< Return to Video

سندروم توره چگونه است -- و چطور با موسیقی کنترل خود را باز می‌یابم

  • 0:01 - 0:04
    میخواهم تصور کنید که چه حسی داشت
  • 0:04 - 0:09
    اگر برای دو دقیقهی تمام
    دست چپتان یکسره تکان میخورد،
  • 0:09 - 0:12
    چشمهایتان مدام میچرخید،
  • 0:12 - 0:14
    آروارههایتان اینقدربه هم فشار میآوردند
  • 0:14 - 0:17
    که حس میکردید الان است
    که دندانهایتان بشکند،
  • 0:17 - 0:18
    و هر ده ثانیه،
  • 0:18 - 0:23
    بیاراده صدایی بلند و گوشخراش
    از خودتان درمیآوردید.
  • 0:23 - 0:24
    (تیک)
  • 0:25 - 0:29
    شش سالگیام را اینگونه گذراندم،
  • 0:29 - 0:32
    تمام لحظاتی که بیدار بودم، هفت روز هفته.
  • 0:32 - 0:33
    (تیک)
  • 0:33 - 0:35
    اینها تنها بعضی ازعلائم بیماری من بودند.
  • 0:36 - 0:40
    وقتی این علائم ظاهر شدند،
    زندگی من یک شبه عوض شد.
  • 0:40 - 0:45
    دیگر نمیتوانستم به مدرسه بروم،
    دوستانم را ببینم یا حتی بیرون غذا بخورم.
  • 0:45 - 0:49
    چون تیکهای من توجه همه کسانی
    که در آنجا بودند را به خود جلب میکرد.
  • 0:50 - 0:52
    برای یافتن درمان به نیویورک پرواز کردیم
  • 0:52 - 0:56
    تا بهترین دکتراعصاب کودکانی را
    که مادر و پدرم پیدا کرده بودند، ببینیم.
  • 0:57 - 0:59
    (تیک)
  • 1:00 - 1:03
    اما دکتر درمان راحتی که ما امیدوار بودیم
    را به ما نداد.
  • 1:04 - 1:08
    در عوض، تشخیص داد که
    من نوعی اختلال عصبی لاعلاج دارم،
  • 1:08 - 1:10
    سندروم توره.
  • 1:11 - 1:14
    اغلب اوقات، دارو بخش مهم و ضروری
  • 1:14 - 1:16
    در بیشترپروسههای درمانی است.
  • 1:16 - 1:19
    اما در مورد من داروها
    فقط وضع را بدتر میکردند.
  • 1:20 - 1:22
    یکی از داروها من را ویلچری کرد،
  • 1:22 - 1:26
    پاهایم به قدری بیحس شده بود
    که نمیتوانستم حرکتشان بدهم.
  • 1:27 - 1:29
    دیگری به من توهم میداد.
  • 1:29 - 1:32
    آدمهای سبز رنگی را میدیدم
    که دنبالم میدویدند.
  • 1:32 - 1:35
    تهدیدم میکردند که من را
    میجوشانند و مثل سوپ میخورند.
  • 1:35 - 1:36
    و این خیلی ترسناک بود.
  • 1:37 - 1:38
    داروها را یکی پس از دیگری
  • 1:38 - 1:42
    امتحان میکردیم تا شاید یکی از آنها
    بتواند من را آرام کند.
  • 1:42 - 1:45
    هر چه سعی میکردیم وضعیت بدتر میشد.
  • 1:47 - 1:52
    تخمین زده میشود در سال ۲۰۱۳،
    تنها در ایالات متحده آمریکا
  • 1:52 - 1:54
    هزینهی داروهای تجویزی
  • 1:54 - 1:57
    برای درمان مشکلات عصبی و بیماریهای ذهنی
  • 1:57 - 2:01
    سالانه چیزی در حدود ۸۹ میلیارد دلار
    بوده است.
  • 2:02 - 2:05
    اما چه میشد اگر راهی
    برای درمان این مشکلات
  • 2:05 - 2:09
    بدون هزینه و اثرات جانبی وجود داشت.
  • 2:09 - 2:13
    تصور کنید اگر دکتر برای شما
    روزانه موسیقی تجویز میکرد.
  • 2:14 - 2:18
    من امروز اینجا هستم تا تجربهی
    شخصی خودم را در مورد موسیقی و
  • 2:18 - 2:22
    تاثیری که روی بیماری عصبی من داشت را
    با شما به اشتراک بگذارم.
  • 2:22 - 2:23
    (تیک)
  • 2:24 - 2:26
    سندروم توره اساساً به مجموعهای از
  • 2:26 - 2:28
    حرکات و صداهای غیرارادی گفته میشود
  • 2:28 - 2:30
    که به آن تیک میگویند.
  • 2:30 - 2:34
    بهترین راه برای اینکه توضیح بدهم که داشتن
    سندروم توره شبیه به چیست باید بگویم شبیه
  • 2:34 - 2:37
    چیزی است که مطمئنم
    همه شما با آن آشنا هستید --
  • 2:37 - 2:38
    سکسکه.
  • 2:39 - 2:41
    میتوانید تلاش کنید تا مانع سکسکه بشوید
  • 2:41 - 2:44
    نفستان را بگیرید وتا ده بشمارید
    یا در حالت سروته آب بخورید.
  • 2:44 - 2:47
    اما تا وقتی که اثر آن سپری نشود
  • 2:47 - 2:50
    و سکسه دوره خود را طی نکند،
    هیچ کار دیگری نمیتوان کرد.
  • 2:51 - 2:55
    بعد ازحمله تیکها،
    اغلب در اتاقم دراز میکشم
  • 2:55 - 2:57
    در حالیکه حسابی خسته و ناامیدم.
  • 2:57 - 2:59
    (تیک)
  • 2:59 - 3:03
    مادرم هم که به اندازه من
    ناراحت است سعی می کند با گذاشتن آهنگ
  • 3:03 - 3:05
    من و خودش را آرام کند.
  • 3:05 - 3:08
    مادرم آهنگ آرامی میگذارد
    تا قلب های دردمندمان را آرام کند.
  • 3:09 - 3:10
    و ما با هم روی زمین دراز میکشیم
  • 3:10 - 3:13
    و میگذاریم ضرب آهنگ حالمان را خوب کند.
  • 3:13 - 3:16
    و همزمان با جاری شدن ریتم و آهنگ
  • 3:16 - 3:19
    روحیهمان بالا میرود،
    حس سبکباری پیدا میکنیم،
  • 3:19 - 3:21
    و جان تازهای میگیریم.
  • 3:21 - 3:23
    (تیک)
  • 3:24 - 3:28
    خیلی سریع و تقریبا ندانسته
    به این داروی جدید اعتیاد پیدا کردم.
  • 3:29 - 3:33
    زمانی که خودم را غرق درغم
    و ترحم به خود میدیدم،
  • 3:33 - 3:35
    به سرعت به سوی ۸۸ کلید پیانوی خود میرفتم
  • 3:35 - 3:40
    با این آگاهی قلبی که
    نتها و ریتمهای هرکدام از آنها
  • 3:40 - 3:41
    به سرعت مرا رها خواهد کرد.
  • 3:42 - 3:45
    در آن لحظه نمیفهمیدم
    که موسیقی چقدر به من کمک میکرد
  • 3:45 - 3:47
    این کار را تنها از روی عادت
    انجام میدادم.
  • 3:48 - 3:51
    ترانه هایی که مینوشتم
    برای تحت تاثیر قرار دادن کسی نبود
  • 3:51 - 3:52
    بلکه یک جور تسکین بود.
  • 3:53 - 3:56
    اما هرچه بیشتر ساز میزدم،
    علائم بیماری کمتر ظاهر میشد،
  • 3:56 - 3:58
    و شدت حمله ها کمتر میشد.
  • 3:58 - 4:02
    پس کنجکاو شدم که چگونه این ترانهها
    علائم بیماریام را فرومینشاند.
  • 4:02 - 4:07
    کنجکاو بودم که آیا موارد دیگری
    از موسیقی درمانی وجود دارد یا نه.
  • 4:08 - 4:09
    پس شروع به جستجو کردم.
  • 4:11 - 4:14
    فهمیدم نماینده مجلس بسیار موفقی
    به نام گبی گیفوردز بوده
  • 4:14 - 4:16
    که به سرش گلولهای شلیک شده است.
  • 4:17 - 4:19
    او توانایی صحبت کردن را از دست داده بود.
  • 4:19 - 4:22
    چون توانایی صحبت کردن و آواز خواندن
  • 4:22 - 4:24
    در دو بخش جدا در مغز قرار دارند،
  • 4:24 - 4:27
    دکترها برای او موسیقی درمانگر آوردند
    تا با او کار کند.
  • 4:28 - 4:30
    موسیقی درمانگر تشویقش کرد که
    افکارش را آواز بخواند
  • 4:30 - 4:32
    چون او قادر نبود
    تا افکارش را به زبان بیاورد.
  • 4:32 - 4:34
    و از طریق این تکنیک
  • 4:34 - 4:37
    او در نهایت توانایی صحبت کردن را
    دوباره به دست آورد.
  • 4:38 - 4:40
    موسیقی به درمان گبی گیفوردز کمک کرد.
  • 4:42 - 4:46
    دانشمندان دریافتند که موسیقی باعث میشود
    که مغز ما مسکنی طبیعی
  • 4:46 - 4:47
    به نام اوکسیتوسین
  • 4:47 - 4:49
    و یک مادهی شادیآور
    به نام دوپامین ترشح کند.
  • 4:50 - 4:52
    دوپامین برای سلامتی سیستم عصبی ضروری است
  • 4:52 - 4:55
    و شدیدا بر سلامت روان تاثیر میگذارد.
  • 4:55 - 4:59
    از آنجا که جریان خون را تشدید میکند،
    موسیقی روی ضربان قلب
  • 4:59 - 5:01
    نبض و تنفس هم اثر میگذارد.
  • 5:01 - 5:04
    علاوه برآن، موسیقی
    میزان کلسترل را پایین میآورد
  • 5:04 - 5:06
    و درنتیجه اضطراب را کاهش میدهد
  • 5:06 - 5:09
    که یک محرک مشترک برای علائم عصبی است.
  • 5:10 - 5:14
    در طول زندگیمان با کسی
    مبتلا به اختلالات عصبی برخورد کردهایم.
  • 5:15 - 5:17
    اگر یکی از اعضای خانوادهمان نباشد--
  • 5:17 - 5:18
    (تیک)
  • 5:18 - 5:20
    آن شخص میتواند یک دوست یا همکار باشد.
  • 5:21 - 5:23
    لطفا به من در نشر این پیام کمک کنید:
  • 5:23 - 5:28
    موسیقی این قابلیت را دارد تا زندگی ما را
    تعالی ببخشد و ما را درمان کند.
  • 5:29 - 5:30
    من هنوز هم سندرم توره دارم.
  • 5:30 - 5:33
    من هر روز و هر ساعت با آن روبرو میشوم.
  • 5:33 - 5:35
    من تا آخر عمر هم باید با آن مواجه شوم.
  • 5:35 - 5:39
    و این به این معناست که باید دائما از
    کلاسهایم مرخصی بگیرم،
  • 5:39 - 5:41
    چون تیکهای کلامی من میتواند
    به شدت حواس همه را پرت کند.
  • 5:42 - 5:45
    گاهی اوقات که من ناخواسته چشمک میزنم،
  • 5:45 - 5:48
    فردی که روبروی من نشسته فکر میکند
    که من دارم دلربایی میکنم.
  • 5:48 - 5:49
    در صورتیکه این طور نیست.
  • 5:49 - 5:50
    (خنده حضار)
  • 5:50 - 5:54
    و من باید به او بگویم که
    «ببخشید -- من قصد عشوهگری نداشتم.»
  • 5:54 - 5:56
    اما جالبترین چیز این است
  • 5:56 - 6:01
    که وقتی دارم آواز میخوانم، آهنگ میزنم و
    یا حتی به موسیقی گوش میدهم،
  • 6:01 - 6:02
    تیک ندارم.
  • 6:03 - 6:07
    بارها در شرایط پراسترس روی صحنه بودهام
  • 6:07 - 6:09
    که هزاران نفر من را تماشا میکردند.
  • 6:09 - 6:12
    و اگرجه قبل از اجرا تیک داشتم ---
  • 6:12 - 6:13
    (تیک)
  • 6:13 - 6:16
    وقتی که موسیقی شروع شده،
    تیکها از کار افتادند.
  • 6:18 - 6:23
    شاید ترانههایم را خودم نوشتهام
    و آهنگهایم را خودم ساختهام.
  • 6:23 - 6:27
    اما در واقع، من فهمیدم که این
    موسیقی بوده که من را ساخته است.
  • 6:28 - 6:29
    متشکرم.
  • 6:29 - 6:34
    (تشویق حضار)
  • 6:38 - 6:40
    (تیک)
  • 6:41 - 6:45
    (موسیقی)
  • 7:10 - 7:14
    فکر کنم زود نقابم را برداشتم
  • 7:14 - 7:17
    «چون تو آنجا بودی
    و بعد آنجا نبودی
  • 7:17 - 7:21
    فکر کنم که من تو را وادار کردم
  • 7:21 - 7:24
    باید طولانیاش میکردم، طولانی
  • 7:24 - 7:31
    فکر کنم هر بار که بخشی از خودم را
    گم میکنم باز نقابم را میزنم
  • 7:31 - 7:37
    فقط برای حفظ ظاهر
    تا جایی که قلبم به دو نیمه شود
  • 7:39 - 7:46
    و من فقط میخواستم تو
    من واقعیِ را بشناسی
  • 7:46 - 7:49
    و جدی بگیری
  • 7:51 - 7:53
    اما حالا
  • 7:53 - 7:56
    دیگر دوستت ندارم
    دیگر دوستت ندارم
  • 7:56 - 7:59
    دیگر دوستت ندارم
  • 7:59 - 8:01
    فکر میکردم میتوانم به تو اعتماد کنم
  • 8:02 - 8:06
    اما تو داری از من و نقابم فرار میکنی
  • 8:06 - 8:09
    دیگر دوستت ندارم
    دیگر دوستت ندارم
  • 8:09 - 8:12
    دیگر دوستت ندارم
  • 8:18 - 8:21
    حالا
  • 8:21 - 8:25
    فکر کنم خیلی زود نقابم را برداشتم
  • 8:25 - 8:28
    چون وقتی برش داشتم تو داد زدی
  • 8:28 - 8:32
    و به من گفتی آمادگی نداشتی
  • 8:32 - 8:35
    و همین طوری
    به همین سادگی
  • 8:35 - 8:42
    به نظرم شاید این بار
    از تمام دفعات پیش بیشتر لطمه زد
  • 8:42 - 8:47
    به نظرم این ضربه ای که خوردم
    یک کم محکمتر بود
  • 8:47 - 8:49
    یک کم محکمتر
  • 8:50 - 8:55
    و من فقط میخواستم تو
    من واقعیِ را ببینی
  • 8:57 - 8:59
    و جدی بگیری
  • 9:02 - 9:03
    اما حالا
  • 9:03 - 9:06
    دیگر دوستت ندارم
    دیگر دوستت ندارم
  • 9:06 - 9:09
    دیگر دوستت ندارم
  • 9:10 - 9:12
    فکر میکردم میتوانم به تو اعتماد کنم
  • 9:12 - 9:17
    اما تو داری از من و نقابم فرار میکنی
  • 9:17 - 9:20
    دیگر دوستت ندارم
    دیگر دوستت ندارم
  • 9:20 - 9:23
    دیگر دوستت ندارم
  • 9:30 - 9:33
    حالا
  • 9:33 - 9:39
    (تشویق)
Title:
سندروم توره چگونه است -- و چطور با موسیقی کنترل خود را باز می‌یابم
Speaker:
اسحا الوانی
Description:

اسحا الوانی وقتی شش سال داشت نوشتن آهنگ را شروع کرد، کمی بعد از آنکه مبتلا ه سندروم توره تشخیص داده شد. او متوجه چیزی شگفت‌انگیز شد: هرگاه که موسیقی می‌نواخت، تیک‌های غیرارادی‌اش از بین می‌رفت. در این ویدیو می‌بینید که او چطور قدرت موسیقی را بررسی می‌کند و حضار را با اجرایی آسمانی از تصنیف «دیگر دوستت ندارم»، سر شوق می‌آورد.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:55

Persian subtitles

Revisions