Šta se desi ako posečete sve gradsko drveće?
-
0:07 - 0:10Ovo je priča o dva drevna grada
-
0:10 - 0:14i drveću koje je odredilo njihove sudbine.
-
0:14 - 0:20Godine 3000 p.n.e, Uruk je bio
gušće naseljen od današnjeg Njujorka. -
0:20 - 0:25Ovaj prenaseljeni glavni grad je morao
stalno da širi svoj irigacioni sistem -
0:25 - 0:27kako bi prehranio rastuću populaciju.
-
0:27 - 0:34U Šri Lanki, 2 500 godina kasnije,
grad Anuradhapura je imao sličan problem. -
0:34 - 0:36Takođe su stalno rasli
-
0:36 - 0:42i, poput Uruka, njihov grad je prilično
zavisio od složenog irigacionog sistema. -
0:42 - 0:43Kako je Uruk rastao,
-
0:43 - 0:48zemljoradnici su počeli da seku drveće
kako bi bilo mesta za useve. -
0:48 - 0:52U Anuradhapuri, pak, drveće je bilo sveto.
-
0:52 - 0:55Njihov grad je bio domaćin
izdanka drveta bodhi -
0:55 - 0:59pod kojim je, kako se verovalo,
Buda lično dosegao prosvetljenje. -
0:59 - 1:02Religijsko obožavanje
je usporavalo sekire zemljoradnika -
1:02 - 1:07i čak je navelo grad da posadi
dodatno drveće u gradskim parkovima. -
1:07 - 1:10U početku, širenje Uruka
se odvijalo dobro. -
1:10 - 1:13Međutim, bez drveća
koje bi prečišćavalo zalihe vode, -
1:13 - 1:17Urukov irigacioni sistem
je postao zagađen. -
1:17 - 1:20Vodena isparenja
su ostavljala mineralne naslage -
1:20 - 1:23zbog kojih je zemljište
bilo suviše slano za zemljoradnju. -
1:23 - 1:28Nasuprot tome, Anuradhapurin
irigacioni sistem je osmišljen da bude -
1:28 - 1:30u sadejstvu sa okolnom šumom.
-
1:30 - 1:34Njihov grad je na kraju imao
dvostruko više stanovnika od Uruka, -
1:34 - 1:41a današnja Anuradhapura i dalje brine
o drvetu posađenom pre 2 000 godina. -
1:41 - 1:45Možda smatramo kako priroda
nije povezana sa našim urbanim prostorom, -
1:45 - 1:49ali drveće je oduvek bilo
ključni deo uspešnih gradova. -
1:50 - 1:54Drveće deluje kao prirodni sunđer
koji upija višak vode od olujnih kiša -
1:54 - 1:57pre nego što ga oslobodi
nazad u atmosferu. -
1:57 - 2:00Mreža njihovog korenja
štiti od blatnih odrona, -
2:00 - 2:04omogućujući tlu da zadrži vodu
i prečisti toksine. -
2:04 - 2:06Korenje pomaže u sprečavanju poplava,
-
2:06 - 2:10umanjujući potrebu za olujnim slivnicima
i fabrikama za prečišćavanje vode. -
2:10 - 2:15Njihovo porozno lišće pročišćava vazduh
hvatajući ugljenik i druge zagađivače, -
2:15 - 2:18zbog čega je suštinski važno
u borbi protiv klimatskih promena. -
2:18 - 2:23Čovečanstvo je vekovima otkrivalo
ove prednosti drveća. -
2:23 - 2:27Međutim, drveće nije samo krucijalno
za zdravlje gradske infrastrukture, -
2:27 - 2:31ono igra ključnu ulogu
za zdravlje gradskih stanovnika. -
2:31 - 2:36Tokom 1870-ih, Menhetn nije imao
mnogo drveća izvan ostrvskih parkova. -
2:36 - 2:38Bez drveća koje bi pružalo hlad,
-
2:38 - 2:42zgrade su upijale do devet puta
više solarnog zračenja -
2:42 - 2:45tokom smrtonosnih letnjih toplotnih udara.
-
2:45 - 2:48Uz loše sanitarne standarde tog perioda,
-
2:48 - 2:53nepodnošljiva vrućina je pretvorila grad
u leglo bakterija poput kolere. -
2:53 - 2:55U savremenom Hong Kongu,
-
2:55 - 2:58zbog visokih nebodera
i podzemne infrastrukture -
2:58 - 3:00teško je drveću da raste.
-
3:00 - 3:04Ovo doprinosi kritično lošem
kvalitetu vazduha u gradu -
3:04 - 3:08koji može da uzrokuje bronhitis
i smanjenu funkciju pluća. -
3:08 - 3:10Drveće utiče i na naše mentalno zdravlje.
-
3:10 - 3:15Istraživanja pokazuju da prisustvo
zelenila povećava raspon pažnje -
3:15 - 3:18i umanjuje nivoe stresa.
-
3:18 - 3:22Čak je pokazano da se bolnički pacijenti
sa pogledom na zidove od cigli -
3:22 - 3:26sporije oporavljaju od onih
sa pogledom na drveće. -
3:26 - 3:29Srećom, mnogi gradovi
su puni sličnih prizora - -
3:29 - 3:31a to nije slučajno.
-
3:31 - 3:33Još u XVIII veku,
-
3:33 - 3:38gradski planeri su počeli da prihvataju
važnost gradskog drveća. -
3:38 - 3:43Godine 1733, pukovnik Džejms Ogletorp
je uradio plan grada Savane u Džordžiji -
3:43 - 3:48kako bi se postarao da svaki komšiluk
bude na najviše dva minuta hoda do parka. -
3:48 - 3:50Nakon Drugog svetskog rata,
-
3:50 - 3:54Kopenhagen je pokrenuo potpuno novi
razvoj grada duž pet arterija - -
3:54 - 3:57od kojih je svaka bila
smeštena između parkova. -
3:57 - 3:59Ovakav nacrt je uvećao otpornost grada
-
3:59 - 4:01na zagađenje i prirodne katastrofe.
-
4:01 - 4:04A gradsko drveće nije samo dobro za ljude.
-
4:04 - 4:09Portlandska park-šuma čuva
prirodni biodiverzitet regije, -
4:09 - 4:11zbog čega je grad dom
raznih lokalnih biljaka, -
4:11 - 4:16112 vrsta ptica i 62 vrste sisara.
-
4:16 - 4:20Nijedan grad nije
posvećen drveću kao Singapur. -
4:20 - 4:26Od 1967. godine, singapurska vlada
je posadila preko 1,2 miliona stabala, -
4:26 - 4:32kao i ono unutar vertikalnih bašti visokih
50 metara koje se nazivaju superdrvećem. -
4:32 - 4:36Ove građevine snabdevaju sebe
i obližnje konzervatorije -
4:36 - 4:39solarnom energijom i sakupljenom kišnicom.
-
4:39 - 4:44Drveće i vegetacija trenutno pokrivaju
50% singapurske kopnene površine, -
4:44 - 4:46umanjujući potrebu za klima-uređajima
-
4:46 - 4:49i podstičući ekološki prevoz.
-
4:49 - 4:56Procenjuje se da će do 2050. godine
65% sveta da živi u gradovima. -
4:56 - 4:59Gradske arhitekte
mogu da postave ekološke temelje, -
4:59 - 5:02ali je na ljudima koji žive
u ovim urbanim džunglama -
5:02 - 5:05da ih učine domovima
i za druga bića osim ljudi.
- Title:
- Šta se desi ako posečete sve gradsko drveće?
- Speaker:
- Stefan Al
- Description:
-
Pogledajte celu lekciju: https://ed.ted.com/lessons/what-happens-if-you-cut-down-all-of-a-city-s-trees-stefan-al
Procenjuje se da će do 2050. godine preko 65% sveta živeti u gradovima. Možda mislimo da priroda nije povezana sa našim urbanim prostorima, ali drveće je oduvek bilo suštinski deo uspešnih gradova. Čovečanstvo je otkrivalo dobrobit drveća još od postanka naših prvih gradova hiljadama godina unazad. Dakle, zbog čega je drveće tako važno za opstanak grada? Stefan Al objašnjava.
Lekcija: Stefan Al; režija: Mete Ilen Holmris.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:05
![]() |
Ivana Korom approved Serbian subtitles for What happens if you cut down all of a city's trees? | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for What happens if you cut down all of a city's trees? | |
![]() |
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for What happens if you cut down all of a city's trees? | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for What happens if you cut down all of a city's trees? | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for What happens if you cut down all of a city's trees? | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for What happens if you cut down all of a city's trees? | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for What happens if you cut down all of a city's trees? |