revisions