< Return to Video

〈反義詞遊戲〉布倫丹·康斯坦汀作品

  • 0:13 - 0:15
    《反義詞遊戲》
  • 0:15 - 0:17
    給佩翠西亞.梅許
  • 0:19 - 0:23
    這天我和學生們玩反義詞遊戲
  • 0:23 - 0:26
    這句出自艾蜜莉 · 狄金森的詩
  • 0:26 - 0:30
    「我生命中曾立著一把上膛的槍。」
  • 0:30 - 0:32
    我寫在黑板上
  • 0:32 - 0:35
    暫停,使他們可以說出反義詞──
  • 0:35 - 0:38
    我的、你的
  • 0:38 - 0:40
    生命、死亡
  • 0:40 - 0:44
    曾立著、將坐著
  • 0:44 - 0:46
    一、很多
  • 0:46 - 0:48
    上膛的、空的
  • 0:48 - 0:51
    槍?
  • 0:51 - 0:53
  • 0:53 - 0:54
    有一段時間
  • 0:54 - 0:57
    就像在閃電與雷聲之間的空檔
  • 0:57 - 0:59
    孩子們只是盯著我
  • 0:59 - 1:04
    然後來了,一陣暴風、
    一陣冰雹般的答案──
  • 1:04 - 1:06
    「花!」一個人說
  • 1:06 - 1:08
    「不,是書!」另一人說
  • 1:08 - 1:11
    「那太愚蠢了!」第三人喊說
  • 1:11 - 1:15
    「槍的反義詞是枕頭,或可能是擁抱
  • 1:15 - 1:18
    但不是書,不可能是書。」
  • 1:19 - 1:21
    就這樣,其他人理出了頭緒
  • 1:21 - 1:24
    也加入了戰局
  • 1:24 - 1:25
    互不同意
  • 1:25 - 1:29
    每個學生都有一個最終的答案
  • 1:29 - 1:32
    應該是一首歌、一次祈禱,
  • 1:32 - 1:35
    我是說一個承諾,像是結婚戒指
  • 1:35 - 1:37
    然後生一個嬰兒
  • 1:37 - 1:40
    接生嬰兒的人是誰?
  • 1:40 - 1:41
    助產士嗎?
  • 1:41 - 1:43
    是的,是助產士
  • 1:43 - 1:45
    不,那是錯的
  • 1:45 - 1:47
    你大錯特錯,永遠得不到正解
  • 1:47 - 1:49
    答案應是一句耳語,一顆星星
  • 1:49 - 1:52
    答案是對你的手說「我愛你」
  • 1:52 - 1:56
    然後觸摸某人的耳朵
  • 1:56 - 2:00
    你瘋了嗎?你是愚蠢國的總統嗎?
  • 2:00 - 2:03
    你很有資格。什麼時候要選舉?
  • 2:03 - 2:08
    答案是一隻泰迪熊、一把劍、
    一顆十分完美的桃子
  • 2:08 - 2:09
    回到第一個答案
  • 2:09 - 2:13
    是一朵花,一朵白玫瑰
  • 2:13 - 2:16
    當鐘聲響起,我拿起板擦
  • 2:16 - 2:18
    但一個女孩把它從我手中搶走
  • 2:18 - 2:23
    「還沒完呢!」她說
    「我們尚未完成。」
  • 2:23 - 2:26
    我將所有的答案留在黑板上
  • 2:26 - 2:30
    隔天他們有人不跟彼此說話
  • 2:30 - 2:32
    他們壁壘分明
  • 2:32 - 2:34
    有一個花朵俱樂部
  • 2:34 - 2:37
    一個小貓俱樂部
  • 2:37 - 2:41
    還有兩個男孩自稱「雪球」
  • 2:41 - 2:44
    其他人繼續玩原本的遊戲
  • 2:44 - 2:48
    試著寫像詩的東西
  • 2:48 - 2:51
    是鑽石,是舞蹈
  • 2:51 - 2:55
    槍的反義詞是法國的美術館
  • 2:55 - 2:58
    是月亮,是鏡子
  • 2:58 - 3:03
    是鈴鐺的聲音和旁聽者
  • 3:03 - 3:06
    爭論再度開始,更多叫喊
  • 3:06 - 3:09
    最後有一個新俱樂部
  • 3:09 - 3:12
    我首度敢於推他們一把
  • 3:12 - 3:16
    「也許你們全是對的,」我說
  • 3:16 - 3:19
    也許
  • 3:19 - 3:22
    也許槍的反義詞是我們講的所有東西
  • 3:22 - 3:25
    也許是我們沒講的所有事物
  • 3:25 - 3:29
    是很多言語和留給言語的空間
  • 3:29 - 3:31
    現在他們看著彼此
  • 3:31 - 3:33
    槍的反義詞是所有這間房間的事物
  • 3:33 - 3:38
    也在房間外,街道上,天空中
  • 3:38 - 3:41
    是校園與購物中心裡的所有人
  • 3:41 - 3:44
    以及所有在醫院等待的人
  • 3:44 - 3:45
    和在郵局等待的人
  • 3:45 - 3:48
    以及,對,也是一朵花
  • 3:48 - 3:51
    所有的花,整個花園
  • 3:51 - 3:56
    槍的反義詞是你瞄準的任何事物
  • 3:57 - 4:01
    「別寫上去,」他們說
  • 4:01 - 4:03
    就說是詩歌吧
  • 4:03 - 4:09
    你的死亡會出現在許多空白的詩作中
Title:
〈反義詞遊戲〉布倫丹·康斯坦汀作品
Speaker:
布倫丹·康斯坦汀
Description:

查看完整詩作:https://ed.ted.com/lessons/the-opposites-game-by-brendan-constantine

這部動畫屬於 TED-Ed 系列《為那而寫的詩》的一部,這系列旨在生動地詮釋新、舊詩,使語言能夠散發出生命中最重要的感受。

詩作:布倫丹·康斯坦汀(Brendan Constantine),導演:Anna Samo 與 Lisa LaBracio

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:25

Chinese, Traditional subtitles

Revisions Compare revisions