Cómo trabajo para proteger a las mujeres de los asesinatos de honor
-
0:01 - 0:03Mientras me preparaba para mi charla
-
0:03 - 0:07reflexionaba sobre mi vida
y trataba de descubrir -
0:07 - 0:12cuándo y dónde exactamente
empezó mi viaje. -
0:12 - 0:15Ha pasado mucho tiempo,
y simplemente no he podido determinar -
0:15 - 0:18el principio, el medio
o el final de mi historia. -
0:18 - 0:20Solía pensar que mi comienzo
-
0:20 - 0:24fue una tarde en mi comunidad
cuando mi madre me dijo que -
0:24 - 0:27ya me había escapado de 3 matrimonios
arreglados a la edad de 2 años. -
0:28 - 0:33O cuando una noche se fue la luz
durante 8 horas en la comunidad, -
0:33 - 0:35y mi padre se sentó,
rodeado por todos nosotros, -
0:35 - 0:39para contarnos historias de cuando de
niño luchaba para poder ir a la escuela -
0:39 - 0:43mientras que su padre, un granjero,
quería que trabajara en el campo con él. -
0:43 - 0:46O esa noche oscura cuando tenía 16 años
-
0:46 - 0:50y 3 niños pequeños vinieron a mí
y me susurraron al oído -
0:50 - 0:54que a mi amiga la habían asesinado
por algo llamado asesinato de honor. -
0:56 - 0:58Ahí me di cuenta,
-
0:58 - 1:02por lo que yo sé que estos momentos
han contribuido a mi viaje, -
1:02 - 1:04han influido en mi viaje
-
1:04 - 1:06pero estos no han sido
el comienzo del mismo, -
1:06 - 1:10el verdadero comienzo de mi viaje
fue ante una casa de barro -
1:10 - 1:13en el alto Sindh de Pakistán,
-
1:13 - 1:15donde mi padre sostuvo la mano
de mi madre de 14 años -
1:15 - 1:18y decidieron salir de la aldea
-
1:18 - 1:21para ir a una ciudad para poder
enviar a sus hijos a la escuela. -
1:21 - 1:23En cierto modo, siento que mi vida
-
1:23 - 1:29es el resultado de algunas
decisiones sabias que tomaron. -
1:29 - 1:32Y al igual que otras de
sus decisiones, esto fue -
1:32 - 1:35para mis hermanos y para mí una forma
de estar conectados a nuestras raíces. -
1:35 - 1:39Mientras vivíamos en una comunidad
que recuerdo con cariño llamada Rebabad -
1:39 - 1:41que significa comunidad de los pobres,
-
1:41 - 1:43mi padre se aseguró de que también
-
1:43 - 1:45tuviéramos una casa
en nuestro pueblo rural. -
1:45 - 1:49Yo soy de una tribu indígena
de las montañas de Beluchistán -
1:49 - 1:51llamada brahui.
-
1:51 - 1:56Brahui o brohi, significa habitante
de la montaña, y también es mi idioma. -
1:56 - 1:57Gracias a reglas
muy estrictas de mi padre -
1:57 - 2:00de establecer conexión
con nuestras costumbres, -
2:00 - 2:06tuve una vida hermosa de canciones,
culturas, tradiciones, historias, -
2:06 - 2:07montañas, y un montón de ovejas.
-
2:08 - 2:10Pero viviendo en 2 extremos
-
2:10 - 2:14entre las tradiciones de
mi cultura, de mi pueblo, -
2:14 - 2:18y la educación moderna
en mi escuela no fue fácil. -
2:18 - 2:22Yo era consciente de ser
la única chica que tenía esa libertad, -
2:22 - 2:24y me sentía culpable por ello.
-
2:24 - 2:28Mientras iba a la escuela
en Karachi y Hyderabad, -
2:28 - 2:32muchas de mis primas y amigas
de la infancia se iban a casar, -
2:32 - 2:35con hombres mayores,
algunas como contrapartida, -
2:35 - 2:37algunas incluso como segundas esposas.
-
2:37 - 2:43Llegué a ver la hermosa tradición
y su desvanecimiento ante mí -
2:43 - 2:48cuando vi que el nacimiento de
una niña se celebraba con tristeza, -
2:48 - 2:53se pedía a las mujeres tener paciencia
ya que esa era principal virtud. -
2:53 - 2:55Hasta los 16 años
-
2:55 - 2:57curé mi tristeza llorando,
-
2:57 - 3:00sobre todo por las noches
cuando todo el mundo dormía -
3:00 - 3:02sollozaba en mi almohada,
-
3:02 - 3:05hasta que una noche, me enteré
de que mi amiga fue asesinada -
3:05 - 3:07en nombre del honor.
-
3:08 - 3:11Los crímenes de honor son una costumbre
-
3:11 - 3:14en la que los hombres y las mujeres
sospechosos de tener relaciones -
3:14 - 3:16antes o fuera del matrimonio,
-
3:16 - 3:18son asesinados por su familia.
-
3:18 - 3:22Por lo general, el asesino es el hermano,
el padre o el tío de la familia. -
3:22 - 3:27La ONU informa que se perpetran unos
1000 asesinatos de honor cada año -
3:27 - 3:29en Pakistán y estos son
solo los casos reportados. -
3:29 - 3:33Una costumbre que asesina
no tiene ningún sentido para mí, -
3:33 - 3:36y ya sabía que tenía que hacer algo
al respecto por aquel entonces. -
3:36 - 3:38No iba a llorar hasta quedarme dormida.
-
3:38 - 3:41Haría cualquier cosa para detenerlo.
-
3:41 - 3:43Tenía 16 años, empecé a escribir poesía
-
3:43 - 3:46y yendo de puerta en puerta hablaba
a todo el mundo de los crímenes de honor -
3:46 - 3:48y por qué ocurre, por qué debe parar
-
3:48 - 3:50intentando sensibilizar al respecto
-
3:50 - 3:54hasta encontrar una mejor manera
de manejar este problema. -
3:55 - 4:01Entonces vivíamos en una casa pequeñita,
de una sola habitación en Karachi. -
4:01 - 4:06Cada año, durante la temporada del
monzón, nuestra casa se inundaba, -
4:06 - 4:07con agua de lluvia y aguas residuales,
-
4:07 - 4:10y mi mamá y papá achicaban el agua.
-
4:10 - 4:15En esos días, mi padre trajo a casa
una máquina enorme, una computadora. -
4:15 - 4:20Tan grande que casi ocupaba la mitad
de la única habitación que teníamos, -
4:20 - 4:24y tenía muchas piezas y cables
que debían conectarse. -
4:24 - 4:26Pero era lo más emocionante
-
4:26 - 4:29que nos había sucedido
a mis hermanas y a mí. -
4:29 - 4:33Mi hermano mayor Ali estaba a cargo
del cuidado de la computadora, -
4:33 - 4:37y a todos nosotros se nos daban de
10 a 15 minutos cada día para usarla. -
4:37 - 4:40Siendo la mayor de 8 hijos,
-
4:40 - 4:42era la última en usarla,
-
4:42 - 4:45y eso después de
haber lavado los platos, -
4:45 - 4:48limpiado la casa, haber
cocinado la cena con mi mamá, -
4:48 - 4:51y haber extendido las mantas
en el suelo para dormir, -
4:51 - 4:53y después de eso,
encendía la computadora, -
4:53 - 4:54me conectaba a Internet,
-
4:54 - 5:00y tenía pura alegría y asombro
de 10 a 15 minutos. -
5:00 - 5:05En aquellos días, descubrí
un sitio web llamado Google. -
5:05 - 5:08[Google]
(Risas) -
5:08 - 5:11En mi deseo frenético de hacer
algo contra esta costumbre, -
5:11 - 5:15hice uso de Google y descubrí Facebook,
-
5:15 - 5:19un sitio web donde la gente puede
conectarse con cualquiera del mundo. -
5:19 - 5:24Y así, desde mi pequeña habitación,
con techo de cemento en Karachi, -
5:24 - 5:27me conecté con gente del Reino Unido,
EE.UU., Australia y Canadá, -
5:27 - 5:29y creé una campaña llamada
-
5:29 - 5:32WAKE UP [Despertar] en contra
de los asesinatos de honor. -
5:32 - 5:35Creció muchísimo en
tan solo unos meses. -
5:35 - 5:38Logré mucho apoyo de todo el mundo.
-
5:38 - 5:39Los medios se conectaron con nosotros.
-
5:39 - 5:43Muchos se fueron sumando para contribuir
a crear conciencia con nosotros. -
5:43 - 5:47Llegó a ser tan grande que pasó de
estar en línea a estar las calles -
5:47 - 5:50de mi ciudad natal, donde
hacíamos mítines y huelgas -
5:50 - 5:53intentando cambiar las políticas en
Pakistán para apoyar a las mujeres. -
5:53 - 5:57Y si bien pensé que todo era perfecto,
-
5:57 - 6:01mi equipo, que era básicamente
mis amigos y vecinos en ese momento, -
6:01 - 6:03pensé que todo iba tan bien,
-
6:03 - 6:07que no teníamos ni idea de la
gran oposición que nos vendría. -
6:08 - 6:10Mi comunidad se puso
en pie en nuestra contra, -
6:10 - 6:14diciendo que difundíamos
un comportamiento no islámico. -
6:14 - 6:19Desafiábamos las costumbres
centenarias de esas comunidades. -
6:19 - 6:22Recuerdo que mi padre
recibía cartas anónimas -
6:22 - 6:25diciendo: "Tu hija está
extendiendo la cultura occidental -
6:25 - 6:26en las sociedades con honor".
-
6:26 - 6:29Nuestro auto fue apedreado.
-
6:29 - 6:33Un día fui a la oficina y
encontré nuestro cartel de metal -
6:33 - 6:38abollado y roto como si mucha gente
lo hubiera golpeado con algo pesado. -
6:38 - 6:41Las cosas se pusieron tan mal
que tuve que esconderme. -
6:41 - 6:44Yo subía las ventanillas del auto,
-
6:44 - 6:48ocultaba mi cara, no hablaba en público,
-
6:48 - 6:52pero con el tiempo la situación
empeoró cuando mi vida fue amenazada, -
6:52 - 6:57y tuve que salir, volver a Karachi,
y detener nuestras acciones. -
6:58 - 7:01De vuelta en Karachi, a los 18 años,
-
7:01 - 7:06pensé que era el mayor
fracaso de mi vida. -
7:06 - 7:08Estaba devastada.
-
7:08 - 7:12Siendo adolescente, me culpaba
por todo lo que pasó. -
7:12 - 7:14Y resulta que, al empezar a reflexionar,
-
7:14 - 7:20nos dimos cuenta de que, en realidad,
mi equipo y yo éramos culpables. -
7:20 - 7:25Había dos grandes razones por las que
nuestra campaña fracasó estrepitosamente. -
7:25 - 7:27La primera razón era que
-
7:27 - 7:30estábamos en pie contra los valores
fundamentales de las personas. -
7:31 - 7:34Decíamos que no a algo que
era muy importante para ellos, -
7:34 - 7:37desafiando su código de honor,
-
7:37 - 7:39hiriéndolos profundamente en el proceso.
-
7:39 - 7:42Y la segunda razón, muy importante
para aprenderla yo, -
7:42 - 7:44y con sorpresa debía aprender,
-
7:44 - 7:47es que no incluimos
a los verdaderos héroes -
7:47 - 7:49que deberían luchar por ellos mismos.
-
7:49 - 7:53Las mujeres de la aldea no tenían idea de
que luchábamos por ellas en las calles. -
7:53 - 7:55Cada vez que volvía, encontraba
-
7:55 - 7:58a mis primas y amigas con
pañuelos tapando sus rostros, -
7:58 - 8:00y yo les preguntaba: "¿Qué pasó?"
-
8:00 - 8:02Y ellas: "Nuestros maridos
nos golpearon". -
8:02 - 8:05¡Pero si estamos trabajando
en las calles por Uds.! -
8:05 - 8:06Estamos cambiando las políticas.
-
8:06 - 8:09¿Cómo es que esto no afecta a sus vidas?
-
8:09 - 8:14Entonces nos dimos cuenta de algo que
era muy sorprendente para nosotros. -
8:14 - 8:17Las políticas de un país
-
8:17 - 8:21no necesariamente afectan a las
comunidades tribales y rurales. -
8:21 - 8:26Fue devastador. ¿Cómo poder
realmente hacer algo al respecto? -
8:26 - 8:29Y nos dimos cuenta de que
hay una enorme brecha -
8:29 - 8:33entre las políticas oficiales
y la verdad real sobre el terreno. -
8:33 - 8:36Así que esta vez, nos dijimos,
vamos a hacer algo diferente. -
8:36 - 8:38Vamos a ser estrategas,
-
8:38 - 8:41y volvamos allá a pedir disculpas.
-
8:41 - 8:42Sí, a disculparnos.
-
8:42 - 8:44Volvimos a las comunidades
-
8:44 - 8:47y dijimos que estamos
avergonzados por lo que hicimos. -
8:47 - 8:52Estamos aquí para disculparnos
y para hacer las paces con Uds. -
8:52 - 8:53¿Cómo lo hacemos?
-
8:53 - 8:56Fomentaremos 3 de sus
principales culturas. -
8:56 - 9:00Sabemos que es la música,
la lengua y el bordado. -
9:00 - 9:01Nadie nos creyó.
-
9:01 - 9:04Nadie quería trabajar con nosotros.
-
9:04 - 9:08Tuvimos muchas discusiones
con estas comunidades -
9:08 - 9:11hasta que se convencieron de
que fomentaríamos su idioma -
9:11 - 9:16haciendo un folleto de sus historias,
fábulas y cuentos antiguos de la tribu, -
9:16 - 9:19y que fomentaríamos su música
-
9:19 - 9:24haciendo un CD con canciones de la tribu
y con algunos sones de tambores. -
9:24 - 9:26Y la tercera, que era mi favorita,
-
9:26 - 9:30fomentamos sus bordados
creando un centro en el pueblo -
9:30 - 9:33donde las mujeres venían
todos los días a bordar. -
9:34 - 9:36Y así empezó todo.
-
9:36 - 9:40Trabajamos con una aldea y
empezamos con nuestro primer centro. -
9:41 - 9:42Era un día hermoso.
-
9:42 - 9:43Empezamos en el centro.
-
9:43 - 9:45Las mujeres venían a bordar,
-
9:45 - 9:49y vivían un proceso de
cambio de educación, -
9:49 - 9:52aprendiendo sus derechos, lo que dice
el Islam sobre sus derechos, -
9:52 - 9:55y el desarrollo empresarial,
cómo pueden generar dinero, -
9:55 - 9:57y luego cómo pueden
generar dinero de dinero, -
9:57 - 10:01cómo pueden luchar contra las
costumbres que han destruido sus vidas -
10:01 - 10:03desde hace tantos siglos,
-
10:03 - 10:05porque en el Islam, en realidad,
-
10:05 - 10:08las mujeres se supone que están
a la par con los hombres. -
10:08 - 10:12Las mujeres tienen tantos derechos
que no hemos escuchado -
10:12 - 10:14que no han escuchado,
-
10:14 - 10:17que teníamos que decirles
lo que debían saber -
10:17 - 10:20dónde estaban sus derechos
y cómo hacer uso de ellos, -
10:20 - 10:22por qué ellas pueden hacerlo
y nosotros no podemos. -
10:22 - 10:25Este fue el modelo que, en realidad,
funcionó, sorprendente. -
10:25 - 10:28A través del bordado,
fomentábamos sus tradiciones. -
10:28 - 10:30Fuimos al pueblo.
Movilizamos la comunidad. -
10:30 - 10:33Hicimos un centro al
que vendrían 30 mujeres -
10:33 - 10:37durante 6 meses para aprender del
valor añadido del bordado tradicional, -
10:37 - 10:41del desarrollo empresarial, habilidades
para la vida, educación básica, -
10:41 - 10:44y sobre sus derechos y cómo decir
que no a esas costumbres -
10:44 - 10:48y cómo destacarse como líderes
para ellas y para la sociedad. -
10:48 - 10:53Tras 6 meses, dábamos acceso a las
mujeres a préstamos y a los mercados -
10:53 - 10:57donde poder convertirse en empresarias
locales en sus comunidades. -
10:57 - 11:00Pronto llamamos a este proyecto Sughar.
-
11:00 - 11:04Sughar es una palabra local usada
en muchas lenguas en Pakistán. -
11:04 - 11:07Significa mujeres
cualificadas y satisfechas. -
11:07 - 11:12Sinceramente, creo, que para crear
mujeres líderes, hay que hacer una cosa: -
11:12 - 11:17Simplemente hacerles saber que tienen
lo que se necesita para ser una líderes. -
11:17 - 11:18Estas mujeres que ven aquí,
-
11:18 - 11:23tienen grandes habilidades
y potencial para ser líderes. -
11:23 - 11:26Debíamos eliminar las barreras
que las rodeaban, -
11:26 - 11:28y eso es lo que decidimos hacer.
-
11:28 - 11:31Pero entonces, cuando
pensábamos que todo iba bien, -
11:31 - 11:34una vez más, todo iba fenomenal
-
11:34 - 11:36encontramos el siguiente contratiempo:
-
11:36 - 11:39Muchos hombres empezaron a notar
los cambios en sus esposas. -
11:39 - 11:41Ellas hablaban más, tomaban decisiones,
-
11:41 - 11:44Dios mío, ella está mandando en la casa.
-
11:44 - 11:49Ellos no las dejaron venir a los centros,
-
11:49 - 11:53y esta vez, pensamos que el tiempo
era la estrategia número 2. -
11:53 - 11:55Fuimos a la industria
de la moda en Pakistán -
11:55 - 11:58y decidimos investigar qué ocurre allí.
-
11:58 - 12:03La industria de la moda en Pakistán
es muy fuerte y está creciendo día a día, -
12:03 - 12:07pero hay una menor contribución
de las áreas tribales -
12:07 - 12:10especialmente de las mujeres.
-
12:10 - 12:15Así que decidimos lanzar la primera
marca de moda de mujeres tribales, -
12:15 - 12:17que ahora se llama Nomads.
-
12:18 - 12:20Y así, las mujeres empezaron a ganar más,
-
12:20 - 12:23empezaron a contribuir
financieramente más a la casa, -
12:23 - 12:26y los hombres tuvieron que pensar
antes de decirles a ellas que no -
12:26 - 12:28cuando iban a los centros.
-
12:31 - 12:34(Aplausos)
-
12:34 - 12:36Gracias, gracias.
-
12:36 - 12:41En 2013, lanzamos nuestro primer
Sughar Hub en lugar de un centro. -
12:41 - 12:44Nos asociamos con TripAdvisor
-
12:44 - 12:48y creamos una pabellón de cemento
en el medio de un pueblo -
12:48 - 12:52e invitamos a otras muchas
organizaciones a trabajar ahí. -
12:52 - 12:54Hemos creado esta plataforma para
organizaciones sin ánimo de lucro -
12:54 - 12:56para que puedan trabajar
sobre las demás cuestiones -
12:56 - 12:58que Sughar no está atendiendo
-
12:58 - 13:02y que ofrece la facilidad
para dar capacitaciones, -
13:02 - 13:05para utilizarlo como escuela granja
e incluso como mercado, -
13:05 - 13:07y para lo que se quiera usar
-
13:07 - 13:09y lo que han estado haciendo
es realmente asombroso. -
13:09 - 13:13Y hasta ahora, hemos podido
apoyar a 900 mujeres -
13:13 - 13:16en 24 aldeas de Pakistán.
-
13:16 - 13:21(Aplausos)
-
13:22 - 13:25Pero eso en realidad
no es lo que quiero. -
13:27 - 13:31Mi sueño es llegar a un millón
de mujeres en los próximos 10 años, -
13:31 - 13:33y para asegurarme de que sucede,
-
13:33 - 13:36este año lanzamos la
Fundación Sughar en EE.UU. -
13:36 - 13:41Esta no solo financiará Sughar, sino
muchas organizaciones en Pakistán -
13:41 - 13:43para replicar la idea
-
13:43 - 13:46y encontrar formas más innovadoras
-
13:46 - 13:50que liberen el potencial de
las mujeres rurales en Pakistán. -
13:50 - 13:52Muchas gracias.
-
13:52 - 13:55(Aplausos)
-
13:55 - 13:57Gracias. Gracias. Gracias.
-
13:59 - 14:02Chris Anderson: Khalida, eres
la fuerza de la naturaleza. -
14:02 - 14:07Quiero decir, esta historia,
parece increíble. -
14:07 - 14:11Es increíble que alguien
tan joven pueda lograr tanto -
14:11 - 14:14con tanta fuerza e ingenio.
-
14:14 - 14:15Así que tengo una pregunta:
-
14:15 - 14:20Es un sueño espectacular dar
poder a un millón de mujeres, -
14:20 - 14:24¿cuánto del éxito actual
depende de ti, -
14:24 - 14:28de la fuerza de tu
personalidad magnética? -
14:28 - 14:31¿Cómo escalar?
-
14:31 - 14:35Khalida Brohi: Creo que
mi trabajo es inspirar, -
14:35 - 14:37expandir mi sueño.
-
14:37 - 14:40No puedo enseñar a hacerlo, porque
hay muchas maneras diferentes. -
14:40 - 14:43Hemos experimentado solo 3 maneras.
-
14:43 - 14:46Existen cientos de formas de liberar
el potencial de las mujeres. -
14:46 - 14:49Doy inspiración y ese es mi trabajo.
-
14:49 - 14:52Seguiré haciéndolo.
Sughar seguirá creciendo. -
14:52 - 14:55Planeamos llegar a 2 pueblos más,
-
14:55 - 14:58y pronto creo que ampliaremos
fuera de Pakistán -
14:58 - 15:00en el sur de Asia y más allá.
-
15:00 - 15:04CA: Me encanta que cuando hablaste
de tu equipo en la charla, -
15:04 - 15:06quiero decir, cuando
entonces tenías 18 años, -
15:06 - 15:08¿cómo era este equipo?
-
15:08 - 15:10Eran amigos de la escuela, ¿no?
-
15:10 - 15:14KB: ¿Cree la gente aquí
que a mi edad -
15:14 - 15:18se supone que tengo que
ser abuela en mi pueblo? -
15:18 - 15:23Mi madre se casó a los 9 años
y soy la mujer más vieja no casada -
15:23 - 15:27y no hago nada de mi vida, en mi pueblo.
-
15:27 - 15:30CA: Espera, espera, ¿sin hacer nada?
-
15:30 - 15:33KB: No.
CA: Tienes razón. -
15:33 - 15:36KB: La gente siente lástima
por mí, muchas veces. -
15:36 - 15:39CA: ¿Pero cuánto tiempo pasas
ahora de nuevo en Beluchistán? -
15:39 - 15:41KB: Yo vivo allí.
-
15:41 - 15:44Vivimos todavía, entre Karachi
y Beluchistán. -
15:44 - 15:47Todos mis hermanos van a la escuela.
-
15:47 - 15:49Sigo siendo la mayor de 8 hermanos.
-
15:49 - 15:54CA: Pero lo que haces es, sin duda,
una amenaza para algunas personas allí. -
15:54 - 15:58¿Cómo se maneja la seguridad?
¿Te sientes segura? -
15:58 - 16:00¿Hay problemas con esto?
-
16:00 - 16:04KB: Esta pregunta me
la han hecho muchas veces, -
16:04 - 16:10y siento que la palabra "miedo"
simplemente llega a mí y luego se cae, -
16:10 - 16:14pero hay un miedo diferente a ese.
-
16:14 - 16:18El temor de que si me matan,
¿qué pasaría con la gente -
16:18 - 16:20que me ama tanto?
-
16:20 - 16:24Mi mamá me espera hasta tarde
en la noche a que vuelva a casa. -
16:24 - 16:27Mis hermanas quieren
aprender mucho de mí, -
16:27 - 16:30y hay muchas chicas de mi comunidad
que quieren hablar conmigo -
16:30 - 16:32y me preguntan cosas diferentes,
-
16:32 - 16:35y recientemente me comprometí
para casarme. (Risas) -
16:35 - 16:37(Aplausos)
-
16:37 - 16:41CA: ¿Está aquí? Tienes
que ponerte de pie. -
16:41 - 16:44(Aplausos)
-
16:48 - 16:52KB: Escapando de matrimonios arreglados,
elegí mi propio marido -
16:52 - 16:56por todo el mundo en Los Ángeles,
un mundo muy diferente. -
16:56 - 16:59Tuve que luchar todo un año.
Esa es una historia totalmente diferente. -
16:59 - 17:04Pero creo que eso es lo único
que me da miedo, -
17:04 - 17:10y no quiero que mi mamá no vea a nadie
cuando ella me espera por la noche. -
17:10 - 17:12CA: Las personas que quieren
ayudarte en tu camino, -
17:12 - 17:15¿pueden comprar
algunas de estas ropas -
17:15 - 17:18que llevas puestas
-
17:18 - 17:21que se hicieron realidad,
por el bordado en Beluchistán? -
17:21 - 17:22KB: Sí.
-
17:22 - 17:25CA: ¿O pueden participar en la fundación?
-
17:25 - 17:27KB: Seguro. Buscamos a
tantas personas como podamos, -
17:27 - 17:31porque ahora que la base
está en el proceso de inicio, -
17:31 - 17:34intento aprender a operar,
-
17:34 - 17:38cómo conseguir financiación
o llegar a más organizaciones, -
17:38 - 17:41especialmente vía comercio electrónico,
que es muy nuevo para mí. -
17:41 - 17:44Quiero decir, no soy una persona
de la moda, créeme. -
17:44 - 17:47CA: Ha sido increíble tenerte aquí.
-
17:47 - 17:52Por favor, sigue siendo valiente, sigue
inteligente y, por favor, estate a salvo. -
17:52 - 18:00KB: Muchas gracias.
CA: Gracias, Khalida. (Aplausos)
- Title:
- Cómo trabajo para proteger a las mujeres de los asesinatos de honor
- Speaker:
- Khalida Brohi
- Description:
-
Cerca de 1000 asesinatos o crímenes de honor se reportan en Pakistán cada año, los asesinatos los perpetra un miembro o varios miembros de la familia para restablecer el honor mancillado por el comportamiento considerado "vergonzoso", como una relación extramatrimonial. Cuando Khalida Brohi perdió por esto a una amiga cercana, decidió hacer campaña en contra de estas prácticas. Sin embargo, se encontró con la resistencia de una fuente inesperada: la misma comunidad a la que esperaba proteger. En esta poderosa y honesta charla, Brohi comparte cómo reflexionó acerca de su propio proceso, y ofrece una visión nítida para otros activistas apasionados.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:13
![]() |
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for How I work to protect women from honor killings | |
![]() |
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for How I work to protect women from honor killings | |
![]() |
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for How I work to protect women from honor killings | |
![]() |
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for How I work to protect women from honor killings | |
![]() |
Sebastian Betti accepted Spanish subtitles for How I work to protect women from honor killings | |
![]() |
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for How I work to protect women from honor killings | |
![]() |
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for How I work to protect women from honor killings | |
![]() |
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for How I work to protect women from honor killings |